版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
15常見語病英語科技論文寫作15常見語病15.1詞法
15.2時(shí)態(tài)15.3標(biāo)點(diǎn)15.4詞匯15.5邏輯第2頁2026年1月4日英語科技論文寫作15.6句法15.7主語一致
15.8語態(tài)15.9文體15.1修辭15.5.1語義不通或不準(zhǔn)確15.5.2本文、本研究未明確區(qū)分15.5.3國內(nèi)、國外未明確區(qū)分15.5.4先舊后新邏輯顛倒
15.5
邏輯第3頁
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第4頁1)Summarizingtheaforementionedanalysis,thecalculationflowchartofthedrillingloadisdepictedinFig.18,andtheparametersofthedrillbitareshowninTable2.此句and后面的語句表達(dá)“參數(shù)見表2”之意,使用動(dòng)詞shown(顯示)并無不妥,但如果改用動(dòng)詞listed(列出),表意更加準(zhǔn)確,更合邏輯。句1)參考修改:
Summarizingtheaforementionedanalysis,thecalculationflowchartofthedrillingloadisdepictedinFig.18,andtheparametersofthedrillbitarelistedinTable2.
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第5頁2)Anypossibleharmfuleffectsonnearbypopulationshouldbepaidattentiontoafteraleakageofradioactivewastewater.此句使用payattentionto的被動(dòng)語態(tài),語法上無問題,但邏輯和習(xí)慣上不妥,應(yīng)將payattentionto中的attention提出來做主語。句2)參考修改:
Attentionshouldbepaidtoanypossibleharmfuleffectsonnearbypopulationafteraleakageofradioactivewastewater.
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第6頁3)Space-bornemembraneantennastructuresaremainlyclassifiedasparabolicandplanar
membraneantennastructures.此句的表意是將空間運(yùn)載薄膜天線的結(jié)構(gòu)分為拋物面(parabolic)、平面(planar)兩類,含這種天線要么屬于拋物面類、要么屬于平面類之意,有二者之一的語義邏輯,而parabolic和planar之間用了連詞and,表達(dá)不出此意,如果用連接詞either…or,就能表示出這種細(xì)微的語義差別。句3)參考修改:
Space-bornemembraneantennastructuresaremainlyclassifiedaseitherparabolicorplanarmembraneantennastructures.
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第7頁4)AnewmethodofusingNASTRANsoftwaretoanalyzeandpredictthecomplexeigenvalueoffrictionnoiseisdeveloped.此句把使用(using)軟件(NASTRAN)的主體(動(dòng)作發(fā)出者)表述為一種新方法,即方法(method)使用(using)軟件(software)來分析和預(yù)測(cè)(analyzeandpredict),而按表意,這一主體應(yīng)該是“人”(即作者研究團(tuán)隊(duì)),這樣就存在語義不通的邏輯問題。句4)參考修改:
AnewmethodisdevelopedtoanalyzeandpredictthecomplexeigenvalueoffrictionnoisebyusingNASTRANsoftware.
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第8頁5)Membranematerialsusedinmembraneantennasarecommonlypolyester(PET)filmandpolyimide(PI)film[37–39].此句的表意是“薄膜天線中常用的薄膜材料是聚酯膜和聚酰亞胺膜”,“常用”就是“經(jīng)常使用”,對(duì)應(yīng)的英語是commonlyused或usedcommonly,其中副詞commonly用來修飾動(dòng)詞used。然而,此句錯(cuò)將commonly和used分開,將commonly放在系動(dòng)詞are之后,即commonly修飾句子的謂語(commonly充當(dāng)表語),造成語義不通。句5)參考修改:
Membranematerialscommonlyusedinmembraneantennasarepolyester(PET)filmandpolyimide(PI)film[37–39].
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第9頁6)FromTable2,comparedwithpolyesterfilm,polyimidefilmhaslargermodulus,highertensilestrength,lowerthermalexpansioncoefficient,smallerelongationatbreakandstrongeranti-ultravioletradiationability.此句開頭的介詞短語(FromTable2),暗含的主語(邏輯主語)應(yīng)該是人(作者),與句子的主語polyimidefilm不一致,造成邏輯問題。另外,largermodulus前遺漏了不定冠詞,and前遺漏了逗號(hào)。句6)參考修改:
AsshowninTable2,comparedwithpolyesterfilm,polyimidefilmhasalargermodulus,highertensilestrength,lowerthermalexpansioncoefficient,smallerelongationatbreak,andstrongeranti-ultravioletradiationability.
FromTable2,wefoundthatcomparedwithpolyesterfilm,polyimidefilmhasalargermodulus,highertensilestrength,lowerthermalexpansioncoefficient,smallerelongationatbreak,andstrongeranti-ultravioletradiationability.
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第10頁7)Theworkreportedhasbeenpartiallycompleted.此例中partiallycompleted表示“部分完成”,含“未完成”之意,而completed表示“完成”之意,前面再用partially(部分)來修飾,這樣“完成”與“部分”在語義上有沖突,邏輯上有矛盾。句7)參考修改:
Theworkreportedisstilluncompleted.
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第11頁8)Dynamicsofsuchrigid-flexiblecouplingsystemas
spacecraft
structurewithlargemembraneantennastructure,needstobefurtherstudied,sodoes
dynamicsofantennasindeploymentprocess.列舉、舉例時(shí),suchas通常是一個(gè)整體短語,但本句錯(cuò)將such前置而與as分離,形成such…as結(jié)構(gòu),即在主語Dynamics的后置修飾語rigid-flexible…system前加such,破壞了正常邏輯。spacecraftstructure是列舉對(duì)象,是rigid-flexible…system的一種具體類別,暗含這樣的系統(tǒng)有很多,因此system應(yīng)該用復(fù)數(shù);spacecraftstructure的后置介詞短語withlargemembraneantennastructure中的structure也應(yīng)該用復(fù)數(shù)。sodoes…結(jié)構(gòu)使得全句成為由兩個(gè)句子組成的并列句,前一句子的主體性下降,后一句子的輔體性上升,兩句成為平級(jí)關(guān)系,語義邏輯關(guān)系發(fā)生變化,實(shí)際上后一句子是前一句子的補(bǔ)充、說明成分,宜將后一個(gè)句子表述為狀語,其中dynamics之前還應(yīng)補(bǔ)一個(gè)定冠詞。句8)參考修改:
Dynamicsofrigid-flexiblecouplingsystems,suchasspacecraft
structureswithlargemembraneantennastructures,needstobefurtherstudied,alongwiththe
dynamicsofantennasinthedeploymentprocess.
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第12頁9)Moreovertheauthorscarriedoutmanyfiniteelementsimulationsandexperimental
researchesandobtaintheeffectsofmainprocessparameterssuchastherollerradius,thespacingbetweentworollersandthefeedrateofrollerontheDRCSprocess.此例finite…simulations和experimentalresearches在語義上順序顛倒,邏輯不通,應(yīng)先有實(shí)驗(yàn)研究,后有有限元模擬。另外,Moreover后面應(yīng)有停頓,須加一個(gè)逗號(hào);第一個(gè)連詞and前后的謂語動(dòng)詞的時(shí)態(tài)(carriedout,obtain)應(yīng)一致,統(tǒng)一改為過去式為好;第二個(gè)謂語obtain前的連詞and的前面應(yīng)加逗號(hào);suchas…用來列舉,與前面的中心詞(parameters)為非限定性的關(guān)系,其間應(yīng)該加逗號(hào)停頓一下;suchas后面的部分為三個(gè)列舉項(xiàng),最后一項(xiàng)的and前面也應(yīng)該加逗號(hào);roller應(yīng)為復(fù)數(shù)形式。句9)參考修改:
Moreover,theauthorscarriedoutmanyexperimentalresearchandfiniteelementsimulations,andobtainedtheeffectsofmainprocessparameters,suchastherollerradius,thespacingbetweentworollers,andthefeedrateofrollersontheDRCSprocess.
15.5.1
語義不通或不準(zhǔn)確第13頁10)Packingmethodformembraneantennasshouldbestudied,inwhichantennastoragevolumeandpackingcomplexitycanbereducedwithnoelectronicdevicedamaging
occurring.本句逗號(hào)后面的部分為非限定性定語從句(inwhich…),但所表達(dá)的意思(降低天線存儲(chǔ)容量和封裝復(fù)雜度而不發(fā)生電子設(shè)備損壞)是前面主句意思(應(yīng)研究薄膜天線的封裝方法)的目的,因此用定語從句導(dǎo)致語義邏輯關(guān)系發(fā)生變化,應(yīng)改為目的狀語從句(sothat…)。另外,兩個(gè)現(xiàn)在分詞連用(damagingoccurring)不合適,將damaging改為名詞damage更合適。句10)參考修改:
Packingmethodsformembraneantennasshouldbestudied,sothatantennastoragevolumeandpackingcomplexitycanbereducedwithnoelectronicdevicedamageoccurring.
15.5.2
本文、本研究未明確區(qū)分第14頁1)Inthestudy,Figures5,6,8andTables1,2,4arelistedtosupporttheexperiment.此句中用Inthestudy不如用Inthepaper,因?yàn)閺恼Z義來看,在論文中展示圖表比在研究中展示圖表更加準(zhǔn)確嚴(yán)密,邏輯更加通順。句1)參考修改:
Inthepaper,Figures5,6,8andTables1,2,4arelistedtosupporttheexperiment.
ThepaperlistFigures5,6,8andTables1,2,4tosupporttheexperiment.
Figures5,6,8andTables1,2,4arelistedtosupporttheexperimentinthepaper.
15.5.2
本文、本研究未明確區(qū)分第15頁2)Inthepaper,anSZG4031towingtractorisusedasthesamplevehicle.此句中Inthepaper表意欠佳,因?yàn)樵趐aper中使用tractor不如study(research)中使用更貼切、準(zhǔn)確,邏輯更加通暢,因?yàn)槭恰叭恕痹凇把芯俊敝卸皇窃凇罢撐摹敝惺褂胻ractor。句2)參考修改:
Inthestudy,anSZG4031towingtractorwasusedasthesamplevehicle.
ThestudyusedanSZG4031towingtractorasthesamplevehicle.
AnSZG4031towingtractorwasusedasthesamplevehicleinthestudy.
15.5.2
本文、本研究未明確區(qū)分第16頁3)ThisarticleaimedtoinvestigatetheexpressionofCCR7inosteosarcomaanddiscusstheunderlyingrelationshipbetweentheexpressionandclinicalsignificance.句中Thisarticleaimed表意欠佳,因?yàn)檎farticle的目的不如說study(research)的目的更符合邏輯(研究的目的,而非文章的目的)。句3)參考修改:
ThisstudyaimedtoinvestigatetheexpressionofCCR7inosteosarcomaanddiscusstheunderlyingrelationshipbetweentheexpressionandclinicalsignificance.
15.5.2
本文、本研究未明確區(qū)分第17頁4)TheaimofthepresentpaperistosummarizethehistoryoftheYushoincidencethatoccurredinthewesternpartofJapanin1968.
句中Theaimofthepresentpaper表意欠佳,因?yàn)檎fpaper的目的不如說study(research)的目的更符合邏輯(研究的目的,而非文章的目的)。句4)參考修改:
TheaimofthisstudyistosummarizethehistoryoftheYushoincidencethatoccurredinthewesternpartofJapanin1968.
Thisstudyaims(aimed)tosummarizethehistoryoftheYushoincidencethatoccurredinthewesternpartofJapanin1968.
15.5.3國內(nèi)、國外未明確區(qū)分第18頁1)Thecontributingfactorsathomeandabroadwereanalyzedbyretrospectiveanalysissoastoprovidenewthoughtandreasonableinterventionsforfurtherstudies.用athomeandabroad表述國內(nèi)外是慣性思維,以作者所在國為國內(nèi)、其他國為國外的角度,沒有問題。但面向國際角度,特別當(dāng)作者來自多個(gè)國家(有的來自同一國家,有的來自另一國家甚至身兼數(shù)國),使用athomeandabroad,容易指代不明或混亂。句1)參考修改:
Thecontributingfactorswereanalyzedbyretrospectiveanalysissoastoprovidenewthoughtandreasonableinterventionsforfurtherstudies.
15.5.3國內(nèi)、國外未明確區(qū)分第19頁2)Atpresent,domesticandforeignscholarsmainlyuseexperimentalmethod,analyticalmethodandnumericalmethodtocarryoutimpacteffectresearchofgasjet.用domesticandforeign表述國內(nèi)外是慣性思維,以作者所在國為國內(nèi)、其他國為國外的角度,沒有問題。但面向國際角度,特別當(dāng)作者來自多個(gè)國家(有的來自同一國家,有的來自另一國家甚至身兼數(shù)國),使用domesticandforeign,容易指代不明或混亂。句2)參考修改:
Atpresent,scholarsmainlyuseexperimentalmethod,analyticalmethodandnumericalmethodtocarryoutimpacteffectresearchofgasjet.
15.5.3國內(nèi)、國外未明確區(qū)分第20頁3)Theresearchstatusofintelligentmanufacturinginourcountryisanalyzedandprospected.用inourcountry表示在我國,暗含從作者所在國家的角度來表達(dá)的意味,當(dāng)讀者所在國家與作者所在國家不同,或論文的作者來自多個(gè)國家時(shí),會(huì)造成指代不明或邏輯錯(cuò)誤。行文應(yīng)明確國名。句3)參考修改(以中國作者為例):
TheresearchstatusofintelligentmanufacturinginChinaisanalyzedandprospected.
15.5.3國內(nèi)、國外未明確區(qū)分第21頁4)Domesticscholarsusuallyusetwo-dimensionalnumericalsimulationmodeltocarryouttheresearch.用Domestic表示在國內(nèi),暗含從作者所在國家的角度來表達(dá)的意味,當(dāng)讀者所在國家與作者所在國家不同,或論文的作者來自多個(gè)國家時(shí),會(huì)造成指代不明或邏輯錯(cuò)誤。行文應(yīng)明確國名。句5)參考修改(以中國作者為例):
Chinesescholarsusuallyusetwo-dimensionalnumericalsimulationmodeltocarryouttheresearch.
15.5.3國內(nèi)、國外未明確區(qū)分第22頁5)Foreignscholarsusuallyusethree-dimensionalnumericalsimulationmodeltocarryouttheresearch.用Foreign表示在國外,暗含從作者所在國家的角度來表達(dá)的意味,當(dāng)讀者所在國家與作者所在國家不同,或論文的作者來自多個(gè)國家時(shí),會(huì)造成指代不明或邏輯錯(cuò)誤。行文應(yīng)明確國名。句6)參考修改(以中國作者為例):
ScholarsoutsideChinausuallyusethree-dimensionalnumericalsimulationmodeltocarryouttheresearch.
15.5.3國內(nèi)、國外未明確區(qū)分第23頁6)Overseasscholarsusuallyusethree-dimensionalnumericalsimulationmodeltocarryouttheresearch.Overseas是“海外的;外國的”之意。此句中的Overseas實(shí)際所指可能不太清楚,可以按照表意進(jìn)行修改。句7)參考修改:
ScholarsoutsideChinausuallyusethree-dimensionalnumericalsimulationmodeltocarryouttheresearch.
ScholarsoutsidethemainlandofChinausuallyusethree-dimensionalnumericalsimulationmodeltocarryouttheresearch.
15.5.4
先舊后新邏輯顛倒第24頁1)Theuseofland,waterandmineralshasincreasedmorethantenfoldduringthepasttwocenturies.Futureincreasesinpopulationandeconomicdevelopmentwillintensifythispressure.Majorenvironmentalchangesvaryingfromdisruptionoflocalecosystemstodisturbanceofthebiospherearethelikelycumulativeimpactsofhumanactivities.末句,前面的Majorenvironmentalchanges為新信息,后面的cumulativeimpacts為上文提過的舊信息,新舊信息倒置,不符合正常的“先舊后新”的邏輯順序。句1)參考修改:
Theuseofland…thispressure.Thecumulativeimpactsofhumanactivitiesarelikelytoleadtomajorenvironmentalchanges,varyingfromdisruptionoflocalecosystemstodisturbanceofthebiosphere.將前面提過的“舊信息”置于句子前面,后面提出的“新信息”置于句子后面。不僅逐步深入地表達(dá)作者的觀點(diǎn),而且符合讀者的閱讀預(yù)期及按順序展開的邏輯思維方式,思路不至于突然中斷。
15.5.4
先舊后新邏輯顛倒第25頁2)PSOisemergingevolutionarycomputationtechnologybasedonswarmintelligence,whichhasbeenappliedsuccessfullyinmanyfields.TofurtherimprovetheglobalsearchabilityofPSO,aparticleswarmoptimizationbasedonpyramidmodel(PPSO)ispresentedtosolveoptimizationproblemssuchasthelayoutdesignofaninternationalcommercialcommunicationsatell
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB/T 23445-2025聚合物水泥防水涂料
- 2026年中山市民眾錦標(biāo)學(xué)校教師招聘?jìng)淇碱}庫及1套參考答案詳解
- 2026年尋找熱愛教育的您四川工商學(xué)院誠聘英才備考題庫及答案詳解一套
- 2025年度鐵嶺市定向招聘退役高校畢業(yè)生士兵備考題庫及1套完整答案詳解
- 2026年四川省地方水利電力建設(shè)有限公司招聘?jìng)淇碱}庫及答案詳解一套
- 2026年北海市銀海區(qū)西塘社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心招聘?jìng)淇碱}庫及參考答案詳解1套
- 2026年復(fù)旦大學(xué)附屬腫瘤醫(yī)院王紅霞教授課題組招聘研究助理備考題庫及1套完整答案詳解
- 2026年國家電投集團(tuán)水電產(chǎn)業(yè)平臺(tái)公司籌備組人員公開選聘26人備考題庫及一套完整答案詳解
- 2026年復(fù)旦大學(xué)藥學(xué)院招聘新引進(jìn)團(tuán)隊(duì)臨床研究科研助理崗位2名備考題庫及參考答案詳解一套
- 2026年中國(黑龍江)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)哈爾濱片區(qū)管理局招聘?jìng)淇碱}庫帶答案詳解
- 2025~2026學(xué)年天津市和平區(qū)八年級(jí)上學(xué)期期中考試英語試卷
- 制冷作業(yè)人員操作證考試試卷
- 2025年北京中醫(yī)藥大學(xué)馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題及答案解析(必刷)
- 2025年秋冀美版小學(xué)美術(shù)五年級(jí)上學(xué)期期末質(zhì)量檢測(cè)卷附答案
- 《SBT 10428-2007初級(jí)生鮮食品配送良好操作規(guī)范》(2026年)實(shí)施指南
- 醫(yī)院后勤崗面試題庫及答案
- 2025年汽車維修服務(wù)連鎖品牌建設(shè)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年10月自考13140財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)中級(jí)試題及答案
- 2025燈飾廠ISO9001-2015質(zhì)量管理體系全套質(zhì)量手冊(cè)程序文件管理制度操作規(guī)程和檢驗(yàn)規(guī)范
- 房地產(chǎn)售樓部清潔開荒實(shí)施方案
- 2026年包頭輕工職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試題庫附答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論