誡子書原文及翻譯注釋_第1頁
誡子書原文及翻譯注釋_第2頁
誡子書原文及翻譯注釋_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——誡子書原文及翻譯注釋《誡子書》是三國時期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。本文整理了《誡子書》的原文及翻譯解釋,一起來看看吧!

《誡子書》原文

夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非恬靜無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢那么不能勵精,險躁那么不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢

《誡子書》翻譯

有道德修養(yǎng)的人,依靠內(nèi)心寧靜來修養(yǎng)身心,以質(zhì)樸儉約財物來培養(yǎng)自己高尚的品德。不寧靜寡欲無法明確志向,不擯棄外來干擾無法達(dá)成遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)務(wù)必靜心專一,而才干來自勤奮學(xué)習(xí)。假設(shè)不學(xué)習(xí)就無法增長自己的才干,不明確志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就??v欲放浪、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作,冒險草率、急躁擔(dān)心就不能修養(yǎng)性情。年華隨時光而奔馳,意志隨歲月逐步消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地困守在自己窮困的破舍里,到時懊喪又怎么來得及?

《誡子書》解釋

誡:警告,勸人機(jī)警。

子:一般認(rèn)為是指諸葛亮的兒子諸葛瞻。

書:書信。

夫(fú):助詞,用于句首,表示發(fā)端。

君子:品德高尚的人。

行:指操守、品德、品性。

靜:屏除雜念和干擾,恬靜專一。

以:連詞,表示后者是前者的目的。

修身:品德修養(yǎng)。

養(yǎng)德:培養(yǎng)品德。

淡泊:內(nèi)心淡泊,不慕名利。

無以:沒有什么可以拿來,沒手段。

明志:明確志向。明:明確、堅強(qiáng)。

恬靜:這里指寧靜,集中精神,不分散精力。

致遠(yuǎn):達(dá)成遠(yuǎn)大目標(biāo)。致:達(dá)成。

才:才干。

廣才:增長才干。廣:增長。

成:達(dá)成,成就。

淫慢:放縱懈怠。

淫:放縱。慢:懈怠。

勵精:昂揚(yáng)精神。勵:昂揚(yáng)。

險躁:輕薄暴躁。與上文“恬靜”相對而言。險:輕薄。

治性:修養(yǎng)性情。治:修養(yǎng)。

年與時馳:年紀(jì)隨行時光快速逝去。與:跟隨。

馳:疾行,指飛速逝去。

意與日去:意志隨行歲月而流失。日:時間。

去:消逝,逝去。

遂:最終。

枯落:凋落,衰殘。比喻人年老志衰,沒有用處。

多不接世:意

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論