下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
(第2頁)制卷人簽名:制卷日期制卷人簽名:制卷日期:審核人簽名::審核日期:………………………………………………裝……訂……線…………………學院專業(yè)/班級學號姓名題號一二三四五六七八總分閱卷教師得分………………一、單項選擇題(總共10題,每題3分,每題的四個選項中,只有一項是最符合題意的,請將正確選項前的字母填在題后的括號內(nèi))1.以下哪種翻譯理論強調(diào)譯者的創(chuàng)造性,認為翻譯是一種在不同文化間的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)換?()A.語言學派翻譯理論B.功能學派翻譯理論C.文化學派翻譯理論D.詮釋學派翻譯理論2.在翻譯實踐中,對于一些具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯,通常采用以下哪種方法來處理?()A.直譯B.意譯C.音譯D.增譯3.翻譯過程中,理解原文的關(guān)鍵在于()。A.掌握原文的語法結(jié)構(gòu)B.把握原文的語義和語境C.熟悉原文的詞匯用法D.分析原文的句子成分4.當源語和目的語的語言結(jié)構(gòu)差異較大時,譯者應(yīng)優(yōu)先考慮()。A.保持原文的語言風格B.調(diào)整譯文的語言結(jié)構(gòu)C.忠實于原文的內(nèi)容D.使譯文符合目的語的表達習慣5.下列關(guān)于翻譯中文化因素處理的說法,正確的是()。A.盡量避免文化差異對譯文的影響B(tài).完全按照源語文化來呈現(xiàn)譯文C.在保留源語文化特色的同時,使譯文易于目的語讀者理解D.只考慮目的語文化,忽視源語文化6.翻譯的標準“信、達、雅”中,“達”主要強調(diào)的是()。A.譯文的準確性B.譯文的流暢性C.譯文的文采性D.譯文的專業(yè)性7.在翻譯長難句時,通常采用的方法不包括()。A.拆分法B.合并法C.語序調(diào)整法D.詞性轉(zhuǎn)換法8.以下哪種翻譯策略適用于信息類文本的翻譯?()A.異化B.歸化C.直譯為主,適當意譯D.意譯為主,適當直譯9.翻譯中對于數(shù)字的處理,正確的做法是()。A.一律按照源語數(shù)字呈現(xiàn)B.全部轉(zhuǎn)換為目的語數(shù)字表達習慣C.根據(jù)具體語境和目的語要求進行適當轉(zhuǎn)換D.隨意處理數(shù)字10.翻譯文學作品時,譯者需要特別關(guān)注的是()。A.語言的規(guī)范性B.文化背景的傳達C.情節(jié)的完整性D.以上都是二、多項選擇題(總共5題,每題5分,每題的五個選項中,有二至五個選項是符合題意的,請將正確選項前的字母填在題后的括號內(nèi)。錯選、多選、少選或未選均不得分)1.下列屬于功能學派翻譯理論觀點的有()。A.翻譯目的決定翻譯策略B.譯文應(yīng)忠實于原文的形式C.譯者是翻譯過程的中心D.強調(diào)譯文的功能性E.翻譯是一種跨文化交際活動2.在翻譯中,處理文化負載詞的方法有()。A.音譯加注B.直譯加注C.意譯D.歸化翻譯E.異化翻譯3.翻譯過程中的理解階段需要考慮的因素包括()。A.詞匯意義B.語法結(jié)構(gòu)C.語境D.文化背景E.作者意圖4.以下關(guān)于翻譯標準的說法,正確的有()。A.“信、達、雅”是普遍認可的翻譯標準B.不同類型文本的翻譯標準有所差異C.翻譯標準應(yīng)與時俱進D.翻譯標準只關(guān)注譯文的質(zhì)量E.翻譯標準具有主觀性5.翻譯實踐中,提高譯文質(zhì)量的方法有()。A.不斷提升自身的語言能力B.深入了解源語和目的語文化C.反復(fù)修改譯文D.多參考不同版本的譯文E.加強與其他譯者的交流合作三、判斷題(總共10題,每題2分,請判斷下列各題的正誤,正確的在題后的括號內(nèi)打“√”,錯誤的打“×”)1.語言學派翻譯理論認為翻譯主要是對語言形式的轉(zhuǎn)換。()2.翻譯中,只要譯文意思準確,就可以不考慮語言的美感。()3.文化學派翻譯理論強調(diào)翻譯中的文化交流與傳播,忽視了語言本身的作用。()4.處理文化負載詞時,只能采用意譯的方法。()5.理解原文是翻譯的起點,也是最為關(guān)鍵的環(huán)節(jié)。()6.翻譯標準“信、達、雅”中的“雅”是最重要的標準。()7.在翻譯中,對于一些新出現(xiàn)的詞匯,可以直接音譯,無需考慮其含義。()8.文學作品的翻譯更注重譯文的文學性,而信息類文本的翻譯更注重準確性和功能性。()9.翻譯過程中,譯者的主觀能動性不會影響譯文的質(zhì)量。()10.隨著時代的發(fā)展,翻譯理論和實踐也在不斷變化和進步。()四、簡答題(總共2題,每題15分,請簡要回答下列問題)1.請簡述功能學派翻譯理論的主要內(nèi)容,并舉例說明其在翻譯實踐中的應(yīng)用。2.在翻譯中,如何處理文化差異對譯文的影響?請結(jié)合具體實例進行闡述。五、翻譯實踐題(總共1題,40分,請將以下源語段落翻譯成目的語)源語段落:在全球化的浪潮下,不同文化之間的交流日益頻繁。文化的多樣性既帶來了豐富的資源,也引發(fā)了諸多挑戰(zhàn)。翻譯作
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年長春市市直事業(yè)單位公開招聘高層次人才15人備考題庫附答案詳解
- 公共交通乘客服務(wù)管理制度
- 2026年武漢經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)官士墩中學頂崗代課教師招聘備考題庫附答案詳解
- 北京中醫(yī)藥大學東方醫(yī)院2026年護理應(yīng)屆畢業(yè)生招聘備考題庫及答案詳解1套
- 企業(yè)知識產(chǎn)權(quán)管理制度
- 2026年蘇州健雄職業(yè)技術(shù)學院公開招聘編外合同制培訓師備考題庫及答案詳解參考
- 中國鐵道出版社有限公司2026年招聘高校畢業(yè)生備考題庫(6人)及參考答案詳解
- 2026年武義縣應(yīng)急管理局招聘備考題庫帶答案詳解
- 企業(yè)員工培訓與技能發(fā)展路徑制度
- 企業(yè)內(nèi)部會議紀要及跟進制度
- 上海市徐匯區(qū)2026屆初三一模物理試題(含答案)
- 2026年遼寧機電職業(yè)技術(shù)學院單招職業(yè)技能考試題庫附答案解析
- 春節(jié)前安全教育培訓課件
- 工業(yè)AI《2025年》機器視覺應(yīng)用測試題
- new共青團中央所屬單位2026年度高校畢業(yè)生公開招聘66人備考題庫及完整答案詳解
- (更新)卵巢癌分子病理檢測臨床應(yīng)用指南解讀課件
- 2025云南昆明巫家壩城市發(fā)展建設(shè)有限公司社會招聘14人參考筆試題庫及答案解析
- 頸托的使用課件
- 跨境電商物流解決方案方案模板
- 無創(chuàng)正壓通氣護理技術(shù)團體標準2026
- 2026年及未來5年市場數(shù)據(jù)中國船舶智能化市場深度分析及投資戰(zhàn)略咨詢報告
評論
0/150
提交評論