代付薪酬協(xié)議(中英文)_第1頁
代付薪酬協(xié)議(中英文)_第2頁
代付薪酬協(xié)議(中英文)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

ONSALARY方:Company:方:HostCompany:CompanyandHostCompanyhereinafterreferredtoindividuallyasa"Party"andcollectivelythe"Parties".應(yīng)乙方請求,甲方同意為派遣擔(dān)任乙方管理顧問“高級經(jīng)理”先代墊付從日日酬款。為此,雙方達成一致意見如下:AtrequestHostCompany,agreestopayadvancethesalaries(fromofMr.hereinafterreferredtoas"Expatriate")whoassignedtoHostCompanytobeManagementconsultant"SeniorManager".Partiesreachedanagreementasfollows:先生從日日酬合計為歐,甲方同意先行墊付。薪酬代墊付清單如下:ThesalariesfromofExpatriateisEURintotal.Homeagreestopayinadvance.paymentlistfollows:先生受雇于乙方,并僅為乙方提供服務(wù);需聽從乙方領(lǐng)導(dǎo),其工作職責(zé)及內(nèi)容均由乙方負責(zé)接乙方的管理總監(jiān)導(dǎo)并每月定期向管理總監(jiān)匯報工作方承擔(dān)一切與派遣有關(guān)的風(fēng)險,與甲方無任何關(guān)系。ExpatriateisassignedtoHostCompanyandprovidesservicesforonly.ExpatriateshallbesubjecttothedirectionsofCompany.functionpositionofExpatriateisdecidedbyHostCompanyandheshallbeinstructedbyandreportregularlyeachmonthtoManagingDirectortheCompany.Hostundertakestobearallrisksrelatedtheassignment,havingnothingwithCompany.3、先生不能代表甲方行動,也不能以甲名義或者為甲方承擔(dān)義務(wù),也不能代表甲方進行任何談判或做保證,且其沒有權(quán)利以甲方向第三方施加責(zé)任。ExpatriateispermittedtoforandonbehalfofCompany.ItisfurtherthathemustnotassumeobligationsinthenameoronaccountCompanynormakeandrepresentationsorwarrantiesitsbehalf,hasauthorityimposeobligationsthirdpartiesCompany.4、先生在乙方公司任職期間,應(yīng)遵守中稅收法律、法規(guī),依法繳納個人所得稅,該稅款由其本人負擔(dān),與甲乙雙方均沒有關(guān)系。ExpatriateshallobeyChineseLawsandregulationsduringtheperiodheworksintheHostCompany.Theindividualtaxpaidbyhimself,havingnothingdowiththeParties.5乙方應(yīng)根據(jù)本協(xié)議列出的先薪墊付清單上的金額本合同生效后天全額支付。TheCompanyshallpaytheamountshowedinthepaymentlistabovedaysafteragreementcomesintoforce,withoutdeduction.6、甲方代墊付先薪酬清單上的內(nèi)和金額,必須符合乙方與先生簽訂的勞動合同中相關(guān)薪酬的規(guī)定。TheanddetailthepaymentaboveconformthecontractsignedbetweenHostandExpatriate.7、甲方代墊付薪酬金額必須全額付給先生。甲方為乙方代墊付先的薪酬行為應(yīng)是無償?shù)模坏檬杖∪魏喂芾砘蚍?wù)性質(zhì)的費用。ThesalariespaidbyCompanyinadvanceshallbegiventoExpatriatecompletely.HomeCompanyshallchargefeesforthepayment.8、本協(xié)議條款已經(jīng)雙方充分協(xié)商和談判而達成,未盡事宜,雙方協(xié)商解決。ThisagreementbasesonconsultationandnegotiationsbetweentheParties.Matters

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論