經(jīng)銷商中英文保密協(xié)議_第1頁(yè)
經(jīng)銷商中英文保密協(xié)議_第2頁(yè)
經(jīng)銷商中英文保密協(xié)議_第3頁(yè)
經(jīng)銷商中英文保密協(xié)議_第4頁(yè)
經(jīng)銷商中英文保密協(xié)議_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

經(jīng)銷商中英文保密協(xié)議AgreementNo.(協(xié)議編號(hào)):________________ThisDealerConfidentialityAgreement(hereinafterreferredtoas"thisAgreement")ismadeandenteredintoon____________(Date)byandbetweenthefollowingtwoparties(collectivelyreferredtoas"theParties";eachindividuallyreferredtoas"aParty")onthebasisofequality,voluntariness,fairness,goodfaithandabidingbylawsandregulations,forthepurposeofprotectingtheconfidentialinformationinvolvedinthedistributioncooperationandclarifyingtheconfidentialityrightsandobligationsofbothParties.BothPartiesherebyagreetothefollowingtermsthroughfriendlynegotiationandshallabidebythemjointly.本經(jīng)銷商保密協(xié)議(以下簡(jiǎn)稱“本協(xié)議”)由以下雙方于______年____月____日(日期),依據(jù)平等自愿、公平誠(chéng)信、守法合規(guī)的原則,為保護(hù)經(jīng)銷合作所涉保密信息、明確雙方保密權(quán)利義務(wù)而簽訂。雙方經(jīng)友好協(xié)商,一致同意下述條款,共同恪守履行。Section1:PartiestotheAgreement(第一條:協(xié)議雙方)1.1PartyA(Supplier)(甲方:供貨方)Name(名稱):____________________________________UnifiedSocialCreditCode/RegistrationNo.(統(tǒng)一社會(huì)信用代碼/注冊(cè)號(hào)):__________________________RegisteredAddress/MainBusinessPremises(注冊(cè)地址/主要經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所):____________________________LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative(法定代表人/授權(quán)代表人):____________________________ContactPhone(聯(lián)系電話):________________________Email(電子郵箱):________________________1.2PartyB(Dealer)(乙方:經(jīng)銷商)Name(名稱):____________________________________UnifiedSocialCreditCode/RegistrationNo.(統(tǒng)一社會(huì)信用代碼/注冊(cè)號(hào)):__________________________RegisteredAddress/MainBusinessPremises(注冊(cè)地址/主要經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所):____________________________LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative(法定代表人/授權(quán)代表人):____________________________ContactPhone(聯(lián)系電話):________________________Email(電子郵箱):________________________Section2:BackgroundandPurpose(第二條:協(xié)議背景與目的)2.1PartyAagreestoauthorizePartyBtoactastheexclusiveornon-exclusivedealerofPartyA's____________seriesproducts(hereinafterreferredtoas"theProducts")inthedesignatedregion/channel(details:________________),andPartyBagreestocarryoutproductpromotion,salesandafter-salesserviceinaccordancewiththecooperationagreement(includingbutnotlimitedtothedistributioncontractsignedbybothParties,contractNo.:________________)andPartyA'srelevantregulations.Aformaldistributioncooperationrelationship(hereinafterreferredtoas"theCooperationRelationship")hasbeenestablishedbetweenthetwoParties.2.1甲方同意授權(quán)乙方作為甲方____________系列產(chǎn)品(以下簡(jiǎn)稱“產(chǎn)品”)在指定區(qū)域/渠道(具體:________________)內(nèi)的獨(dú)家或非獨(dú)家經(jīng)銷商,乙方同意依據(jù)雙方合作協(xié)議(包括但不限于雙方簽訂的經(jīng)銷合同,合同編號(hào):________________)及甲方相關(guān)規(guī)定,開(kāi)展產(chǎn)品推廣、銷售及售后服務(wù)工作,雙方已建立正式的經(jīng)銷合作關(guān)系(以下簡(jiǎn)稱“合作關(guān)系”)。2.2Inordertoensurethesmoothdevelopmentofthedistributionbusiness,improvethemarketoperationefficiencyandmaintainthecommoninterestsofbothParties,PartyAwilldisclosetoPartyBanumberofundisclosedbusinessinformationandtechnicaldatarelatedtotheProducts,distributionpoliciesandmarketoperationsintheprocessofcooperation.SuchinformationisthecoreintangibleassetofPartyA,whichisdirectlyrelatedtoPartyA'smarketcompetitivenessandbusinesssecurity.2.2為保障經(jīng)銷業(yè)務(wù)順利開(kāi)展、提升市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)效率、維護(hù)雙方共同利益,甲方在合作過(guò)程中將向乙方披露多項(xiàng)與產(chǎn)品、經(jīng)銷政策、市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)相關(guān)的未公開(kāi)商業(yè)信息及技術(shù)資料。該等信息均為甲方核心無(wú)形資產(chǎn),直接關(guān)系甲方市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力及經(jīng)營(yíng)安全。2.3PartyBfullyacknowledgestheconfidentiality,exclusivityandcommercialvalueoftheaboveinformation,andvoluntarilyundertakesstrictconfidentialityobligations.BothPartiessignthisAgreementtoclearlydefinethescopeofconfidentialinformation,therightsandobligationsofbothParties,theliabilityforbreachofcontractandothermatters,soastoeffectivelypreventtheriskofinformationleakageandprotectthelegitimaterightsandinterestsofbothParties.2.3乙方充分知曉上述信息的保密性、專有性及商業(yè)價(jià)值,自愿承擔(dān)嚴(yán)格的保密義務(wù)。雙方簽訂本協(xié)議,旨在明確保密信息范圍、雙方權(quán)利義務(wù)、違約責(zé)任等事宜,有效防范信息泄露風(fēng)險(xiǎn),保障雙方合法權(quán)益。Section3:ValidityandApplicableRules(第三條:協(xié)議效力與適用規(guī)則)3.1ThisAgreementhastwoversions:ChineseandEnglish.Bothversionsareequallyauthenticandhavethesamelegaleffect.Incaseofanyinconsistency,ambiguityorconflictbetweentheChineseandEnglishversionsinwordingorinterpretation,theChineseversionshallprevail.3.1本協(xié)議含中文、英文兩個(gè)版本,兩個(gè)版本具有同等效力及法律效力。若中英文版本在文字表述或解釋上存在不一致、歧義或沖突,以中文版本為準(zhǔn)。3.2BothPartiesconfirmthattheyhavecarefullyread,fullyunderstoodandaccuratelygraspedallclausesofthisAgreement(includingbothChineseandEnglishversions),clearlyknowtheirrespectiverightsandobligationsunderthisAgreementandthelegalconsequencesofviolatingthisAgreement,andvoluntarilyacceptallconstraintsofthisAgreementwithoutanyobjectionorreservation.3.2雙方確認(rèn),已仔細(xì)閱讀、完全理解并準(zhǔn)確把握本協(xié)議(含中英文版本)全部條款,明確知曉自身在本協(xié)議項(xiàng)下的各項(xiàng)權(quán)利義務(wù)及違反本協(xié)議的法律后果,自愿接受本協(xié)議全部約束,無(wú)任何異議或保留。3.3ThisAgreementshalltakeeffectfromthedateofsignatureandsealbybothParties.ThevalidityperiodofthisAgreementshallcovertheentiredurationoftheCooperationRelationshipbetweenthetwoPartiesand5yearsaftertheterminationordissolutionoftheCooperationRelationship.Forconfidentialinformationwithalongerconfidentialityperiod(suchasundisclosedcoretechnologies,tradesecrets,etc.),theconfidentialityobligationunderthisAgreementshallcontinueuntiltheinformationbecomespubliclyavailablethroughlegalchannels.3.3本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效,協(xié)議有效期覆蓋雙方合作關(guān)系存續(xù)的全部期間及合作關(guān)系終止或解除后5年。對(duì)于保密期限更長(zhǎng)的保密信息(如未公開(kāi)的核心技術(shù)、商業(yè)秘密等),本協(xié)議項(xiàng)下的保密義務(wù)持續(xù)至該信息通過(guò)合法途徑成為公眾可獲取信息之日止。3.4ThevalidityofthisAgreementshallnotbeaffectedbytheestablishment,modification,termination,dissolutionorinvalidityofthedistributioncontractbetweenthetwoParties.EveniftheCooperationRelationshipisterminatedorthedistributioncontractisdissolved,PartyB'sconfidentialityobligationunderthisAgreementshallstillbevalidandshallnotbeexemptedduetotheterminationoftheCooperationRelationship.3.4本協(xié)議的效力不受雙方經(jīng)銷合同是否成立、變更、終止、解除或無(wú)效的影響。即使合作關(guān)系終止或經(jīng)銷合同解除,乙方在本協(xié)議項(xiàng)下的保密義務(wù)仍持續(xù)有效,不因合作關(guān)系終止而免除。Section4:DefinitionandScopeofConfidentialInformation(第四條:保密信息的定義與范圍)4.1Definition(定義):"ConfidentialInformation"asmentionedinthisAgreementreferstoallinformation,data,materialsanddocuments(includingbutnotlimitedtooriginalinformation,derivativeinformation,integratedinformationandtheircarriers)thataredisclosedbyPartyA(theDisclosingParty)toPartyB(theReceivingParty)inanyform(includingwrittendocuments,electronicdata,oralcommunication,on-sitedemonstration,meetingminutes,emailexchanges,trainingmaterials,etc.)duringthecooperationperiod,whicharerelatedtotheProducts,distributioncooperationandPartyA'sbusinessoperationsandarenotknowntothepublic.TheConfidentialInformationshallsimultaneouslymeetthefollowingconditions:havingactualorpotentialcommercialvalue,PartyAhastakenreasonableconfidentialitymeasures(includingbutnotlimitedtomarkingconfidentialitysigns,restrictingaccessscope,encryptingstorage,oralnotificationofconfidentialityrequirements,etc.),andPartyBknowsorshouldknowthatsuchinformationneedstobekeptconfidential.4.1定義:本協(xié)議所稱“保密信息”,是指甲方(披露方)在合作期間,通過(guò)任何形式(包括書(shū)面文件、電子數(shù)據(jù)、口頭溝通、現(xiàn)場(chǎng)演示、會(huì)議紀(jì)要、郵件往來(lái)、培訓(xùn)資料等)向乙方(接收方)披露的,與產(chǎn)品、經(jīng)銷合作及甲方經(jīng)營(yíng)活動(dòng)相關(guān)且不為公眾所知悉的全部信息、數(shù)據(jù)、資料及文件(包括但不限于原始信息、衍生信息、整合信息及其載體)。該保密信息需同時(shí)滿足以下條件:具有實(shí)際或潛在商業(yè)價(jià)值、甲方已采取合理保密措施(包括但不限于標(biāo)注保密標(biāo)識(shí)、限制知悉范圍、加密存儲(chǔ)、口頭告知保密要求等)、乙方知曉或應(yīng)當(dāng)知曉該信息需保密。4.2Scope(范圍):TheConfidentialInformationspecificallyincludesbutisnotlimitedtothefollowingcategories.PartyBshallassumecorrespondingconfidentialityobligationsaccordingtothetypeofinformationobtained:4.2范圍:保密信息具體包括但不限于以下類別,乙方應(yīng)根據(jù)所獲取信息的類型,承擔(dān)相應(yīng)的保密義務(wù):4.2.1CoreDistributionPolicyInformation(經(jīng)銷核心政策信息):SupplypriceoftheProducts,pricesystem(includingex-factoryprice,wholesaleprice,retailguideprice,minimumsalesprice,etc.),rebaterules(includingrebateratio,settlementcycle,assessmentstandards,etc.),discountpolicy,promotionplan(includingpromotiontime,promotioncontent,promotionbudget,promotionalgifts,etc.),regionalprotectionpolicy,channelmanagementsystem,salesvolumeassessmentindicators,returnandexchangerules,paymentsettlementterms,marketaccessconditions,dealermanagementregulationsandothercorepolicyinformationdirectlyrelatedtothedistributionbusiness.4.2.1經(jīng)銷核心政策信息:產(chǎn)品供貨價(jià)格、價(jià)格體系(含出廠價(jià)、批發(fā)價(jià)、零售指導(dǎo)價(jià)、最低銷售價(jià)等)、返利規(guī)則(含返利比例、結(jié)算周期、考核標(biāo)準(zhǔn)等)、折扣政策、促銷方案(含促銷時(shí)間、促銷內(nèi)容、促銷預(yù)算、促銷禮品等)、區(qū)域保護(hù)政策、渠道管理制度、銷量考核指標(biāo)、退換貨規(guī)則、款項(xiàng)結(jié)算條款、市場(chǎng)準(zhǔn)入條件、經(jīng)銷商管理規(guī)定等與經(jīng)銷業(yè)務(wù)直接相關(guān)的核心政策信息。4.2.2Product-RelatedConfidentialInformation(產(chǎn)品相關(guān)保密信息):Coretechnicalparameters,technicalformulas,productionprocesses,R&Dreports,testdata,technicalknow-how,undisclosedpatentapplicationdocumentsandcorepatenttechnologiesoftheProducts;productqualitystandards,inspectionandtestingmethods,productdefectinformation,productupgradeanditerationplans,newproductR&Dprogressanddesignschemes;undisclosedproductpackagingdesigndrawings,productpublicitymaterials(includingadvertisements,brochures,productintroductions,etc.),productafter-salesservicestandardsandtechnicalsupportmaterials,etc.4.2.2產(chǎn)品相關(guān)保密信息:產(chǎn)品核心技術(shù)參數(shù)、技術(shù)配方、生產(chǎn)工藝流程、研發(fā)報(bào)告、試驗(yàn)數(shù)據(jù)、技術(shù)訣竅、未公開(kāi)的專利申請(qǐng)文件及專利核心技術(shù);產(chǎn)品質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、檢驗(yàn)檢測(cè)方法、產(chǎn)品缺陷信息、產(chǎn)品升級(jí)迭代計(jì)劃、新品研發(fā)進(jìn)度及設(shè)計(jì)方案;未公開(kāi)的產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)圖、產(chǎn)品宣傳素材(含廣告、宣傳冊(cè)、產(chǎn)品介紹等)、產(chǎn)品售后服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)及技術(shù)支持資料等。4.2.3MarketandCustomerConfidentialInformation(市場(chǎng)及客戶保密信息):PartyA'snationalcorecustomerlistanddetailedinformation(includingcustomercontactinformation,cooperationhistory,procurementvolume,transactionprice,creditstatus,specialrequirements,etc.);corecustomerinformationwithinPartyB'sdistributionregion(providedbyPartyAorjointlydevelopedbybothParties);marketresearchreports(includingindustrydevelopmenttrends,competitoranalysis,marketdemanddata,regionalmarketcharacteristics,etc.);PartyA'smarketexpansionstrategy,brandpromotionplan,advertisinginvestmentplan,undisclosedmarketactivityarrangementsandimplementationplans,etc.4.2.3市場(chǎng)及客戶保密信息:甲方全國(guó)核心客戶名單及詳細(xì)信息(含客戶聯(lián)系方式、合作歷史、采購(gòu)量、交易價(jià)格、信用狀況、特殊需求等);乙方經(jīng)銷區(qū)域內(nèi)的核心客戶信息(由甲方提供或雙方合作開(kāi)發(fā)的);市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告(含行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)、競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手分析、市場(chǎng)需求數(shù)據(jù)、區(qū)域市場(chǎng)特征等);甲方市場(chǎng)拓展戰(zhàn)略、品牌推廣計(jì)劃、廣告投放方案、未公開(kāi)的市場(chǎng)活動(dòng)安排及實(shí)施方案等。4.2.4Cooperation-SpecificConfidentialInformation(合作專項(xiàng)保密信息):Distributioncontracts,supplementaryagreementsandrelevantnegotiationdraftssignedbybothParties;communicationrecordsbetweenthetwoParties(includingmeetingminutes,emailexchanges,WeChat/telephonecommunicationrecords,oralcommunicationsummaries,etc.);PartyB'ssalesperformancedata,inventorydata,customerdevelopmentdata;PartyA'sevaluationreports,rewardandpunishmentrecords,andcooperationadjustmentplansforPartyB;jointachievementsandrelateddatageneratedduringthecooperationprocess;PartyA'sinternalmanagementsystems,operatingproceduresandworknormsrelatedtodistributionbusiness.4.2.4合作專項(xiàng)保密信息:雙方簽訂的經(jīng)銷合同、補(bǔ)充協(xié)議及相關(guān)談判草案;雙方溝通記錄(含會(huì)議紀(jì)要、郵件往來(lái)、微信/電話溝通記錄、口頭溝通摘要等);乙方銷售業(yè)績(jī)數(shù)據(jù)、庫(kù)存數(shù)據(jù)、客戶開(kāi)發(fā)數(shù)據(jù);甲方對(duì)乙方的評(píng)估報(bào)告、獎(jiǎng)懲記錄、合作調(diào)整方案;合作過(guò)程中產(chǎn)生的共同成果及相關(guān)數(shù)據(jù);甲方內(nèi)部與經(jīng)銷業(yè)務(wù)相關(guān)的管理制度、操作流程及工作規(guī)范等。4.2.5OtherConfidentialInformation(其他保密信息):Variousdocumentsandmaterialsclearlymarkedas"Confidential","Secret","InternalUseOnly"byPartyA;informationdisclosedbyPartyAtoPartyBorallyandexplicitlyrequiringconfidentiality(PartyBhasconfirmedinwritingororallythatitisawareoftheconfidentialityrequirements);otherundisclosedtradesecrets,businesssecretsandsensitiveinformationofPartyAknownbyPartyBduringthecooperationprocess(includingbutnotlimitedtoPartyA'sorganizationalstructure,coreteaminformation,corefinancialdata,investmentandfinancingplans,supplychaincoreinformation,procurementchannels,etc.).4.2.5其他保密信息:甲方明確標(biāo)注“保密”“機(jī)密”“內(nèi)部使用”等字樣的各類文件資料;甲方以口頭形式向乙方披露并明確要求保密的信息(乙方已書(shū)面或口頭確認(rèn)知曉該保密要求);乙方在合作過(guò)程中知悉的甲方其他未公開(kāi)商業(yè)秘密、經(jīng)營(yíng)秘密及敏感信息(包括但不限于甲方組織架構(gòu)、核心團(tuán)隊(duì)信息、核心財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)、投融資計(jì)劃、供應(yīng)鏈核心信息、采購(gòu)渠道等)。4.3IdentificationofNon-ConfidentialInformation(非保密信息認(rèn)定):ThefollowinginformationshallnotbedeemedasConfidentialInformationunderthisAgreement,andPartyBshallnotbeobligatedtokeepitconfidential:4.3非保密信息認(rèn)定:下列信息不屬于本協(xié)議約定的保密信息,乙方無(wú)需承擔(dān)保密義務(wù):4.3.1Informationthathasbeencompletelymadepublicthroughlegalchannelsandisfreelyavailabletothepublic,notduetoPartyB'sbreachofcontractorillegalacts;4.3.1非因乙方違約或違法行為,已通過(guò)合法途徑完全公開(kāi)且可被公眾自由獲取的信息;4.3.2InformationthatPartyBhasindependentlyobtainedthroughlegalchannelsbeforereceivingtheConfidentialInformationdisclosedbyPartyAandhasnoconfidentialityobligation(PartyBshallprovidesufficientandeffectiveevidencetoprove);4.3.2乙方在接收甲方披露的保密信息前,已通過(guò)合法途徑獨(dú)立獲取且無(wú)保密義務(wù)的信息(乙方需提供充分有效的證據(jù)予以證明);4.3.3InformationthatPartyBmustdiscloseinaccordancewiththemandatoryrequirementsoflaws,regulations,judicialorgans,arbitralinstitutionsoradministrativesupervisiondepartments.Beforedisclosure,PartyBshallpromptlynotifyPartyAinwritingandcooperatewithPartyAtotakenecessaryprotectivemeasurestominimizetheadverseimpactcausedbyinformationdisclosure;4.3.3乙方按照法律法規(guī)、司法機(jī)關(guān)、仲裁機(jī)構(gòu)或行政監(jiān)管部門的強(qiáng)制性要求,必須予以披露的信息。乙方在披露前,應(yīng)及時(shí)書(shū)面通知甲方,并配合甲方采取必要的保護(hù)措施,最大限度降低信息披露帶來(lái)的不利影響;4.3.4InformationthatPartyAexplicitlyinformsPartyBinwritingthatnoconfidentialityobligationisrequired;4.3.4甲方以書(shū)面形式明確告知乙方無(wú)需承擔(dān)保密義務(wù)的信息;4.3.5InformationidenticalorsimilartotheConfidentialInformationobtainedbyPartyBthroughlegalchannelssuchasindependentresearchanddevelopment,self-collection,ordisclosurebylegalthirdparties,withoutusinganyConfidentialInformationdisclosedbyPartyA.4.3.5乙方通過(guò)獨(dú)立研發(fā)、自行收集、合法第三方披露等合法途徑獲得的,與保密信息相同或相似但未使用甲方任何披露保密信息的信息。Section5:ConfidentialityObligationsofPartyB(第五條:乙方的保密義務(wù))PartyBundertakesthat,fromthedateofobtainingtheConfidentialInformationuntilsuchConfidentialInformationbecomespubliclyavailable,itshallstrictlyperformthefollowingconfidentialityobligationsandshallnotviolateanyprovisionsofthisAgreement:乙方承諾,自獲取保密信息之日起,直至該等保密信息成為公眾可獲取信息之日止,嚴(yán)格履行以下保密義務(wù),不得違反本協(xié)議任何約定:5.1WithoutthepriorwrittenconsentofPartyA,PartyBshallnotdisclose,leak,disseminate,transfer,lease,lend,assign,donateorotherwiseprovideanyConfidentialInformationtoanythirdparty(includingbutnotlimitedtoPartyB'saffiliatedcompanies,subsidiaries,branches,staffnotinvolvedinthedistributionbusiness,otherdealers,competitors,customers,relativesandfriends,andotherirrelevantunitsorindividuals).PartyBshallnotleaktheConfidentialInformationtoanyuncontrolledscopeinanyform(includingoral,written,electronic,etc.).5.1未經(jīng)甲方事先書(shū)面同意,乙方不得向任何第三方(包括但不限于乙方關(guān)聯(lián)公司、子公司、分公司、未參與經(jīng)銷業(yè)務(wù)的工作人員、其他經(jīng)銷商、競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手、客戶、親友及其他無(wú)關(guān)單位或個(gè)人)披露、泄露、傳播、轉(zhuǎn)讓、出租、出借、出讓、贈(zèng)與或以其他方式提供任何保密信息,不得將保密信息以任何形式(包括口頭、書(shū)面、電子等)泄露至任何不受控制的范圍。5.2PartyBshallonlyusetheConfidentialInformationforthepurposeofperformingthedistributioncooperationobligationsagreedbetweenthetwoParties,andshallnotusetheConfidentialInformationforanycommercialornon-commercialpurposesunrelatedtothecooperation.PartyBshallnotusetheConfidentialInformationtoseekimproperinterestsforitselforanythirdparty(includingbutnotlimitedtoarbitrarypriceadjustment,cross-regionalcargodiversion,disclosureofpolicyinformationtocompetitors,usingcorecustomerinformationtocarryoutnon-cooperativebusiness,etc.),andshallnotusetheConfidentialInformationtoengageinbusinessactivitiesthatcompetewithPartyA'sbusiness.5.2乙方僅可將保密信息用于履行雙方約定的經(jīng)銷合作義務(wù)之目的,不得將保密信息用于與合作無(wú)關(guān)的任何商業(yè)或非商業(yè)用途。乙方不得利用保密信息為自身或任何第三方謀取不正當(dāng)利益(包括但不限于擅自調(diào)整價(jià)格、跨區(qū)域竄貨、向競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手披露政策信息、利用核心客戶信息開(kāi)展非合作業(yè)務(wù)等),不得利用保密信息從事與甲方業(yè)務(wù)存在競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系的經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。5.3PartyBshallestablishandimproveaninternalconfidentialitymanagementsystem,andtakestrictandreasonableconfidentialitymeasuresfortheobtainedConfidentialInformation,includingbutnotlimitedto:designatingspecialpersonneltoberesponsibleforthecustodyoftheConfidentialInformation;encryptingtheequipment(computers,mobilephones,Udisks,servers,etc.)storingtheConfidentialInformation;restrictingthescopeofaccesstotheConfidentialInformation(onlyallowingcorestaffwhomustparticipateinthedistributionbusinesstoaccess,andsuchstaffshallbeinformedoftheconfidentialityrequirementsofthisAgreementinadvance,andshallsignapersonalconfidentialitycommitmenttoperformtheconfidentialityobligations);stampingconfidentialitysignsonpaperConfidentialdocumentsandstoringtheminsafeplacessuchasconfidentialcabinets;settingstrictaccessrightsandpasswordsforelectronicConfidentialInformation,andregularlyupdatingthepasswords.5.3乙方應(yīng)建立健全內(nèi)部保密管理制度,對(duì)獲取的保密信息采取嚴(yán)格、合理的保密措施,包括但不限于:指定專人負(fù)責(zé)保密信息的保管工作;對(duì)存儲(chǔ)保密信息的設(shè)備(電腦、手機(jī)、U盤、服務(wù)器等)進(jìn)行加密處理;限制保密信息的訪問(wèn)范圍(僅允許必須參與經(jīng)銷業(yè)務(wù)的核心工作人員接觸,且該等工作人員需提前知曉本協(xié)議保密要求,并簽署個(gè)人保密承諾,履行保密義務(wù));對(duì)紙質(zhì)保密文件加蓋保密標(biāo)識(shí),存放于保密柜等安全場(chǎng)所;對(duì)電子保密信息設(shè)置嚴(yán)格的訪問(wèn)權(quán)限及密碼,并定期更新密碼。5.4WithoutthepriorwrittenconsentofPartyA,PartyBshallnotarbitrarilycopy,duplicate,modify,disassemble,extract,reverseengineer,decrypt,edit,publish,disseminate,tamperwith,deleteorotherwiseprocessorutilizetheConfidentialInformation.Ifcopying,transmissionorotheroperationsarerequiredtoperformthedistributionobligations,PartyBshallobtainthepriorwrittenconsentofPartyA,andpromptlydestroythecopies(exceptthosepermittedbyPartyAinwritingtoberetained)afterthecompletionoftheoperation,keepcompleteoperationrecords,andtheretentionperiodshallnotexceedtheperiodrequiredfortheperformanceofthecooperationobligations.5.4未經(jīng)甲方事先書(shū)面同意,乙方不得擅自對(duì)保密信息進(jìn)行復(fù)制、復(fù)印、修改、拆解、提取、反向工程、破譯、編輯、發(fā)布、傳播、篡改、刪除等加工或利用行為。如需為履行經(jīng)銷義務(wù)而進(jìn)行復(fù)制、傳輸?shù)炔僮?,需事先獲得甲方書(shū)面同意,并在操作完成后及時(shí)銷毀復(fù)制件(甲方書(shū)面同意留存的除外),做好完整操作記錄,留存期限不得超過(guò)履行合作義務(wù)所需期限。5.5IfPartyBdiscoversthattheConfidentialInformationisleakedorthereisariskofleakage(includingbutnotlimitedtoloss,theft,mistakensending,illegalaccess,networkattack,unauthorizeddisclosurebystaff,unauthorizedacquisitionbycustomers,etc.),itshallimmediatelytakeeffectiveremedialmeasures(suchasrecoveringtheleakedinformation,modifyingaccesspasswords,closingleakagechannels,investigatingtheresponsibilitiesofrelevantpersonnel,notifyingrelevantcustomersofconfidentialityrequirements,etc.),andnotifyPartyAinwritingwithin2hours,detailingtheleakagesituation(includingleakedcontent,scope,cause,possibleimpact,etc.).PartyBshallfullycooperatewithPartyAintheinvestigationanddisposaloftheleakageincident,andshallnotconceal,delayorfalselyreporttherelevantsituation.5.5乙方發(fā)現(xiàn)保密信息泄露或存在泄露風(fēng)險(xiǎn)(包括但不限于載體遺失、被盜、誤發(fā)、被非法訪問(wèn)、網(wǎng)絡(luò)攻擊、工作人員違規(guī)披露、客戶擅自獲取等)時(shí),應(yīng)立即采取有效的補(bǔ)救措施(如收回泄露信息、修改訪問(wèn)密碼、關(guān)閉泄露渠道、追究相關(guān)人員責(zé)任、告知相關(guān)客戶保密要求等),并在2小時(shí)內(nèi)書(shū)面通知甲方,詳細(xì)說(shuō)明泄露情況(包括泄露內(nèi)容、范圍、原因、可能造成的影響等),全力配合甲方開(kāi)展泄露事件的調(diào)查與處置工作,不得隱瞞、拖延、謊報(bào)相關(guān)情況。5.6IfPartyB'saffiliatedcompanies,subsidiaries,branches,subordinatedistributorsorcooperativepartners(ifany)needtoaccesstheConfidentialInformation,PartyBshallfirstobtainthepriorwrittenconsentofPartyA,andorganizetheaboveentitiestosignasupplementaryconfidentialityagreementwithPartyA,clearlydefiningtheirconfidentialityobligationsandliabilityforbreachofcontract.PartyBshallbejointlyandseverallyliablefortheconfidentialityactsoftheaboveentities.Ifanyoftheaboveentitiesviolatestheconfidentialityobligations,itshallbedeemedthatPartyBhasbreachedthecontract,andPartyBshallbearfulllegalliabilitytogetherwiththeviolatingentity.5.6乙方的關(guān)聯(lián)公司、子公司、分公司、下屬分銷商或合作伙伴(如有)需接觸保密信息的,乙方應(yīng)首先獲得甲方事先書(shū)面同意,并組織上述主體與甲方簽訂補(bǔ)充保密協(xié)議,明確其保密義務(wù)及違約責(zé)任。乙方對(duì)上述主體的保密行為承擔(dān)連帶責(zé)任,若上述主體違反保密義務(wù),視為乙方違約,乙方需與違約主體共同承擔(dān)全部法律責(zé)任。5.7Within5workingdaysaftertheterminationordissolutionoftheCooperationRelationship,PartyBshallcompletethefollowingmatters:(1)ReturnallConfidentialInformationandrelatedcarriers(includingoriginals,copies,duplicates,derivativematerials,storagecarriers,etc.)toPartyA,andshallnotretainanyformofcopies,backups,excerptsorstoragerecordsoftheConfidentialInformation;(2)DeleteallConfidentialInformationstoredinitspersonalequipment,officeequipment,networkserversandotherrelevantequipment,andissuea"ConfirmationLetteronReturn/DestructionofConfidentialInformation"toPartyA(signedbythelegalrepresentative/authorizedrepresentativeandsealedwiththeofficialseal);(3)truthfullyexplaintoPartyAthedetailedsituationofobtaining,keepingandusingtheConfidentialInformationduringthecooperationperiod,andcooperatewithPartyA'sverificationwork,andshallnotconcealtheactofretainingtheConfidentialInformation.5.7合作關(guān)系終止或解除后5個(gè)工作日內(nèi),乙方應(yīng)完成以下事項(xiàng):(1)向甲方返還全部保密信息及相關(guān)載體(包括原件、復(fù)印件、復(fù)制件、衍生資料、存儲(chǔ)載體等),不得留存任何形式的保密信息副本、備份、摘錄或存儲(chǔ)記錄;(2)刪除其個(gè)人設(shè)備、辦公設(shè)備、網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器及其他相關(guān)設(shè)備中存儲(chǔ)的全部保密信息,并向甲方出具《保密信息返還/銷毀確認(rèn)函》(需經(jīng)法定代表人/授權(quán)代表人簽字并加蓋公章);(3)如實(shí)向甲方說(shuō)明合作期間獲取、保管、使用保密信息的詳細(xì)情況,配合甲方的核查工作,不得隱瞞留存保密信息的行為。Section6:RightsandObligationsofPartyA(第六條:甲方的權(quán)利與義務(wù))6.1Rights(權(quán)利):6.1權(quán)利:6.1.1Havetherighttoclearlydefinethescope,confidentialityrequirementsandconfidentialityperiodoftheConfidentialInformation,andinformPartyBoftherelevantprecautions.HavetherighttosuperviseandinspectPartyB'sperformanceofconfidentialityobligations(includingbutnotlimitedtoverifyingthecustody,access,useanddestructionoftheConfidentialInformation,andtheestablishmentandimplementationofPartyB'sinternalconfidentialitymanagementsystem);6.1.1有權(quán)明確保密信息的范圍、保密要求及保密期限,告知乙方相關(guān)注意事項(xiàng);有權(quán)對(duì)乙方履行保密義務(wù)的情況進(jìn)行監(jiān)督、檢查(包括但不限于核查保密信息的保管、訪問(wèn)、使用、銷毀情況及乙方內(nèi)部保密管理制度的建立與執(zhí)行情況);6.1.2HavetherighttorequirePartyBtoproviderelevantmaterialssuchasthestoragestatusoftheConfidentialInformation,thelistofstaffaccessingtheConfidentialInformation,theuserecordsoftheConfidentialInformation,andthecustomerinformationledger.IfitisfoundthatPartyB'sconfidentialitymeasureshaveloopholesordeficiencies,havetherighttorequirePartyBtorectifywithinatimelimit.IfPartyBfailstorectifyasrequired,PartyAhastherighttosuspendtheperformanceofthedistributioncontract,deducttherebate,terminatetheCooperationRelationshiportakeothercorrespondingmeasures;6.1.2有權(quán)要求乙方提供保密信息保管情況說(shuō)明、接觸保密信息的工作人員清單、保密信息使用記錄、客戶信息臺(tái)賬等相關(guān)資料;若發(fā)現(xiàn)乙方保密措施存在漏洞或不足,有權(quán)要求乙方限期整改,乙方未按要求整改的,甲方有權(quán)暫停履行經(jīng)銷合同、扣減返利、終止合作關(guān)系或采取其他相應(yīng)措施;6.1.3IfPartyBviolatestheconfidentialityobligationsagreedinthisAgreement,havetherighttorequirePartyBtoimmediatelystopthebreachingact,takeeffectiveremedialmeasurestoeliminatetheimpact,andpursuePartyB'sliabilityforbreachofcontractinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement;6.1.3發(fā)現(xiàn)乙方違反本協(xié)議約定的保密義務(wù)時(shí),有權(quán)要求乙方立即停止違約行為,采取有效的補(bǔ)救措施消除影響,并依據(jù)本協(xié)議約定追究乙方的違約責(zé)任;6.1.4Havetherighttoadjustthescope,confidentialityrequirementsandconfidentialityperiodoftheConfidentialInformationaccordingtotheprogressofthedistributionbusinessandthechangesofthemarketsituation,andnotifyPartyBinwriting.PartyBshallperformtheconfidentialityobligationsinaccordancewiththeadjustedrequirements;6.1.4有權(quán)根據(jù)經(jīng)銷業(yè)務(wù)進(jìn)展及市場(chǎng)情況變化,調(diào)整保密信息的范圍、保密要求及保密期限,并書(shū)面通知乙方,乙方應(yīng)按照調(diào)整后的要求履行保密義務(wù);6.1.5AftertheterminationoftheCooperationRelationship,havetherighttorequirePartyBtoreturnordestroyallConfidentialInformationandrelatedcarriers,andverifythereturn/destructionsituation.IfitisfoundthatPartyBretainstheConfidentialInformationwithoutauthorization,havetherighttorequirePartyBtoimmediatelydeleteitandbearcorrespondinglegalliability;6.1.5合作關(guān)系終止后,有權(quán)要求乙方返還或銷毀全部保密信息及相關(guān)載體,并對(duì)返還/銷毀情況進(jìn)行核查;若發(fā)現(xiàn)乙方擅自留存保密信息,有權(quán)要求乙方立即刪除并承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任;6.1.6HavetherighttoincludePartyB'sperformanceofconfidentialityobligationsinthedealerevaluationsystem.ForPartyBwithexcellentperformance,PartyAmaygiverewardssuchasincreasingrebates,expandingthedistributionregionorextendingthecooperationperiod;forPartyBthatbreachesthecontract,PartyAmayincludeitinthedealerblacklistandrefusetocooperatepermanently,andhastherighttodisclosePartyB'sbreachofcontractbehaviortotheindustry(exceptasotherwiseprovidedbylawsandregulations).6.1.6有權(quán)將乙方履行保密義務(wù)的情況納入經(jīng)銷商評(píng)估體系,對(duì)履約優(yōu)秀的乙方,可給予增加返利、擴(kuò)大經(jīng)銷區(qū)域、延長(zhǎng)合作期限等獎(jiǎng)勵(lì);對(duì)違約的乙方,可將其列入經(jīng)銷商黑名單,永不合作,并有權(quán)向行業(yè)內(nèi)披露乙方的違約行為(法律法規(guī)另有規(guī)定的除外)。6.2Obligations(義務(wù)):6.2義務(wù):6.2.1ShallclearlymarktheconfidentialitysignsonthewrittenConfidentialInformation,andclearlyinformPartyBoftheconfidentialityrequirementsfortheorallydisclosedConfidentialInformation(andretaintheconfirmationrecordsignedbyPartyB),soastoprovidenecessaryguidanceforPartyBtoperformtheconfidentialityobligations;6.2.1應(yīng)對(duì)書(shū)面保密信息明確標(biāo)注保密標(biāo)識(shí),對(duì)口頭披露的保密信息明確告知乙方保密要求(并留存乙方簽字確認(rèn)的記錄),為乙方履行保密義務(wù)提供必要指引;6.2.2TheConfidentialInformationdisclosedtoPartyBshallbetrue,accurateandcomplete(exceptforincompleteorinaccurateinformationduetoforcemajeureorthird-partyreasons).IfPartyBsufferslossesduetofalseorincorrectinformationdisclosedbyPartyA,PartyAshallbearcorrespondingcompensationliability(exceptwhenPartyBusestheinformationknowingitisfalse);6.2.2向乙方披露的保密信息應(yīng)真實(shí)、準(zhǔn)確、完整(因不可抗力或第三方原因?qū)е滦畔⒉煌暾?、不?zhǔn)確的除外);若因甲方披露的信息虛假、錯(cuò)誤導(dǎo)致乙方遭受損失的,甲方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)賠償責(zé)任(乙方明知信息虛假仍使用的除外);6.2.3ShallprovidenecessarysupportandcooperationforPartyBtoperformtheconfidentialityobligations,andshallnotrequirePartyBtoengageinactsthatviolatetheprovisionsofthisAgreementorrelevantnationallawsandregulations;6.2.3應(yīng)為乙方履行保密義務(wù)提供必要的支持與配合,不得要求乙方從事違反本協(xié)議約定或國(guó)家相關(guān)法律法規(guī)的行為;6.2.4IfPartyBsuffersreasonablelosses(confirmedbyPartyA,includingbutnotlimitedtoexpensesincurredforremedyingtheriskofinformationleakage,reasonableexpensesincurredforcooperatingwithPartyA'sinvestigationanddisposalofleakageincidents,etc.)duetoperformingtheconfidentialityobligationsagreedinthisAgreement,PartyAshallgivecorrespondingcompensation(unlessotherwiseagreedbybothParties);6.2.4乙方因履行本協(xié)議約定的保密義務(wù)而遭受合理?yè)p失(經(jīng)甲方確認(rèn),包括但不限于補(bǔ)救信息泄露風(fēng)險(xiǎn)產(chǎn)生的費(fèi)用、配合甲方調(diào)查處置泄露事件產(chǎn)生的合理費(fèi)用等)的,甲方應(yīng)給予相應(yīng)補(bǔ)償(雙方另有約定的除外);6.2.5ShallkeepconfidentialPartyB'stradesecrets(includingbutnotlimitedtoPartyB'scorecustomerinformation,distributionchannelinformation,salesdata,etc.)thatareclearlymarkedasconfidential,andshallnotarbitrarilydisclosePartyB'stradesecretsandcooperation-relatedinformation(exceptasrequiredbylawsandregulations).6.2.5對(duì)乙方明確標(biāo)注保密的商業(yè)秘密(包括但不限于乙方核心客戶信息、經(jīng)銷渠道信息、銷售數(shù)據(jù)等)予以保密,不得隨意披露乙方的商業(yè)秘密及合作相關(guān)信息(法律法規(guī)要求披露的除外)。Section7:LiabilityforBreachofContract(第七條:違約責(zé)任)7.1IdentificationofBreach(違約認(rèn)定):AnyPartythatviolatesanyobligationagreedinthisAgreementshallconstituteabreachofcontract.IfPartyBviolatestheconfidentialityobligationsagreedinthisAgreement,itshallbedeemedaseriousbreachofcontractregardlessofwhetheritcausesactuallossestoPartyA,andshallbearcorrespondingliabilityforbreachofcontractinaccordancewit

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論