中西文化差異在語言載體中的體現(xiàn)_第1頁
中西文化差異在語言載體中的體現(xiàn)_第2頁
中西文化差異在語言載體中的體現(xiàn)_第3頁
中西文化差異在語言載體中的體現(xiàn)_第4頁
中西文化差異在語言載體中的體現(xiàn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

中西文化差異在語言載體中的體現(xiàn)

一.色彩詞語

色彩是人類認識世界的重要領域,它們不僅具有物理的本質屬性,還有著豐富的文化內涵。除了表示固有的顏色意義外,它們還有許多象征意義和聯(lián)想意義,顯露出不同的民族特征和民族文化心理。由于人類文化共性的作用以及文化相互滲透和趨同,不同民族常常會賦予某一種顏色以相同的象征意義。然而,盡管英漢民族對自然本色的認識和感受大體一致,但是由于地理環(huán)境、民情風俗、思維方式、宗教信仰、民族心理等文化背景以及語言表達方式方面的差異,各種顏色對于不同民族在視覺心理上所引發(fā)的聯(lián)想、象征意義、蘊含的寓意卻不盡相同。

yellow(黃色)

在中國古代,黃色被看作帝王之色,

代表權勢、威嚴,象征中央政權、國土之義,如"黃袍"是天子的"龍

袍","黃榜"是天子的詔書,"黃馬褂"是清朝皇帝欽賜文武重臣的官服?!包S”在傳統(tǒng)文化中主要指“吉利”、“好”,如“黃道吉日”;“黃”也指“失敗”、“落空”,如“黃粱美夢”、“那筆買賣黃了”;在現(xiàn)代漢語中,“黃色”還指“淫穢”、“低級趣味”,如“黃色書刊、黃色錄像”。而在英語中,yellowpaper或yellowbook并非“黃色書籍”,而是政府報告,是極其嚴肅的;西方文化中yellow象征正義、堅定、智慧、光榮,在基督教中,圣彼得穿黃色衣服;黃色(yellow)還有嫉妒、反叛、懦弱的含義,如turnyellow意為“變的膽怯起來”。

黃瓜cucumber黃鱔finlesseel黃土高原loessplateau黃花閨女avirgin黃道吉日luckyday黃豆soybean黃毛丫頭asillylittlegirl黃牛ox黃昏dusk

yellowdog卑鄙的人Youareyellow!

你是膽小鬼!yellowbelly可鄙的膽小鬼yellowlooks尖酸多疑的神情yellowalert預備警備yellowsteak膽怯,懦怯

red(紅色)

紅色是我國文化中的基本崇尚色,它體現(xiàn)了中國人在精神和物質上的追求。它象征著吉祥、喜慶,如把促成他人美好婚姻的人叫"紅娘",喜慶日子要掛大紅燈籠、貼紅對聯(lián)、紅福字;男娶女嫁時貼大紅"喜"字,把熱鬧、興旺叫做"紅火";形容繁華、熱鬧的地方叫"紅塵";它又象征革命和進步,如中共最初的政權叫“紅色政權”,最早的武裝叫“紅軍”,把政治上要求進步、業(yè)務上刻苦鉆研的人稱為“又紅又?!钡?;它也象征順利、成功,如人的境遇很好被稱為"走紅"、"紅極一時",得到上司寵信的叫"紅人",分到合伙經(jīng)營利潤叫"分紅",給人發(fā)獎金叫"送紅包"等;它還象征美麗、漂亮,如指女子盛妝為"紅妝"或"紅裝",把艷妝女子稱為"紅袖",指女子美艷的容顏為"紅顏"等。

西方文化中的紅色(red)則是一個貶意相當強的詞,是"火"、"血"的聯(lián)想,它象征著殘暴、流血,如(1)Theredrulesoftoothandclaw殘殺和暴力統(tǒng)治,(2)redrevenge血腥復仇,(3)aredbattle血戰(zhàn);它又象征激進、暴力革命,如(1)redhotpoliticalcampaign激烈的政治運動,(2)aredrevolution赤色革命,(3)redactivities左派激進活動;它也象征危險、緊張,如(1)redalert空襲報警,(2)aredadventurestory一個令人緊張的冒險故事,(3)aredflag危險信號旗;它還象征著放蕩、淫穢,如aredlightdistrict花街柳巷(紅燈區(qū)).紅茶blacktea紅白事weddingsandfunerals紅榜honorroll紅薯sweetpotato開門紅makeagoodbeginning紅心loyalheart紅得發(fā)紫extremelypopular紅寶石ruby走紅運tohaveagoodluck紅利bonus大紅人afavoritewithsb.inpower紅外線infraredrays紅綠燈trafficlight看破紅塵seethroughthevanityoftheworld粉紅色(pink)

在中國文化中,粉紅色又叫桃花色。唐代詩人崔護寫下"人面桃花相映紅"的詩句,以桃花與女人相比,究其根由,是女子為修飾自己而施

用粉紅色胭脂,臉色白中透紅,可與美麗的桃花相比之故。粉紅色(桃色)可以象征女性,如白居易《長恨歌》中有:“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”,青年男子把心愛的女子稱為“紅顏知已”。稱男女之間不正當?shù)男躁P系為"桃色事件"。在西方文化中,粉紅色象征精華,極致,如(1)thepinkofperfection十全十美的東西或人,它又象征上流社會,如(1)pinklady高格調雞尾酒,(2)pinktea上流社交活動,(3)apink-collarworker高層次女秘書。Black(黑色)

一方面它象征嚴肅、正義,如民間傳說中的"黑臉"包公,傳統(tǒng)京劇中的張飛、李逵等人的黑色臉譜;另一方面它又由于其本身的黑暗無光給人以陰險、毒辣和恐怖的感覺。它象征邪惡、反動,如指陰險狠毒的人是"黑心腸",不可告人的丑惡內情是"黑幕",反動集團的成員是"黑幫"、"黑手",把統(tǒng)治者為進行政治迫害而開列的持不同政見者的名單稱為"黑名單",它又表示犯罪、違法,如稱干盜匪行徑叫"走黑道",稱殺人劫貨、干不法勾當?shù)目偷杲凶?黑店",違禁的貨物交易叫"黑貨"、"黑市",用貪贓受賄等非法手段得來的錢叫"黑錢"等。

黑色(black)是西方文化中的基本禁忌色,體現(xiàn)了西方人精神上的擯棄和厭惡。它象征死亡、兇兆、災難,如(1)BlackMass安靈彌撒,(2)towearblackforherfather為她父親戴孝,(3)blackwords不吉利的話,(4)ablackletterday兇日;它象征邪惡、犯罪,如(1)BlackMan邪惡的惡魔,(2)ablackdeed極其惡劣的行為,(3)blackguard惡棍、流氓,(4)blackmail敲詐、勒索;它也象征恥辱、不光彩,如(1)ablackmark污點,(2)blacksheep敗家子,(3)ablackeye丟臉、壞名聲,它還象征沮喪、憤怒,

如(1)blackdog沮喪情緒,(2)Thefuturelooksblack.前途暗淡,(3)Hegavemeablacklook.他怒氣沖沖地看著我。

黑眼鏡sunglasses黑貨smuggledgoods黑心腸evilmind黑話cant黑體字boldfacetype黑咕隆咚pitch-dark黑死病theplague黑更半夜inthedeadofnight黑手黨Mafia黑不溜秋swarthy白色(white)在中國文化中,白色與紅色相反,是一個基本禁忌詞,體現(xiàn)了中國人在物質和精神上的擯棄和厭惡。在中國古代的五方說中,西方為白虎,西方是刑天殺神,主蕭殺之秋,古代常在秋季征伐不義、處死犯人。所以白色是枯竭而無血色、無生命的表現(xiàn),象征死亡、兇兆。如自古以來親人死后家屬要披麻戴孝(穿白色孝服)辦"白事",要設白色靈堂,出殯時要打白幡;舊時還把白虎視為兇神,所以現(xiàn)在稱帶給男人厄運的女人為"白虎星"。

白色的心理功能在其發(fā)展過程中由于受到政治功能的影響,又象征腐朽、反動、落后,如視為"白專道路";它也象征失敗、愚蠢、無利可得,如在戰(zhàn)爭中失敗的一方總是打著“白旗”表示投降,稱智力低下的人為"白癡",把出力而得不到好處或沒有效果叫做"白忙"、"白費力"、"白干"等,它還象征奸邪、陰險,如"唱白臉"、"白臉"奸雄;最后,它還象征知識淺薄、沒有功名,如稱平民百姓為"白丁"、"白衣"、"白身",把缺乏鍛煉、閱歷不深的文人稱作"白面書生"等。

西方文化中的白色象征意義主要著眼于其本身色彩,如新下的雪、新鮮牛奶及百合花的顏色。西方人認為白色高雅純潔,所以它是西方文化中的崇尚色。它象征純真無邪,如(1)awhitesoul純潔的心靈,(2)whitewedding新娘穿白禮服的婚禮;它又象征正直、誠實,如(1)awhitespirit正直的精神,(2)whitemen高尚、有教養(yǎng)的人,(3)whitehand廉潔、誠實;它也象征幸運、吉利,如(1)oneofthewhitedaysofsb'slife某人生活中的吉日(2)whitemagic有天使相助的法術;它還有合法、無惡意的意思,如(1)whitemarket合法市場,(2)whitelist經(jīng)過批準的合法明單,(3)awhitelie無害的謊言

白班dayshift白癡idiot白開水plainboiledwater白血病leukemia白手起家tostartfromscratch綠色(green)在中國傳統(tǒng)文化中,綠色有兩重性,它除了表示義俠外,還表示野惡。這是因為在人類初始時代以及其以后的漫長生活過程中,人類借助綠色保護自己,賴以生存下來;但同時,綠色也保護著人類的天敵及其它猛殘的食人動物。這樣一來,義狹是正義的,如人們泛指聚集山林、劫富濟貧的人為"綠林好漢";惡野是邪惡,所以舊時也指"綠林"為占山為王、攔路搶劫、騷擾百姓的盜匪;綠色還象征低賤,如漢朝時的仆役著綠幘,元朝以后凡娼妓都得著綠頭巾,以示地位低下,因妻子有外遇而使丈夫臉上無光,低人一等,叫給丈夫戴"綠帽子"。

西方文化中的綠色(green)象征意義跟青綠的草木顏色有很大的聯(lián)系,是植物的生命色。"它不僅象征著青春、活力,如(1)inthegreenwood在青春旺盛的時代,(2)inthegreen血氣方剛,(3)agreenoldage老當益壯,greenapple未熟的蘋果greencorn嫩玉米;而且表示新鮮,如(1)greenrecollection記憶猶新,(2)keepthememorygreen永遠不忘,(3)agreenwound新傷口;但是它也表示幼稚、沒有經(jīng)驗,如(1)agreenhand生手,(2)asgreenasgrass幼稚,(3)agreenhorn容易上當?shù)暮肯x;它也象征妒忌,如(1)thegreen-eyedmonster妒忌,(2)greenwithenvy充滿妒嫉,(3)agreeneye妒嫉的眼睛。

紫色(purple)在中國民間傳說中,天帝居于天上的"紫微宮"(星座),故而以天帝為父的人間帝王(天子)和以天帝為信兇的道教都以紫為瑞。紫色作為祥瑞、高貴的象征,更多地被封建帝王和道教所采用。

無獨有偶,英語中的紫色(purple)象征意義也跟帝王將相和宗教有關,這是一個有趣的文化巧合,如(1)thepurple帝位、王權,(2)beborninthepurple生在王侯貴族之家,(3)marryinthepurple嫁到顯貴人家,(4)beraisedtothepurple升為紅衣主教。

藍色(blue)

在中國文化中幾乎沒有什么象征意義。阿斯海姆在評析藍色時說:"藍色象水那樣清涼。"是“陰性或消極的顏色”。它能象征高貴、高遠、深沉、嚴厲,如(1)blueblood名門望族,(2)blueribbon最高榮譽的標志,(3)bluenose嚴守教規(guī)的衛(wèi)道士;(4)bluelaws嚴格的法規(guī);它又象征憂郁、沮喪,如(1)feelblue不高興,(2)ablueoutlook悲觀的人生觀。(3)Thingslookblue。事不稱心,(4)blueMonday不開心的星期一,

它也象征猥褻、下流,如(1)bluemovie色情電影,(2)bluerevolution“性解放”,(3)bluetalk下流言論。

藍寶石sapphire藍本originalversion,blueprintbluefilm黃色電影bluemusic憂傷的音樂bluejokes下流笑話bluemilk摻水的牛奶bluesoftware黃色軟件bluechip績優(yōu)股bluecollarworkers體力勞動者bluejeans牛仔服blueman穿制服的警察abluebook社會名人錄drinktillallisblue喝得酩酊大醉toblueone’smoney把錢揮霍掉bluebook(藍皮書),是指英國國會的出版物

在英語中.blue的社會內涵意義較多。blue可用來表示社會地位高有權勢或出身名門的貴族等。bluestocking(女學者或女才子),則是來自18世紀的一種現(xiàn)象。當時英國文學社的女成員們,常穿藍色襪子,因此用bluestocking來借指有學問,有才華的婦女。blueribbon更是榮譽的象征,源自英國最高榮譽Carter嘉德勛章的藍色授帶,因而它代表的是“榮譽,實力”。onceinabluemoon和漢語中的“鐵樹開花”差不多,即千載難逢之事。

中西文化差異在語言載體中的體現(xiàn)

動植物詞語

人與動植物相依共存,在人類語言中必然存在大量的表示動植物名稱的詞匯。和色彩詞一樣,動植物詞語除了本身的指稱意思,還有象征意義和比喻意義。不同的民族由于地理環(huán)境、生活方式的差異,動植物詞語的喻義不盡相同,有時同樣的喻義可以用不同的動植物詞語來表達。

dog(狗)

在漢語中是一種卑微的動物,

其喻義大多為貶義,

如“豬狗不如”、“狐朋狗友”、“狗仗人勢”、“狼心狗肺”、“狗膽包天”、“狗頭軍師”等。,而英語中dog被看作人類最忠實的朋友:忠誠、可靠、勇敢、聰明等。在英語中,狗的喻義大都是中性的。用以指代人時,非但沒有貶義,相反還略帶褒義,使語氣詼諧風趣。如,“Everydoghasitsday.”(人人都有得意時),“Loveme,lovemydog.”(愛屋及烏)“worklikeadog”(拼命工作的人),“tohelpalamedogoverastile”(雪中送炭),“betteralivingdogthanadeadlion”(好死不如賴活著),“Dogdoesnoteatdog”(同類不相殘,同室不操戈),“topdog”(優(yōu)勝者),“l(fā)uckydog”(幸運兒)等等。

dieadog’sdeath“潦倒而死”。putonthedog“擺架子;耍派頭;妄自尊大”。teachthedogtobark“白費心機做多余事”。agooddogdeservesagoodbone“有功者受賞”。狗屁不通apersonwhooffersbadadvice狗拿耗子pokeone’snoseintootherpeople’sbusiness狗急跳墻despairgivescouragetoacowardAssickasadog病的很厲害Ajollydog快活的家伙cat(貓)中國人十分喜愛cat(貓),如“饞貓”比喻人貪嘴,含有非常親昵的感情色彩;而在英語種cat被用來比喻“包藏禍心的女人”。dragon(龍)中華民族尊奉“龍”為祖而自喻是龍的子孫、龍的傳人。在中國古代傳說中龍是一種能興云雨、利萬物的神異動物。因而,我國古代的帝王都自稱為“真龍?zhí)熳印?龍在漢語中被賦予很多文化內涵。在漢語中龍象征著權利、威武和吉祥。

“龍爭虎斗”、“龍盤虎踞”、“藏龍臥虎”、“龍騰虎躍”

“龍飛鳳舞”、“龍鳳呈祥”、“生龍活虎”、“龍馬精神?!?/p>

而龍在西方文化中是不祥之物。Sheisadragonteacher.“牛”

“馬”在中國文化中牛是一種力大無比、性格較倔、任勞任怨、敢于奉獻的形象。在漢語中一些以牛為喻體的習語到了英語多數(shù)被馬所代替。在英國人的文化中,

馬代表力量和速度。自古以來,英國人打仗、運輸和體育運動都離不開它。因此英國人對馬賦予了很多的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論