下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
翻譯的定義:a.用其它語言來解釋語言符號(hào),并將翻譯過程理解為一種語言中的信息替要達(dá)到的功能(翻譯目的)(Nord)P2翻譯的策略大致分為兩類:a.歸化:目的在于“征服”源語文化,試圖從內(nèi)容到形式將,西方的二元方法論:Nidaformalequivalence&dynamicequivalenceHouse:overttranslation&coverttranslationGutt:directtranslation&indirectToury:adequatetranslation&acceptabletranslationNewmark:semantictranslation&communicativetranslation荷蘭裔翻譯理論家霍姆斯于1972年在一次國際應(yīng)用語言學(xué)會(huì)議上題為《翻譯研文進(jìn)行對(duì)照檢查,使其在最大程度上貼近原文信息,同時(shí)又做到行文自然。P30,,象的論著明確的學(xué)術(shù)團(tuán)體以及目標(biāo)一致的學(xué)術(shù)隊(duì)伍等等,更要看其在教育部頒布的學(xué)科中的定位,看其是否擁有本科層面的授予權(quán)力,是否擁有完整的,,Nida ysis, 結(jié)構(gòu)”這一著名概念。P77.文本類型與翻譯等值。功能主義學(xué)派代表人物:KatherinaReiss,HansVermeer,MarySnell-Hornby,ChristianeNord.際目標(biāo),這就是文本的目的。Theendsjustifythemeans.目的決定方式。賴斯和弗米爾詳細(xì)分析了文本的類型,根據(jù)主要的交際功能,文本可以分為信息型(informative)表情型(expressive)和實(shí)施型(operative)文本。信息文本是告知讀者真實(shí)世界生同樣的反應(yīng),即便改變?cè)牡膬?nèi)容或文體特征也在所不惜。P83(Manipulationofliterature:studiesinliterarytranslation),操控學(xué)派(schoolofmanipulation)Leeee《翻譯寫與文聲譽(yù)的控一書講研究“權(quán)力體和出于的(鞏固或反抗主或?qū)W上的(鞏固活反抗主流偏愛的詩學(xué)或(一系列)作品在另個(gè)文化的形象使作家作品本化的邊界因此重寫即操控。(1)(trustaggession(incrpration(copenation模仿歐洲文化吞噬它利用其精華剔除其創(chuàng)造出具有的民族文化?!?,或多或少認(rèn)為信達(dá)雅表達(dá)的是完美的的,無法的。而在西方“翻譯三原則”,譯家的思想和理論是中立的。西方的則是神秘的。P142識(shí)。b.譯者的主體創(chuàng)造性。c.譯者的意向性和選擇性。d.譯者的或反抗。rhemereactsconerationysis(sanards(cohesion連貫性或連貫(coherence)(informativity)(acceptability)eaaaereafunction錢鐘書理論。他強(qiáng)調(diào)a.譯作里不流露生硬牽強(qiáng)的痕跡。b.譯作能完全保存原作的風(fēng)味。,遮蔽原作者的風(fēng)格成為翻譯中的消極因素。當(dāng)然,譯者作為文學(xué)翻譯活動(dòng)的主體,他,(med
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 深度解析(2026)《GBT 19276.1-2003水性培養(yǎng)液中材料最終需氧生物分解能力的測(cè)定 采用測(cè)定密閉呼吸計(jì)中需氧量的方法》
- 節(jié)能鎮(zhèn)流器項(xiàng)目可行性研究報(bào)告(立項(xiàng)備案申請(qǐng))
- 酒店管理專業(yè)面試題及參考答案手冊(cè)
- 年產(chǎn)xxx干燥器項(xiàng)目可行性分析報(bào)告
- 帶表角度尺項(xiàng)目可行性分析報(bào)告范文
- 型球閥項(xiàng)目可行性分析報(bào)告范文
- 深度解析(2026)GBT 18838.1-2002涂覆涂料前鋼材表面處理 噴射清理用金屬磨料的技術(shù)要求 導(dǎo)則和分類
- 年產(chǎn)xxx大棚膜吹膜機(jī)項(xiàng)目可行性分析報(bào)告
- 特殊人群貝葉斯劑量調(diào)整方案
- 供應(yīng)鏈專員面試題及采購流程含答案
- 電梯形式檢測(cè)報(bào)告
- 脫硝催化劑拆除及安裝(四措兩案)
- GB/T 19867.6-2016激光-電弧復(fù)合焊接工藝規(guī)程
- 第八章散糧裝卸工藝
- PET-成像原理掃描模式和圖像分析-課件
- 體外診斷試劑工作程序-全套
- 施工企業(yè)管理課件
- 《大衛(wèi)-不可以》繪本
- DB32 4181-2021 行政執(zhí)法案卷制作及評(píng)查規(guī)范
- JJF (蘇) 178-2015 防潮柜溫度、濕度校準(zhǔn)規(guī)范-(現(xiàn)行有效)
- 創(chuàng)傷急救四大技術(shù)共46張課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論