2026年科技文獻(xiàn)翻譯合同_第1頁
2026年科技文獻(xiàn)翻譯合同_第2頁
2026年科技文獻(xiàn)翻譯合同_第3頁
2026年科技文獻(xiàn)翻譯合同_第4頁
2026年科技文獻(xiàn)翻譯合同_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2026年科技文獻(xiàn)翻譯合同甲方(委托方):[甲方名稱]地址:[甲方地址]聯(lián)系人:[甲方聯(lián)系人]聯(lián)系方式:[甲方聯(lián)系方式]乙方(翻譯服務(wù)提供方):[乙方名稱]地址:[乙方地址]聯(lián)系人:[乙方聯(lián)系人]聯(lián)系方式:[乙方聯(lián)系方式]鑒于甲方需要將[具體描述科技文獻(xiàn)內(nèi)容,例如:關(guān)于人工智能在醫(yī)療領(lǐng)域應(yīng)用的學(xué)術(shù)論文集](以下簡稱“原文”)從[原文語言]翻譯成[目標(biāo)語言],乙方具有提供高質(zhì)量翻譯服務(wù)的資質(zhì)和能力,雙方根據(jù)《中華人民共和國民法典》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,本著平等、自愿、公平和誠實信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條定義與解釋1.1本合同中,“科技文獻(xiàn)”指由甲方提供、用于翻譯的[具體描述文獻(xiàn)類型,例如:學(xué)術(shù)論文、技術(shù)報告、專利文獻(xiàn)等],包括但不限于紙質(zhì)版和電子版。1.2本合同中,“翻譯質(zhì)量”指譯文應(yīng)達(dá)到的準(zhǔn)確性、流暢性、術(shù)語一致性及風(fēng)格符合性的標(biāo)準(zhǔn)。1.3本合同中,“交付時間”指乙方按照合同約定向甲方交付翻譯稿的時間節(jié)點。1.4本合同中,“不可抗力”指不能預(yù)見、不能避免并不能克服的客觀情況,包括但不限于自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭、政府行為等。第二條合同標(biāo)的2.1甲方委托乙方翻譯的科技文獻(xiàn)具體信息如下:-文獻(xiàn)標(biāo)題:[文獻(xiàn)標(biāo)題]-作者:[作者]-出版機構(gòu):[出版機構(gòu)]-出版日期:[出版日期]-文獻(xiàn)類型:[文獻(xiàn)類型]-文獻(xiàn)數(shù)量:[文獻(xiàn)數(shù)量]-文獻(xiàn)格式:[文獻(xiàn)格式,例如:紙質(zhì)版、電子版、PDF等]2.2翻譯語言為從[原文語言]翻譯成[目標(biāo)語言]。第三條翻譯要求3.1術(shù)語管理:乙方應(yīng)使用專業(yè)的術(shù)語庫進(jìn)行翻譯,確保術(shù)語的準(zhǔn)確性和一致性。對于原文中出現(xiàn)的專業(yè)術(shù)語,乙方應(yīng)進(jìn)行核實,并確保譯文中術(shù)語使用準(zhǔn)確、統(tǒng)一。3.2翻譯風(fēng)格:譯文應(yīng)保持原文的學(xué)術(shù)性、專業(yè)性和客觀性,語言流暢,表達(dá)清晰。3.3格式要求:譯文格式應(yīng)盡量與原文格式保持一致,或根據(jù)甲方需求進(jìn)行調(diào)整。具體格式要求包括但不限于字體、字號、行距、頁邊距等。3.4特殊要求:對于原文中的圖表、公式、代碼等特殊內(nèi)容,乙方應(yīng)按照甲方的要求進(jìn)行翻譯和排版。第四條翻譯過程4.1翻譯流程:翻譯流程包括翻譯、審校兩個主要環(huán)節(jié)。乙方應(yīng)首先進(jìn)行初稿翻譯,完成后提交甲方審校;甲方審校完畢后提出修改意見,乙方根據(jù)修改意見進(jìn)行修改,直至達(dá)到合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。4.2審校機制:乙方應(yīng)指派經(jīng)驗豐富的譯員進(jìn)行審校,審校人員應(yīng)具備相應(yīng)的專業(yè)背景和翻譯能力。審校過程中發(fā)現(xiàn)的問題應(yīng)及時反饋給翻譯人員,并進(jìn)行修改。4.3溝通機制:雙方指定以下聯(lián)系人負(fù)責(zé)溝通事宜:-甲方聯(lián)系人:[甲方聯(lián)系人]-乙方聯(lián)系人:[乙方聯(lián)系人]雙方應(yīng)定期溝通翻譯進(jìn)度,并及時解決翻譯過程中出現(xiàn)的問題。第五條翻譯質(zhì)量5.1質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):譯文應(yīng)達(dá)到以下質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):-準(zhǔn)確性:譯文應(yīng)準(zhǔn)確表達(dá)原文的含義,不得出現(xiàn)錯譯、漏譯等現(xiàn)象。-流暢性:譯文語言流暢,表達(dá)自然,符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣。-一致性:譯文應(yīng)保持術(shù)語、風(fēng)格等各方面的一致性。5.2修改機制:甲方在審校過程中提出的修改意見,乙方應(yīng)在收到意見后[具體時間,例如:3個工作日]內(nèi)進(jìn)行修改,并確保修改后的譯文符合合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。第六條交付時間與方式6.1交付時間:-初稿交付時間:[具體日期]-甲方審校意見反饋時間:[具體日期]-修改后終稿交付時間:[具體日期]6.2交付方式:譯文以電子版方式交付,具體格式為[具體格式,例如:Word文檔],通過電子郵件發(fā)送至甲方指定郵箱:[甲方郵箱地址]。第七條費用與支付7.1翻譯費用:本合同項下的翻譯費用總額為人民幣[具體金額]元(大寫:[金額大寫])。費用計算方式為按字?jǐn)?shù)計算,每字費用為人民幣[具體金額]元(大寫:[金額大寫])。7.2支付方式:采用分期付款方式。-預(yù)付款:合同簽訂后[具體時間,例如:3個工作日]內(nèi),甲方支付總費用的[具體比例,例如:30%]作為預(yù)付款,即人民幣[具體金額]元(大寫:[金額大寫])。-進(jìn)度款:乙方完成初稿翻譯并交付甲方后[具體時間,例如:3個工作日]內(nèi),甲方支付總費用的[具體比例,例如:40%]作為進(jìn)度款,即人民幣[具體金額]元(大寫:[金額大寫])。-尾款:甲方收到最終譯文并確認(rèn)無誤后[具體時間,例如:3個工作日]內(nèi),甲方支付剩余的[具體比例,例如:30%]作為尾款,即人民幣[具體金額]元(大寫:[金額大寫])。第八條知識產(chǎn)權(quán)8.1原創(chuàng)性:甲方保證其提供的原文不侵犯任何第三方的合法權(quán)益,且原始文獻(xiàn)的版權(quán)歸屬甲方或已獲得合法授權(quán)。8.2譯文版權(quán):本合同翻譯完成后,譯文的版權(quán)歸甲方所有。乙方保留對譯文的使用權(quán),僅限于合同履行過程中使用。8.3保密義務(wù):雙方應(yīng)對在合同履行過程中獲知的對方商業(yè)秘密和技術(shù)秘密承擔(dān)保密義務(wù),未經(jīng)對方書面同意,不得向任何第三方泄露。第九條違約責(zé)任9.1甲方違約:-若甲方未按時支付款項,每逾期一日,應(yīng)向乙方支付逾期付款金額[具體比例,例如:千分之五]的違約金。-若甲方未按時提供必要資料,導(dǎo)致乙方無法按時完成翻譯工作,乙方交付譯文的期限相應(yīng)順延,甲方仍應(yīng)按合同約定支付翻譯費用。9.2乙方違約:-若乙方未按時交付初稿,每逾期一日,應(yīng)向甲方支付合同總金額[具體比例,例如:千分之五]的違約金。-若乙方交付的譯文質(zhì)量不符合合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),甲方有權(quán)要求乙方進(jìn)行修改,乙方應(yīng)在收到甲方要求后[具體時間,例如:3個工作日]內(nèi)進(jìn)行修改。若修改后仍不符合標(biāo)準(zhǔn),甲方有權(quán)解除合同,并要求乙方退還已支付的全部款項,并賠償由此造成的損失。9.3違約處理:對于違約行為,守約方有權(quán)要求違約方承擔(dān)違約責(zé)任,包括但不限于支付違約金、賠償損失等。第十條爭議解決10.1爭議解決方式:雙方應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決本合同履行過程中發(fā)生的任何爭議。協(xié)商不成的,任何一方均可將爭議提交至[具體仲裁委員會名稱]按照其屆時有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。10.2適用法律:本合同的訂立、效力、解釋、履行及爭議的解決均適用中華人民共和國法律。第十一條合同生效與終止11.1生效條件:本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。11.2終止條件:本合同在以下情況下終止:-雙方約定的翻譯任務(wù)完成。-雙方協(xié)商一致解除合同。-因不可抗力導(dǎo)致合同無法履行。第十二條其他條款12.1不可抗力:任何一方因不可抗力導(dǎo)致無法履行合同時,應(yīng)及時通知對方,并提供相關(guān)證明文件。雙方應(yīng)根據(jù)不可抗力的影響程度,協(xié)商決定是否延期履行、部分履行或解除合同。12

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論