動物在俄語成語中的象征意義_第1頁
動物在俄語成語中的象征意義_第2頁
動物在俄語成語中的象征意義_第3頁
動物在俄語成語中的象征意義_第4頁
動物在俄語成語中的象征意義_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

動物在俄語成語中的象征意義摘要成語是詞的固定組合形式,是作為一種現(xiàn)成的語言單位存在于語言之中的,俄語成語寓意深刻,具有濃厚的民族色彩,特別是一些含有動物詞語的俄語成語。俄語成語中經(jīng)常出現(xiàn)一些動物形象,人們借助它們來喻人或喻事。本文將從俄語成語入手,對成語和象征意義的基本概念進行闡述,著重分析動物在俄語成語中的象征意義。將選擇具有正面象征意義的牛、熊、馬,反面意義的兔子、驢、喜鵲,具有雙重象征意義的狗的相關(guān)成語進行研究,從而對其象征意義進行總結(jié)歸納。關(guān)鍵詞成語;動物;象征意義人類與動物關(guān)系源遠流長,人類賦予動物各種不同的品質(zhì),其實表達了人類認知、審美的不同。動物在人類的生活中占有重要的位置,它與人們的精神世界緊密相連。人對動物的好惡褒貶可能是客觀唯物的,也可能是客觀唯心的,這受到社會生活方式、居住地理條件、心理、道德、價值觀、審美觀等文化因素的影響。了解和掌握俄羅斯文化中動物的象征意義對于學(xué)習(xí)俄羅斯文化將大有裨益。成語、諺語中經(jīng)常出現(xiàn)一些動物形象,人們借助它們來喻人或喻事。本論文將從俄語成語入手,把俄語成語中動物的象征意義按照正反兩方面進行分類歸納。論文的意義就在于,通過對此題目的研究我們能夠在今后的俄語學(xué)習(xí)、教學(xué)研究、以及跨文化的交際中注意到這些帶有象征意義的成語,不能只根據(jù)自己的文化傳統(tǒng)理解這些成語中動物的象征意義,避免造成理解上的偏差,影響正常的交際。俄羅斯文化中動物的象征意義是其文化中比較有特色的部分,充分地了解這樣的文化,掌握其中所蘊涵的文化信息,對于俄語學(xué)習(xí)者和愛好者都將大有裨益。1成語與象征意義的基本概念11成語的基本概念成語,顧名思義,是一種約定俗成的詞語表達方式。它是語言詞匯家庭中的重要成員。同這個家庭中的其他成員一起共同承載著民族文化的精髓。反映著勞動人民的聰明才智,是民族文化發(fā)展的歷史見證。世界上任何一種語言中都有成語存在,成語在交際過程中發(fā)揮著非常重要的作用。成語是一種特殊的語言符號體系。成語是詞的固定組合形式,是作為一種現(xiàn)成的語言單位存在于語言之中。成語是語言中最精辟的部分,經(jīng)受了長時期的考驗,具有語義的統(tǒng)一性和結(jié)構(gòu)的固定性兩個特征。成語作為語言符號也有自己的能指和所指。成語的能指是一串語音組合,或者說是一串書寫符號。成語可以是詞的組合,也可以是句子。在俄語中,“”被譯作“成語”,而“”被譯為“成語、成語學(xué)”。(黑龍江大學(xué)語言文學(xué)研究中心大俄漢詞典,19852528)雖然人們對成語的研究由來已久,但由于學(xué)者們對成語研究的方法和角度不同,因此對成語的定義也就不盡相同。蘇聯(lián)學(xué)者認為成語是在言語中可以復(fù)現(xiàn)的按并列或從屬關(guān)系構(gòu)成的詞的組合,它們具有完整的意義,可與其它詞語搭配。(,1987256)指出成語或成語性單位是“語義上相互聯(lián)系的詞的組合或句子的名稱,與相同形式的句法結(jié)構(gòu)相比,這些詞的組合或句子在話語的組織過程中不是根據(jù)選擇和組合的一般規(guī)律而產(chǎn)生,而是作為固定的語義結(jié)構(gòu)和特定的詞匯語法整體再現(xiàn)于話語中?!保ǎ?986178)。成語由成素構(gòu)成,成素由詞來充當。成素具有分立性和數(shù)量的固定性。根據(jù)成語的結(jié)構(gòu)與其范疇意義的關(guān)系,可將成語分為三種類型1結(jié)構(gòu)相同,范疇意義也相同的成語2結(jié)構(gòu)不同,范疇意義相同的成語;3結(jié)構(gòu)相同,范疇意義不同的成語。成語的基本特征,大致有以下幾點1可有結(jié)構(gòu)變體;2可復(fù)現(xiàn)性;3意義的完整性,即成語的意義不等于構(gòu)成成語的各個詞意義的總和;4固定性;5組成成分的可切分性;6不可直譯成其他語言。(丁昕,2007125130)固定性是指語義上的整合程度和組成成分之間不可分割的程度。固定性和熟語性密切相連,成語各成素在語義上與自由使用的詞越大,成語的固定性也就越強,該表達法的成語性也就越強。許多學(xué)者將成語界定為具有轉(zhuǎn)義的詞的組合或有熟語性義的詞組,或固定的語句。此外,成語還具有隱喻性,形象性和情感表現(xiàn)色彩等特征。成語在話語中的交際意義是從成語的字面意義引申出來的一種約定俗成的意義,這就是通常所說的成語的意義。成語的字面意義起形象化的作用。形象的使用具有民族性,從形象到成語意義的引申方式也有民族性。各個民族的自然、歷史、語言、文化不同,因而使用什么形象,利用形象的哪一具體特征,也會有所不同。世界上的各種自然語言中都有成語的存在,它在人們的交際活動中發(fā)揮著重要的作用。俄語成語是語言獨特的單位,有的與詞、詞組近似,有的與句子相仿,成語中除了理性意義,還有強烈的情感意義及豐富的民族文化蘊涵意義。成語能夠體現(xiàn)出自然環(huán)境方面的特色,反映出社會道德規(guī)范和風(fēng)尚習(xí)俗,反映一個地區(qū)的宗教信仰情況,反映一個民族的歷史事件、史實,反映出民間創(chuàng)作及民族語言文字的特點。因此,只有深入的了解成語的意義,我們才能更好的運用成語進行交流。12象征意義的基本概念伴隨意義也是一種準象征意義,具有濃郁的民族文化內(nèi)涵。在不同的語言中有一些指稱意義相同的詞匯,但是由于民族文化的差異,可能會附帶一些獨特的感情評價意義和文化歷史聯(lián)想。這些詞匯被稱為伴隨意義詞匯,即能引起感情、倫理和審美聯(lián)想的詞匯。(張家驊,2002413)產(chǎn)生伴隨意義的手段有兩種一是語言手段,就是前綴,后綴等構(gòu)詞手段;二是在一定文化背景知識的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,這種伴隨意義又叫做文化伴隨意義,也就是受一定民族文化影響,但是沒有在詞形表現(xiàn)出來的附加意義。(張家驊,2002415)而帶有這種文化伴隨意義的詞匯被稱為文化伴隨意義詞匯。“文化伴隨意義詞匯,通常是指兩種以上語言中指稱意義相同的中性詞,但在一定的民族文化領(lǐng)域又具有特殊的感情評價意義和文化歷史聯(lián)想”。顧亦瑾,吳國華,1991123在俄語中有許多帶有象征意義的實例,例如貓頭鷹()象征智慧,龜()象征了行動遲緩的人,燕子()則是吉祥鳥,松雞()因為與(耳聾的)具有同一詞根,因此象征聾子。除了動物之外還有白樺樹()象征故鄉(xiāng)、祖國,也是女性的象征,橡樹()象征著永恒和生命力,花楸樹()象征姑娘和愛情。對于外語教學(xué)來講掌握文化伴隨意義十分重要,特別是要掌握兩種語言中文化伴隨意義不同或相反的一些詞匯,因為正是這些詞匯造成了相互理解的障礙和難點。只有充分掌握了這些詞匯的文化伴隨意義才能做到正確的理解。伴隨意義反映一個民族對客觀世界的認知,往往能折射出社會歷史的變遷、民族的思維方法、宗教信仰、審美情趣、價值觀念等。同一個詞在不同的社會氛圍中,在不同的思想意識的影響下會有不同的褒貶色彩。2俄語成語中動物的象征意義21具有正面意義的動物211牛牛在俄語中用三個詞表示公牛,母牛,閹牛。公牛以其強壯的體魄贏得人們的青睞。公牛()在俄羅斯文化中是健壯、頑強的象征。喻指健壯、倔強的人,在語言詞匯中也能反映出它的特點。象牛一樣強壯;(抓住關(guān)鍵);(象牛套上了繩索,必受懲罰)(樣子陰沉,眼神陰冷);(顯得靦腆,怕見生人,怯生);(使激怒,使失去自制力,指斗牛時,為了激怒公牛,用一塊紅布來挑逗它)。母牛,在俄羅斯農(nóng)家普遍喂養(yǎng),用于擠奶,即奶牛。它能給人帶來財富,它在俄羅斯是生活富裕安康的象征。因此有俄語中的這一成語,指能帶來財富的人和物,相當于搖錢樹,聚寶盆。俄羅斯人常說,(牛黑,但奶白);,(家中有母牛,桌上有食物)。俄羅斯人不忘母牛的養(yǎng)育之恩。無論是在多神教時期,還是俄羅斯接受基督教之后,牛始終有保護神,俄歷4月8日是牛的保護神弗拉斯()的紀念日,也稱之為“牛節(jié)”。牛是食草動物,性情溫和憨厚老好人,牛是用來耕作而非乘騎,所以不能張冠李戴象牛掛馬鞍似的,形容衣服或戴的裝飾品對某人不合適;象牛背上的鞍子指衣服不合體。另一方面和這兩個動物形象與俄羅斯的婚俗有一定聯(lián)系。在俄羅斯家庭舉行婚宴的前一天,要烤制一種又大又圓的面包。據(jù)研究一詞是由轉(zhuǎn)變而來。此外,按照俄羅斯風(fēng)俗,在婚宴上要把作為禮物贈送給新郎與新娘用來表示祝愿生活富裕,安康,早生貴子。(閹牛)力大,但馴服,順從。俄語有俗語“,”(閹牛去做客,不是去喝蜜,而是去運水)。因為(閹牛)主要用來載物,走起路來慢慢悠悠,由此產(chǎn)生俄語成語意為行進速度緩慢,像牛似的。閹牛在俄羅斯文化中還指不辭辛勞的人,但不是自愿的,而是具有被迫性質(zhì)。如成語象牛一樣勤勞工作。212熊熊()深受俄羅斯人的喜愛。雖然熊不靈活,有些笨拙,但是俄羅斯人自古就對“熊”懷有崇拜心理,在他們心中熊是心地善良的“人”,它生性憨厚,對人友善;熊還是森林之王,是動物大家族的“祖先”,沒有“熊”就沒有其它動物;熊還是人類的“親戚”,它可以死而復(fù)生,并懂得人類的語言;熊有時還代表“未婚夫”。熊既力大無比,又笨拙酣癡?!啊币鉃楸啃埽渴直磕_的人。俄語中有成語“,”(熊行動笨拙,但力大無比),“,”(家中的主人如林中的狗熊)。但由于熊的力大無比,以及它勇士般的性格,熊的身上又冠有一系列美稱,如“俄羅斯森林之王”、“美食家”等等。如成語“”(一穴不容二熊)。此外,熊還有“未婚夫”的附加意義。俄羅斯民間流傳著一種說法(夢見熊就意味著快舉行婚禮了)。熊盡管有著這樣或那樣的缺點和不足,但它深受俄羅斯人的喜愛,熊在俄羅斯的地位不遜于熊貓在中國的地位。“”(小熊米什卡)的造型不僅受孩子們喜歡,而且也是俄羅斯常用的吉祥物。1980年莫斯科舉行的第22屆奧運會的吉祥物就是小熊米什卡()。213馬馬(,)也是人類較早馴化的動物之一,與人的關(guān)系密切,在人類的生產(chǎn)、生活中起過重要作用,現(xiàn)在,在一些不發(fā)達地區(qū),馬仍是役力的重要來源。俄語中與馬有關(guān)的成語也多與忠誠、勤勞等品質(zhì)有關(guān)。如“”(勤勞的人,老黃牛)“”(拉大車的馬;馴服的、干活的人)?!啊保ɡ像R不踩犁溝),用老馬來比喻有經(jīng)驗的老手。有些成語也與賽馬和象棋有關(guān),如“”(沒押在得勝馬上,喻個人打算落空),“”(黑馬,指賽馬比賽中無名氣卻贏得錦標的馬,現(xiàn)在泛指意想不到的獲勝者或?qū)嵙﹄y料的競爭者)。馬在俄羅斯傳統(tǒng)文化中,常常與勇士、勝利者、統(tǒng)帥聯(lián)系在一起。如俄語成語“”(幸運的人在馬上,不幸的人在馬下)。“,”(勇敢的人上戰(zhàn)馬)等等。十四世紀起,白馬騎士圣徒喬治是莫斯科市的標志,他用長矛刺死惡龍的威武形象先后進入莫斯科城徽和俄羅斯國徽的圖案,而青銅騎士彼得大帝的雕像則是圣彼得堡的標志。22具有負面意義的動物221兔子兔子在俄羅斯文化中,被認為是鬼怪、邪惡的象征。所以民間把它稱為“斜眼的()”俄羅斯人認為兔子橫穿過路是不詳之兆。另外兔子還有膽小、怯懦的象征意義。由于兔子膽小,在適者生存,弱肉強食的動物世界自然規(guī)律中必然導(dǎo)致了這樣的結(jié)果成為更兇猛動物的階下囚?!啊毕篁呖赐米铀频乜粗?喻冷酷地望著。俄語有成語“”(膽小如兔);“”(同時追趕兩只兔子,一箭雙雕);“,”(寧可像鷹那樣死去,也不愿意像兔子似的茍且偷生);“”(賊像兔子一樣,連自己的影子都害怕);“,”(貪婪如狼,膽小如兔)等,另外,在俄語口語中常把那些不買票乘車或者看戲的人叫做,因為不買票的這些人,心里一定像兔子一樣嘣嘣亂跳,忐忑不安,所以就用兔子來比喻這些人“”無票乘車,“”無票混進劇場。俄語成語中常用來表示,最初這一詞組是作為借喻語來使用的,因為兔子的特性就是伶俐,善跳,跑得快。如成語“,”從前在俄羅斯蒸汽機車走得比較慢,無票乘客在火車行駛時容易跳下去,在車剛離站或者快近站時容易跳上跳下,從而逃避買票?,F(xiàn)在這種原始借喻詞義在很大程度上已經(jīng)減弱了。但只要人們看到無票乘客,馬上就會聯(lián)想到。這是俄語中特有的文化內(nèi)涵。222驢驢()在俄語中比喻“倔強,愚蠢”的人,如成語驢耳朵)比喻明擺著的缺點和錯誤;驢也有“愚蠢、固執(zhí)”的象征意義,例如“,”(固執(zhí)或者愚蠢得像頭驢);“”(驢在基輔也不會變成馬);“,”(沒馬的時候,驢也當牲口使用)。在俄語的方言中,也表示驢子。但它的象征意義與截然不同,用于比喻當牛做馬的人,順從地干最苦最累工作的人。例如“”表示不愿意干苦力的一種抗議。這說明不同地區(qū)對同一個客觀事物也會產(chǎn)生完全不同的主觀感受。223喜鵲喜鵲()在俄羅斯文化中是“愛嚼舌、傳播小道消息、搬弄是非”和“賊”的象征。如“”喜鵲都因嘴快而倒霉;“,”(喜鵲告訴烏鴉,烏鴉告訴公豬,公豬傳遍全城);“”(喜鵲尾巴捎來的,即不知從何處傳來的消息)等。俄語中“”是神話中偷東西的喜鵲,俄羅斯人把喜鵲和賊聯(lián)系在一起。在成語中還可以體現(xiàn)出來“,”嘮嘮叨叨謂令人厭煩地重復(fù)同一件事、問題等?!啊毕笙铲o在尖樁上打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)喻坐不安“”喜鵲一樣喋喋不休。23具有雙重意義的動物狗(,)在俄羅斯文化中具有雙重象征意義。一方面狗忠于主人如“”(狗也記得夕日的恩情。)“”(狗是人忠誠的朋友。)俄國作家契柯夫稱妻子為“”,因為他認為狗是忠實和高尚的象征。另一方面,常常用以比喻狼心狗肺的人,供人使喚、助人作惡和卑躬屈膝的人。俄語成語“”狗有狗的死法,比喻壞人沒有好下場也說明了狗具有的反面形象。“”象狗那樣可惡“”惡人不得好死“”不要去惹兇狠的人意為別去惹是生非“,”你沒有權(quán)利打我,你這條可惡的狗“”象狗一樣生活著,象狗一樣凍得要死,形容艱難的生活條件“”這個成語弄得莫名其妙。它的字面意義“是吃下一條狗”實際上卻表示(對某事很內(nèi)行)。在俄羅斯民族文化中“”這個詞有特殊意義用法,“,”(狗是朋友,不錯;朋友是狗,糟糕)充分體現(xiàn)了狗的雙重象征意義。俄語中還有很多成語,用狗的形象來比喻人的某些丑惡的言行品質(zhì)。如“”(與狗同臥沾一身虱子)意謂與言行不好的人來往,容易沾染壞習(xí)氣;“”(像貓和狗在一起一樣)比喻極端不和。俄語中的“”(公狗),“”(母狗),“”(公狗)都是負面的象征意義?!啊保ü罚┍扔髯ρ?、走狗;“”(母狗)用作罵人話,意為“狗雜種,混蛋”;“”(公狗)比喻“淫棍”?!啊薄ⅰ啊?、“”(狗崽子)。3結(jié)束語有關(guān)動物的俄語成語還有很多,以上只是選取了幾例,作為俄語成語中動物象征意義研究的代表,從中我們了解到了俄羅斯民族對幾種動物獨特的理解。在俄語中,人們寄予特殊感情,賦予象征意義的動物還有很多,而且具有自己民族的特點。這主要是俄羅斯民族的經(jīng)歷,生活習(xí)慣,社會歷史發(fā)展、自然條件以及宗教信仰等造成的。人們的思維既帶有想象的色彩,又深深扎根于現(xiàn)實生活中,了解并掌握這一點有利于對外語的學(xué)習(xí)領(lǐng)會。我們在俄語學(xué)習(xí)、教學(xué)研究、以及跨文化的交際中要特別注意這些帶有象征意義的詞匯,不能根據(jù)自己的文化傳統(tǒng)對這些詞匯望文生義,否則會造成理解上的偏差,影響正常的交際。在語言學(xué)習(xí)的過程中,一方面是了解

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論