標準解讀
《SB/T 10934.1-2012 常用中餐菜名標準雙語譯法 第1部分:中譯英》是一項國家標準,旨在為常用中餐菜品提供統(tǒng)一的英文翻譯方法。該標準由中國商務部提出并歸口管理,適用于餐飲業(yè)及相關領域,對于促進中外飲食文化交流、提升中國餐飲業(yè)國際化水平具有重要意義。
標準內容涵蓋了廣泛的傳統(tǒng)與現(xiàn)代中餐菜肴名稱,從食材到烹飪方式等多個維度出發(fā),確保了翻譯既能準確反映菜品特色,又能被英語使用者理解接受。它不僅規(guī)定了直接以主要原料命名或描述性命名的菜品如何進行翻譯,還特別針對一些具有地方特色或是文化背景深厚的菜肴提供了指導性意見,比如“宮保雞丁”(Kung Pao Chicken)這樣的經典案例,在保留原有風味的基礎上讓國際友人也能輕松識別。
如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經官方授權發(fā)布的權威標準文檔。
....
查看全部
- 現(xiàn)行
- 正在執(zhí)行有效
- 2013-01-23 頒布
- 2013-09-01 實施
文檔簡介
ICS0308030
A12..
備案號39308—2013
:
中華人民共和國國內貿易行業(yè)標準
SB/T109341—2012
.
常用中餐菜名標準雙語譯法
第1部分中譯英
:
CommonstandardbilingualtranslationofChinesedishes—
Part1ChinesetoEnlish
:g
2013-01-23發(fā)布2013-09-01實施
中華人民共和國商務部發(fā)布
SB/T109341—2012
.
目次
前言…………………………
Ⅲ
范圍………………………
11
規(guī)范性引用文件…………………………
21
術語和定義………………
31
菜名譯法…………………
45
標準菜名譯法書寫方法…………………
529
Ⅰ
SB/T109341—2012
.
前言
擬根據不同語言制定以下個部分
SB/T10934—20127:
第部分中譯英
———1:;
第部分中譯西
———2:;
第部分中譯法
———3:;
第部分中譯俄
———4:;
第部分中譯德
———5:;
第部分中譯日
———6:;
第部分中譯韓
———7:。
本部分為的第部分
SB/T10934—20121。
本部分翻譯原則以冷熱歸類素葷歸類和主輔料歸類法方法為主的菜肴命名
、。
本部分為保證中國菜的多樣性不涉及食材定量和加工過程的內容僅涉及食材的定性內容
,,。
本部分編制涉及冷菜個熱菜個
:56;142。
本部分按照給出的規(guī)則起草
GB/T1.1—2009。
本部分由商業(yè)科技質量中心提出
。
本部分由中華人民共和國商務部歸口
。
本部分起草單位商業(yè)科技質量中心世界中國烹飪聯(lián)合會煙臺欣和企業(yè)食品有限公司哈爾濱
∶、、、
市食品工業(yè)研究所有限公司中國商業(yè)聯(lián)合會食品質量監(jiān)督檢驗測試中心哈爾濱中國調味品雜志
[()]、
社甘肅省商業(yè)科技研究所北京市食品釀造研究所中國商業(yè)聯(lián)合會食品質量監(jiān)督檢測中心北京
、、[()]、
東營市喜文化餐飲集團
。
本部分主要起草人尚衛(wèi)東楊柳楊桂玲姜軍武曹嵐高麗華王懂帥牟棟梁潘軍董曉冬
∶、、、、、、、、、。
Ⅲ
SB/T109341—2012
.
常用中餐菜名標準雙語譯法
第1部分中譯英
:
1范圍
本部分規(guī)定了常用中餐菜名的中文名稱及英文譯法包括中文菜名英文菜名菜中主要食品加
。:、、
工材料和輔助添加調味品香辛料數量指導
、、。
本部分適用于需要標注英文的飲食服務企業(yè)的中餐菜單
。
本部分適用地域我國外國人較多的地區(qū)旅游地區(qū)
:、。
不適用含有生活習俗使用保護動物植物為原料和以私房菜為主的餐飲企業(yè)也不適用餐飲企業(yè)
、();
的秘制特色菜和擴展名稱菜
。
2規(guī)范性引用文件
下列文件對于本文件的應用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文
。,
件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件
。,()。
天然香辛料分類
GB/T21725—2008
香辛料和調味品名稱
GB/T12729.1—2008
3術語和定義
下列術語和定義適用于本文件
。
31
.
中餐菜系Chinesecuisine
按中國地域劃分具有鮮明的地方風味特色的中國菜肴流派
,。
311
..
山東菜系Shandongcuisine
主要由濟南菜和膠東菜肴組成色香味表現(xiàn)為色重香濃味厚主要烹制方法包括但不限于
。:、、。:
煎炒炸
、、。
312
..
四川菜系Sichuancuisine
主要由成都菜重慶菜肴組成色香味表現(xiàn)為色重香濃味辣和麻主要烹制方法包括但不限
、。:、、。
于煎炒炸干燒熏
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經授權,嚴禁復制、發(fā)行、匯編、翻譯或網絡傳播等,侵權必究。
- 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。?,因數字商品的特殊性,一經售出,不提供退換貨服務。
- 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質量問題。
最新文檔
- 2025年大學(體育教育)體育教學技能階段測試題及解析
- 2026年監(jiān)控工程(監(jiān)控安裝)考題及答案
- 2025年大學三年級(口腔醫(yī)學)口腔頜面外科學試題及答案
- 2025年高職體育保健與康復(運動康復訓練)試題及答案
- 2025年高職中草藥栽培與加工技術(中藥炮制基礎)試題及答案
- 2025年高職糧油儲藏與檢測技術(糧油儲藏檢測)試題及答案
- 2025年個體診所醫(yī)療器械自查報告范文
- 深度解析(2026)GBT 18310.4-2001纖維光學互連器件和無源器件 基本試驗和測量程序 第2-4部分試驗 光纖光纜保持力
- 深度解析(2026)《GBT 18223-2000木工機床 升降臺 術語》(2026年)深度解析
- 深度解析(2026)《GBT 18104-2000魔芋精粉》
- 2025年床上四件套市場調研:純棉印花需求與圖案美觀度分析
- 2025年度物流行業(yè)市場調研:產業(yè)規(guī)模、政策支持及數字化趨勢報告
- 廣東省廣州市越秀區(qū)2024-2025學年八年級上學期期末考試英語試題
- 地震波速反演方法-洞察及研究
- 應急救援電源
- 電力行業(yè)電力工程設計師崗位招聘考試試卷及答案
- 2025急性高甘油三酯血癥胰腺炎康復期多學科管理共識解讀
- 2025年事業(yè)單位面試熱點題目及答案解析
- 湖北省宜昌市秭歸縣2026屆物理八年級第一學期期末學業(yè)水平測試模擬試題含解析
- 工程竣工預驗收會議紀要模板
- 2025秋期版國開電大本科《理工英語4》一平臺綜合測試形考任務在線形考試題及答案
評論
0/150
提交評論