醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)_第1頁(yè)
醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)_第2頁(yè)
醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)_第3頁(yè)
醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)_第4頁(yè)
醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)xxx公司醫(yī)古文-華佗傳(原文+重點(diǎn)釋詞+全文翻譯)文件編號(hào):文件日期:修訂次數(shù):第1.0次更改批準(zhǔn)審核制定方案設(shè)計(jì),管理制度《后漢書(shū)·華佗傳》釋譯張文娟(中國(guó)中醫(yī)藥現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育雜志社編輯部,北京100031)關(guān)鍵詞:華佗傳;《后漢書(shū)》;注釋[原文]華佗,字元化,沛國(guó)譙人也[1],一名旉[2]。遊學(xué)徐土[3],兼通數(shù)經(jīng)[4]。曉養(yǎng)性之術(shù)[5],年且百歲,而猶有壯容,時(shí)人以為仙。沛相陳珪舉孝廉[6],太尉黃琬辟[7],皆不就。[注釋][1]譙(qiáo橋):今安徽省亳(bó勃)縣。[2]旉(fū膚):同“敷”。[3]徐土:指東漢時(shí)徐州,包括今山東省東南部和江蘇省長(zhǎng)江以北??ぶ卧谯埃╰án談)。今山東郯城縣。[4]經(jīng):指儒家經(jīng)典。兼通數(shù)經(jīng):同時(shí)通曉數(shù)種儒家經(jīng)典。[5]養(yǎng)性:即養(yǎng)生。[6]沛相陳珪:沛國(guó)的相陳珪(規(guī))。沛(pèi佩)國(guó):東漢時(shí)封的諸侯國(guó)之一,在今安徽宿縣。舉:推薦。[7]太尉:東漢的三公之一,是全國(guó)最高的軍事長(zhǎng)官。黃琬(wǎn碗):黃瓊之孫,字子琰。董卓掌權(quán),征為司徒,遷太尉。辟:征召任用。[譯文]華佗,字元化,是沛國(guó)譙縣人,又名華敷。曾經(jīng)游學(xué)徐州,同時(shí)通曉數(shù)種儒家經(jīng)典。曉得養(yǎng)生的方法,年將百歲,還像年輕人的樣子,當(dāng)時(shí)人把他看成神仙。沛國(guó)的相陳珪舉薦他做孝廉,太尉黃琬也征召他,他都不依從。[原文]精于方藥,處劑[8]不過(guò)數(shù)種;心識(shí)分銖[9],不假稱(chēng)量[10],針灸不過(guò)數(shù)處[11]。若病發(fā)結(jié)於內(nèi),針?biāo)幩荒芗罢?,乃令先以酒服“麻沸散”[12]。既醉,無(wú)所覺(jué),因刳破腹背[13],抽割積聚。若在腸胃,則斷截湔洗[14],除去疾穢[15],既而縫合,傅以神膏[16]。四五日創(chuàng)愈[17],一月之間皆平復(fù)。[注釋][8]處劑:開(kāi)藥方。[9]銖:漢代計(jì)量單位,十黍?yàn)橐汇?,六銖為一分,四分為一錢(qián)。分銖:言量的細(xì)小。[10]假:借助于。[11]灸:即艾灸。中醫(yī)的一種治療方法,用燃燒的艾絨熏燒一定的穴位。[12]麻沸散:古代使用的一種麻醉用的藥粉,現(xiàn)已失傳。散:藥末。[13]刳(kū枯):剖開(kāi)。[14]斷截:切斷。湔(jiān肩):洗。[15]疾穢:病毒。[16]傅:附著,涂上。神膏:有神效的膏藥。[17]創(chuàng):傷口。[譯文]華佗精于治病,處方藥不過(guò)幾種;不需要用秤便能感覺(jué)出藥物的細(xì)小分量。針灸的地方也不過(guò)是幾處。如果病從里面發(fā)生,針?biāo)幍牧α窟_(dá)不到的,就叫病人先用酒服“麻沸散”。醉了以后,沒(méi)有知覺(jué),繼而剖開(kāi)腹部或背部,除去病毒集中的部分。如果在腸胃部分,那就切開(kāi)腸胃洗滌,除去病毒,然后加以縫合,貼上神效的膏藥。四五天以后傷口愈合,一個(gè)月全部平復(fù)了。[原文]佗嘗行道,見(jiàn)有咽塞者[18]。因語(yǔ)之曰:“向來(lái)道隅[19],有賣(mài)餅人萍齏甚酸[20],可取三升飲之,病自當(dāng)去。”即如佗言[21],立吐一蛇,乃懸于車(chē)而候佗[22]。時(shí)佗小兒戲於門(mén)中,逆見(jiàn)[23],自相謂曰:“客車(chē)邊有物,必是逢我翁也[24]?!奔翱瓦M(jìn),顧視壁北懸蛇以十?dāng)?shù),乃知其奇[25]。[注釋][18]咽:咽喉。[19]道隅:路邊。[20]萍齏(jī基):用浮萍釀造的醋類(lèi)。《三國(guó)志?華佗傳》作“蒜齏”,是搗碎的蒜瓣。齏:搗碎的菜。[21]即如佗言:就按華佗所說(shuō)的喝了萍齏。[22]候:拜訪。[23]逆見(jiàn):迎面相見(jiàn)。[24]翁:父。[25]奇:不同尋常。[譯文]華佗曾在路上行走,見(jiàn)有咽喉阻塞的人,因而告訴他說(shuō):“剛才路旁賣(mài)面食的人家的浮萍很酸,可以喝它三升,病就會(huì)好?!本桶慈A佗所說(shuō)的那樣喝了萍齏,立刻吐出一條蟲(chóng)來(lái),掛在車(chē)上去拜訪華佗。這時(shí)華佗的小孩在門(mén)中游戲,迎面看見(jiàn)了,自言自語(yǔ)說(shuō):“一定是遇到我的父親,治好了他的病?!笨腿诉M(jìn)了屋,回頭看見(jiàn)北面的墻壁上掛著十幾條蟲(chóng),才知道華佗是不同尋常的。[原文]又有一郡守篤病久[26],佗以為盛怒則差[27];乃多受其貨[28];而不加功[29];無(wú)何棄去[30],又留書(shū)罵之。太守果大怒,令人追殺佗;不及,因瞋恚[31],吐黑血數(shù)升而愈。[注釋]第10卷第01期·總第129期2012年1月·上半月刊164[26]篤(dǔ堵)病久:長(zhǎng)期重病。[27]差:同“瘥”,痊愈。[28]貨:財(cái)物。[29]不加工:不出力醫(yī)治。[30]無(wú)何:不久。棄去:丟開(kāi)不管。[31]瞋恚:大怒。[譯文]又有一個(gè)郡守長(zhǎng)期病重,華佗認(rèn)為如果讓病人大怒病就會(huì)痊愈。因此多收了他的錢(qián)財(cái),而不出力治療,沒(méi)有多久,就丟開(kāi)病人走了,還留下書(shū)信罵他。太守果然大怒,叫人追殺華佗,沒(méi)有趕上,因而非常氣憤,吐了幾升黑血就好了。[原文]又有疾者,詣佗求療[32],佗曰:“君病根深,應(yīng)當(dāng)剖破腹。然君病亦不過(guò)十年,病不能相殺也?!盵33]病者不堪其苦,必欲除之,佗遂下療[34],應(yīng)時(shí)愈,十年竟死。[注釋][32]詣:至。[33]相殺:相害。[34]下療:下手治療,即剖腹治療。[譯文]還有一位患者到華佗處求治,華佗說(shuō):“你的病太深了,需要剖腹。但你的壽命也不過(guò)十年,病在十年內(nèi)也不會(huì)致死?!被颊卟荒苋淌懿⊥粗?,要求救治。于是華佗著手治療,果然十年后病亡。[原文]廣陵太守陳登忽患匈中煩懣[35],面赤,不食。佗脈之[36],曰:“府君胃中有蟲(chóng)[37]。欲成內(nèi)疽[38],腥物所為也?!奔醋鳒?,再服[39],須臾[40],吐出三升許蟲(chóng),頭赤而動(dòng),半身猶是生魚(yú)膾[41],所苦便愈。佗曰:“此病後三朞當(dāng)發(fā)[42],遇良醫(yī)可救。”登至期疾動(dòng),時(shí)佗不在,遂死。[注釋][35]廣陵:后漢郡,治所在廣陵,故城在今江蘇省揚(yáng)州市東北。匈:同胸。懣同悶。[36]脈:這里作動(dòng)詞用,切脈。[37]府君:漢代太守所居之地叫府,因稱(chēng)太守為府君。[38]內(nèi)疽:指臟腑的腫瘍。瘍發(fā)內(nèi)部,而外表有紅腫的為內(nèi)癰;癰發(fā)內(nèi)部,外部無(wú)紅腫,只是隱隱作痛的為內(nèi)疽。[39]再服:先服一升,稍停片刻,再服一升。[40]須臾:少時(shí)。即頃刻的時(shí)間。[41]膾:細(xì)切的肉。[42]朞:同期,一周年。[譯文]廣陵的太守陳登胸中煩悶,面赤,不思飲食。華佗切脈診斷后說(shuō):“您胃中有寄生蟲(chóng)。將形成腫瘍,是過(guò)食腥物造成的。”即煮取湯藥兩升,先服一升,稍停片刻,再服一升,一會(huì)工夫,吐出三升左右的寄生蟲(chóng),頭赤而動(dòng),半身像是切細(xì)的生魚(yú)絲,隨后病癥消失。華佗說(shuō):“這個(gè)病三年后還會(huì)復(fù)發(fā),能遇到好的醫(yī)生方可救治?!惫蝗旰蠹膊?fù)發(fā),當(dāng)時(shí)華佗不在,病死。[原文]曹操聞而召佗,常在左右。操積苦頭風(fēng)眩[43],佗針,隨手而差。[注釋][43]積:多年。頭風(fēng):頭痛。眩:眼花?!度龂?guó)志?華佗傳》作“苦頭風(fēng),每發(fā)心亂目?!薄譯文]曹操聽(tīng)說(shuō)華佗的醫(yī)術(shù)高明,就把他找來(lái),讓他常侍在左右。曹操多年被頭痛眼花病所苦,華佗給他扎針,很快就好了。[原文]有李將軍者,妻病,呼佗視脈。佗曰:“傷身而胎不去?!睂④娧蚤g實(shí)傷身[44],胎已去矣。佗曰:“案脈,胎未去也。”將軍以為不然。妻稍差,百餘日複動(dòng),更呼佗[45]。佗曰:“脈理如前,是兩胎。先生者去,血多,故後兒不得出也。胎既已死,血脈不復(fù)歸,必燥著母脊?!蹦藶橄箩?,並令進(jìn)湯。婦因欲產(chǎn)而不通。佗曰:“死胎枯燥,勢(shì)不自生?!笔谷颂街盟捞?,人形可識(shí),但其色已黑。佗之絕技皆此類(lèi)也。[注釋][44]間:近來(lái)。實(shí):確實(shí)。傷身:損傷身體而流產(chǎn)。[45]更:再。[譯文]有位姓李的將軍妻子病了,叫華佗來(lái)診治。華佗說(shuō):“是由于傷身流產(chǎn)后胎兒沒(méi)有離開(kāi)母體?!睂④娬f(shuō)近來(lái)確實(shí)傷了身孕,但胎兒已經(jīng)離開(kāi)母體。華佗說(shuō):“以脈象來(lái)說(shuō),確實(shí)是胎兒沒(méi)有離開(kāi)母體。”李將軍不以為然。患者病情好轉(zhuǎn)百日余又復(fù)發(fā),又請(qǐng)華佗醫(yī)治。華佗說(shuō):“脈理和上次一樣,是雙胞胎,先生者流血過(guò)多,后者不能排出體外。由于胎已死,血脈不再去營(yíng)養(yǎng)胎兒,使胎兒干枯附著于母親的脊柱。”華佗施以針灸,并處以湯藥?;颊哂a(chǎn)而不出。華佗說(shuō):“死胎干枯,不能自行產(chǎn)出?!弊屓巳≈?,果然取出死胎,可以辨識(shí)出人形,但已變成黑色。華佗的絕技都是這一類(lèi)的。[原文]為人性惡[46],難得意,且恥以醫(yī)見(jiàn)業(yè)[47];又去家思?xì)w,乃就操求還取方[48]。因托妻疾,數(shù)期而不反[49]。操累書(shū)呼之[50],又敕郡縣發(fā)譴[51]。佗恃能厭事[52],猶不肯至。操大怒,使人廉之[53],知妻詐疾。乃收付獄訊[54],考驗(yàn)首服[55]。荀彧請(qǐng)?jiān)籟56]:“佗方術(shù)實(shí)工[57],人命所懸[58],宜加全宥[59]。”操不從,竟殺之。佗臨死,出一卷書(shū)與獄吏曰:“此可以活人。”吏畏法,不敢受。佗不強(qiáng)與[60],索火燒之。[注釋][46]性惡:性格倔強(qiáng)耿直。惡:這里指不肯迎合別人。[47]恥以醫(yī)見(jiàn)業(yè):認(rèn)為做曹操的侍醫(yī)是可恥的。[48]求還取方:請(qǐng)求回家取藥方。[49]數(shù)期不反:幾次延期不回來(lái)。數(shù)期,《三國(guó)志?華佗傳》作“數(shù)乞期”。[50]累書(shū):多次寫(xiě)信。[51]敕:命令。發(fā)遣:打發(fā)他動(dòng)身。[52]恃能:仗恃才能。厭事:討厭侍奉(曹操)。事:侍奉。[53]廉:調(diào)查。[54]收:逮捕。付獄訊:交付監(jiān)獄審問(wèn)。第10卷第01期·總第129期2011年1月·上半月刊165[55]考驗(yàn):用刑審訊。首服:招認(rèn)有罪。[56]荀彧(yù育):字文若,曹操的謀士。請(qǐng):請(qǐng)求。[57]實(shí)工:實(shí)在高明。[58]懸:維系。[59]全:保全。宥(yòu又):寬赦過(guò)錯(cuò)或罪行。[60]不強(qiáng)與:不勉強(qiáng)給(獄吏)。[譯文]華佗為人性情耿直,難以得意,而且以做曹操的侍醫(yī)為恥。加上離家思?xì)w,因此向曹操請(qǐng)求回家取藥方。他回家以后,借口妻子有病,多次續(xù)假不歸。曹操多次寫(xiě)信催他返回,又命令郡縣的官吏打發(fā)他動(dòng)身。華佗仗恃自已的本領(lǐng),不喜歡做曹操的侍醫(yī),還是不肯來(lái)。曹操大怒,派人調(diào)查他,知道他妻子有病是假的,因此就把他逮捕下獄用刑審訊,強(qiáng)迫華佗招供認(rèn)罪。荀彧向曹操請(qǐng)求說(shuō):“華佗醫(yī)道高明,關(guān)系著人的生命,應(yīng)該對(duì)他寬大不殺?!辈懿俨粡?,殺了他。華佗臨死前,拿出一卷書(shū)給獄吏說(shuō):“這可以救人?!豹z吏怕犯法,不敢接受。華佗也不勉強(qiáng)給他,用火燒掉了。[原文]初,軍吏李成苦欬[61],晝夜不寐。佗以為腸癰,與散兩錢(qián)服之,即吐二升膿血,於此漸愈。乃戒之曰:“後十八歲,疾當(dāng)發(fā)動(dòng),若不得此藥,不可差也?!毖}分散與之。後五六歲,有裏人如成先病,請(qǐng)藥甚急,成憨而與之,乃故往譙更從佗求,適值見(jiàn)收[62],意不忍言。後十八歲,成病發(fā),無(wú)藥而死。[注釋][61]欬:亦作咳??人?。[62]適:恰巧。見(jiàn)收:被捕入獄。[譯文]一開(kāi)始,軍吏李成患咳嗽,晝夜不眠。華佗認(rèn)為是癰,處以?xún)慑X(qián)散劑,服藥后吐出兩升膿血,于是慢慢痊愈。華佗告戒他說(shuō):“十八年后,此病會(huì)復(fù)發(fā),如果不服用此藥就無(wú)法痊愈?!庇纸o了他一些散劑。五六年后,同鄉(xiāng)如成也患此病,急需此藥,李成就憨厚的給了他,因此又去譙縣去找華佗,正值華佗被捕,李成就沒(méi)好意思開(kāi)口。十八年后,李成果真病發(fā),因無(wú)藥可救而死。[原文]廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學(xué)。普依準(zhǔn)佗療[63],多所全濟(jì)。[注釋][63]普依準(zhǔn)佗療:按《刊誤》謂療下當(dāng)有一“病”字。[譯文]廣陵吳普和彭城的樊阿都師從華佗。吳普按照華佗所授的方法治病,每多痊愈。[原文]佗語(yǔ)普曰:“人體欲得勞動(dòng),但不當(dāng)使極耳[64]。動(dòng)搖則穀氣得消[65],血脈流通,病不能生,譬猶戶(hù)樞[66],終不朽也。是以古之仙者,為導(dǎo)引之事[67],熊經(jīng)鴟顧[68],引挽腰體[69],動(dòng)諸關(guān)節(jié),以求難老[70]。吾有一術(shù),名‘五禽之戲’[71]:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五曰鳥(niǎo)。亦以除疾,兼利蹄足,以當(dāng)導(dǎo)引[72]。體有不快,起作一禽之戲,怡而汗出[73],因上著粉[74],身體輕便而欲食?!逼帐┬兄?,年九十余,耳目聰明,齒牙完堅(jiān)。善針術(shù)。凡醫(yī)鹹言背及胸藏之間不可妄針[75],針之不可過(guò)四分。而阿針背入一二寸,巨闕胸髒乃五六寸[76],而病皆瘳[77]。阿從佗求方,可服食益於人者[78],佗授以“漆葉青黏散”:漆葉屑一鬥,青黏屑十四兩,以是為率[79],言:“久服,去三蟲(chóng)[80],利五臟,體輕,使人頭不白?!卑钠溲?,壽百餘歲。漆葉處所而有[81],青黏生於豐、沛、彭城及朝歌間[82]。[注釋][64]極:過(guò)度。[65]動(dòng)搖:是說(shuō)身體運(yùn)動(dòng)。[66]戶(hù)樞:門(mén)戶(hù)的轉(zhuǎn)軸。[67]導(dǎo)引:導(dǎo)氣使和,引體使柔,是一種鍛煉身體的方法。[68]經(jīng):把身體懸掛起來(lái)。鴟(chī癡):貓頭鷹之類(lèi)的鳥(niǎo)。熊經(jīng)鴟顧:是說(shuō)像熊一樣攀授在樹(shù)上,像鴟那樣回頭向后看。[69]引挽:牽引。[70]難老:不易衰老。[71]五禽之戲:效法虎、熊、鹿、猿、鳥(niǎo)五種禽獸的動(dòng)作,來(lái)鍛煉身體。[72]當(dāng):抵當(dāng),是說(shuō)功效相等。[73]怡而汗出:怡(yí移):愉快。身體舒服地出了汗。[74]粉:指爽身的粉末。[75]針:扎針。[76]

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論