下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
應(yīng)用文體對(duì)比與分析對(duì)《DeedofCovenantsandGuarantee英譯文的對(duì)比賞析——從語(yǔ)篇角度對(duì)比分析法律文體翻譯應(yīng)用文體1.1應(yīng)用文體:應(yīng)用文體是人們?cè)谌粘9ぷ骱蜕鐣?huì)生活中為處理公私事務(wù)時(shí)所常用的具有直接使用價(jià)值和某種固定程式的各種文章的總稱,包括人們用來(lái)解決和處理日常工作、學(xué)習(xí)、生活中的實(shí)際事務(wù)和問(wèn)題、有直接應(yīng)用價(jià)值、有約定俗成表達(dá)要求、行文簡(jiǎn)潔的各類文章。它是人們進(jìn)行思想交流、情報(bào)互通、問(wèn)題解決和事務(wù)處理的實(shí)用性工具。應(yīng)用文體是一種用途非常廣泛的文體,從語(yǔ)言較隨便的便條、語(yǔ)言簡(jiǎn)明的電報(bào)等到語(yǔ)言極其規(guī)范的公函、合同、協(xié)議等,都屬于應(yīng)用文體的范疇。1.2應(yīng)用文體的特點(diǎn):應(yīng)用文體具有以下幾個(gè)共同的特點(diǎn):文體的實(shí)用性、內(nèi)容的真實(shí)性、體式的規(guī)范性和語(yǔ)言的簡(jiǎn)明性。1.2.1文體的實(shí)用性:應(yīng)用文體的實(shí)用性是指該類文體在處理公共事務(wù)和私人事務(wù)中具有實(shí)際應(yīng)用的價(jià)值,它包括內(nèi)容的現(xiàn)實(shí)性和時(shí)效性。1.2.2內(nèi)容的真實(shí)性:應(yīng)用文體內(nèi)容的真實(shí)性是指該類文章的內(nèi)容必須是以事實(shí)為依據(jù),不得虛構(gòu)和杜撰,文中所涉及的事實(shí)和數(shù)據(jù)材料等都要真實(shí)、準(zhǔn)確,不得有任何的藝術(shù)加工。1.2.3應(yīng)用文體的體式規(guī)范性是指該類文體因目的不同而需要選用不同的文種和適應(yīng)不同的格式要求。1.2.4應(yīng)用文體語(yǔ)言的簡(jiǎn)明性是指為了節(jié)約時(shí)間,提高辦事效率,該類文章應(yīng)該以言明事實(shí)、解決問(wèn)題為主旨,在語(yǔ)言上力求簡(jiǎn)潔、明確,避免使用一些不切實(shí)際的贅述。1.3應(yīng)用文體翻譯:應(yīng)用文體翻譯包括除文學(xué)翻譯與權(quán)威性學(xué)術(shù)著作之外的所有文本的翻譯,包括科技、經(jīng)濟(jì)、法律、旅游、廣告、公函以及其他應(yīng)用性文本(如產(chǎn)品說(shuō)明書、可行性報(bào)告研究、履歷、菜譜等)。1.4應(yīng)用文體翻譯的基本原則:應(yīng)用文是人們?cè)谏a(chǎn)和生活過(guò)程中進(jìn)行交往,相互傳遞信息的一種文體形式。應(yīng)用文體的基本功能是荷載人類社會(huì)的規(guī)約性信息。與文學(xué)作品翻譯相比,應(yīng)用文體翻譯的本質(zhì)在于“信息”的傳遞,強(qiáng)調(diào)真實(shí)性,重視信息傳達(dá)的效度。因此翻譯應(yīng)用文時(shí),應(yīng)以“達(dá)”作為基本原則。應(yīng)用文體下含多種文體,下面僅以法律文體為例。法律文體的語(yǔ)篇特點(diǎn)從語(yǔ)篇層面來(lái)看,法律文體一般都組織嚴(yán)密,觀點(diǎn)明確,合乎邏輯順序,沒(méi)有插敘、倒敘等表現(xiàn)手段。在格式標(biāo)點(diǎn)方面,經(jīng)常是一個(gè)或數(shù)個(gè)長(zhǎng)句就構(gòu)成整段文字,其間不用或很少使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。英漢兩種法律文體語(yǔ)言中的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)大體相當(dāng),都具有高度程式化的特點(diǎn)。一般來(lái)說(shuō),法律文件都采用從總則到條款的先宏觀后微觀的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。首先以總則規(guī)定法律事務(wù)主體在某一領(lǐng)域內(nèi)的一般性權(quán)利和義務(wù),然后以具體的分則規(guī)定該領(lǐng)域內(nèi)特定情形下的法律權(quán)利和義務(wù)。這種法律與片結(jié)構(gòu)具有高度程式化的特點(diǎn),有助于為當(dāng)事人創(chuàng)造理解文本內(nèi)容的語(yǔ)篇語(yǔ)境。法律文體對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的要求特別高,這就需要翻譯時(shí)不能僅僅滿足于傳達(dá)信息,而要采取一切可能的詞匯、語(yǔ)法、修辭、篇章等手段來(lái)再現(xiàn)源語(yǔ)的文體特征。最適當(dāng)?shù)姆晌捏w翻譯理論為功能學(xué)派的對(duì)等理論,認(rèn)為在法律文體的源文本和目的語(yǔ)文本之間必須達(dá)到一種對(duì)等,一種在法律信息、文化信息和社會(huì)功用等層面都處于平衡的對(duì)等。法律文體翻譯比較E.G.DeedofCovenantsandGuaranteeTo:XXXXXFinance(H.K.)LimitedXXXXXSecurities(H.K.)LimitedInconsiderationofyourgrantingand/orcontinuingtomakeavailableadvances,creditfacilitiesorotherfinancialaccommodationforsolongasyoumaythinkfit,to...of...(“theCustomer”)theundersigned("Covenantor”)of...asprimaryobligorandnotmerelyassurety,herebyirrevocablyandunconditionallyguaranteesandwillprocure,punctualpaymenttoyou,ontherespectiveduedates,ofallmoneyswhicharenowormayatanytimehereafterbeorbecomefromtimetotimedueorowingtoyoubytheCustomeranywhere,orinrespectofwhichtheCustomermaybeorbecomeliabletoyou,whetheronanyaccountorotherwiseinanymannerwhatsoever(inallcaseswhetheraloneorjointlywithanyotherperson,andinwhateverstyle,nameorform,andwhetherasprincipalorsurety),ineachcaseatthetime,intheplaceandinthemannerrequiredofotherCustomer,andincluding(withoutlimitation)theamountofanyloans,acceptancesdeferredpaymentsorothercreditsoradvancesmadetotheCustomerorothers,fortheaccommodationorattherequestoftheCustomer,andofanynotesorbills,made,accepted,endorsed,discountedorpaid,andofanyliabilityunderguarantees,indemnities,contracts(spotandforward),documentaryorothercreditsoranyinstrumentswhatsoever,fromtimetotimeassumedorgivenbyorenteredintobyyouforattherequestofCustomer,togetherwithinteresttodateofpaymentatsuchratesanduponsuchtermsasmayfromtimetotimebepayablebytheCustomer(orwhichwouldhavebeensopayablebutforthedeath,bankruptcy,liquidation,winding-uporotherincapacityoftheCustomer),commissions,discounts,feesandothercharges,alldisbursementsandallexpensesincurredbyyouinrelationtotheCustomer,orthepreparationorenforcementofanyguaranteesorsecuritiesforanymoneys,obligationsorliabilitiesherebyguaranteed,includingalllegalcostsandallothercostsandexpenses,penaltiesorexpenditureonafullindemnitybasis.TheCovenantorherebyundertakestoprocurethattheCustomerwillcomplywithalltheCustomer’gatibnitoyou,thebeneficiariesofthisdeed,(jointlyandseverally)butshouldtheCustomerdefaultinthepaymentwhendueofanypaymentordefaultincomplyingwithanyotherobligation,theCovenantorwill,withouttheneedforanydemand,makeimmediatepaymentorperformancethereofasthecasemaybe,attheplace,inthefundsandcurrencyand/orinthemannerrequiredoftheCustomerandwithoutanywithholdingordeductionwhatsoeverPROVIDEDALWAYSHOWEVERthatnotimeforlimitationofliabilityinrespectofthisDeedshallbegintoruninfavoroftheCovenantorunlessanduntiloneorbothofyoushallhavemadedemandontheCovenantor,andifmorethanonedemandismade,thenonlyfromthedateandtotheextentofeachdemandrespectively.T1:契諾及擔(dān)保書致:XXXXX財(cái)務(wù)(香港)有限公司XXXXX證券(香港)有限公司鑒于貴方在認(rèn)為合適的情況下批準(zhǔn)及/或繼續(xù)向 的 【“客戶”】預(yù)付款額、提供信用貸款或其他融資安排,本文件簽署人【"訂約人”】作為首要債務(wù)人(而不僅僅是擔(dān)保人),茲不可撤銷及無(wú)條件的保證并督促并促致:客戶在其所欠負(fù)的所有款項(xiàng)的各自到期之日、準(zhǔn)時(shí)向貴方支付欠款;該等欠款是客戶無(wú)論在何處、現(xiàn)時(shí)或日后在任何時(shí)間里不時(shí)欠負(fù)貴方之款項(xiàng);或該等欠款是客戶可能和將要欠負(fù)與貴方的——不論是在客戶戶口上的,或是在其他任何形式的賬戶上的(包括所該等所有情況,即不論是客戶單獨(dú)開設(shè)的或與他人共同開設(shè)的戶口,也不論客戶以任何方式,名義或形式及是否以本人或擔(dān)保人名義開設(shè)的戶口),在每種情況下都是根據(jù)客戶要求的時(shí)間、地點(diǎn)及形式而欠負(fù)貴方的;該等欠款還包括(但不限于)為客戶融通票據(jù)所需或因客戶之要求而由貴方向客戶或其他人士提供的任何貸款、承兌金額、延期之付款或其他信貸或預(yù)付款,以及貴方為了客戶或根據(jù)客戶要求不時(shí)出具、接受、背書、貼現(xiàn)或支付的任何票據(jù)或匯票之款額,或因貴方為客戶擔(dān)保、賠償、履行期貨合約(即期及遠(yuǎn)期)、兌現(xiàn)跟單或任何其他信用證而承擔(dān)的任何債項(xiàng)之款額,其中包括客戶按照有關(guān)利率及條款不時(shí)需要支付的(本來(lái)應(yīng)付、但應(yīng)客戶死亡、破產(chǎn)、清盤、結(jié)業(yè)或其他無(wú)行為能力的原因而未支付的)、截止付款日之利息、傭金、貼現(xiàn)費(fèi)及其他費(fèi)用,以及貴方因客戶或?yàn)闇?zhǔn)備或執(zhí)行本契約所保證的有關(guān)欠款,義務(wù)或債務(wù)之擔(dān)保書或保證書而招致的所有費(fèi)用、開銷,包括需要根據(jù)實(shí)報(bào)實(shí)銷原則償還的所有的律師費(fèi)及所有的其他開支、費(fèi)用、罰款或花費(fèi)。訂約人茲保證:促致客戶履行其對(duì)貴方,及本契約之共同或單獨(dú)受益人,所有應(yīng)盡之義務(wù)。但假如客戶未支付任何到期的款額或未能履行任何其他責(zé)任,頂約人將在無(wú)需要求的情況下,在對(duì)客戶指定的地點(diǎn)、以及所要求的資金及貨幣形式及/貨付款方式,立即作出支付或履行有關(guān)的付款責(zé)任(根據(jù)具體情況而定),所付款額不得有任何扣留和減少。但除非組成貴方之一公司或兩公司已經(jīng)向訂約人提出要求,否則有關(guān)本契約之債務(wù)時(shí)效任何時(shí)候都不按有利于訂約人一方的方式開始計(jì)算;如果貴方向訂約人提出以上一項(xiàng)以上的要求,則分別按每項(xiàng)要求提出的日期及具體狀況計(jì)算債務(wù)時(shí)效。T2:契諾保證書XXXXX財(cái)務(wù)(香港)有限公司XXXXX證券(香港)有限公司考慮到貴方允許和/或繼續(xù)提供墊款,信用貸款或其他財(cái)務(wù)通融,給. 的 (“客戶”),簽署文件(“契諾人”)的 作為首要債務(wù)人而不是僅僅作為擔(dān)保人,此不可撤銷及無(wú)條件地保證并將促成,所有款項(xiàng)在各自的截止日期,準(zhǔn)時(shí)支付給您,所有款項(xiàng)是現(xiàn)在或以后的任何時(shí)間,或是不時(shí)到期的欠款,考慮到客戶或可能成為貴方債務(wù)的,在任何帳戶或以其他任何方式(在所有情況下,不論是單獨(dú)或與任何其他人共同,無(wú)論方式,名稱或形式,不論是作為主事人或擔(dān)保人),在每種情況下,根據(jù)客戶要求的地點(diǎn)和方式,包括(但不限于)向客戶或其他人提供的任何貸款,承兌匯票延期付款或其他貸款或墊款金額,應(yīng)客戶要求開具,接受,背書,貼現(xiàn)或支付任何票據(jù)或匯票,或擔(dān)保,賠償,履行合同(即期和遠(yuǎn)期),或任何其他信貸而承擔(dān)的債務(wù),客戶按照利率或條款不時(shí)需要支付(或本來(lái)應(yīng)付,但因死亡,破產(chǎn),清算,清盤或其他喪失工作能力的)的客戶,傭金,折扣,費(fèi)用和其他費(fèi)用,所有支出由貴方因客戶或準(zhǔn)備或執(zhí)行在此保證的所有款項(xiàng),義務(wù)或債務(wù),所產(chǎn)生的一切費(fèi)用,包括基于報(bào)銷所有法律費(fèi)用和其他一切費(fèi)用及開支,處罰或花費(fèi)。契諾人在此承諾,客戶將履行客戶對(duì)于貴方,這份契約的受益人,(共同及個(gè)別)的所有義務(wù),但客戶未支付任何到期款項(xiàng)或任何其他責(zé)任,契諾人在不需要任何要求的情況下,在客戶要求的地點(diǎn),資金和貨幣及/或付款方式,立即付款或履行責(zé)任,否則本契約任何時(shí)候都不按利于契諾人一方的方式進(jìn)行,除非組成貴方之一的公司或兩家公司已要求契諾人,如果貴方提出一項(xiàng)以上的要求,則分別按照每項(xiàng)要求提出的日期和情況計(jì)算。T1和T2兩個(gè)譯文的差異十分明顯,T1表意清晰,措辭規(guī)范精確;T2意思模糊,部分用詞不當(dāng)。翻譯法律文體的首要任務(wù)是翻譯法律文體的術(shù)語(yǔ)及專門用語(yǔ)以準(zhǔn)確的傳達(dá)文本的意義。例文第一段中的“advances”,在兩篇譯文中被分別譯為“預(yù)付款項(xiàng)”、“墊款”,僅從所要表達(dá)的意思的角度來(lái)看,兩種譯法差別不大,但考慮到該文本屬于法律文件,用詞力求嚴(yán)謹(jǐn)、正式,“墊款”這種譯法就顯得太過(guò)口語(yǔ)化了。此外,“you”在法律文體中多譯為“對(duì)方”或“貴方”不僅是出于習(xí)慣,也是一種專門用語(yǔ),T2中“您”的譯法則顯得非常不專業(yè)。原文第一段僅由一個(gè)長(zhǎng)句構(gòu)成,修飾成分眾多,從屬成分層層擴(kuò)展,句式結(jié)構(gòu)十分復(fù)雜。但仔細(xì)分析該句之后,不難發(fā)現(xiàn),句子的主干十分簡(jiǎn)單 herebyirrevocablyandunconditionallyguaranteesandwillprocure,punctualpaymenttoyou,ontherespectiveduedates,ofallmoneys ”,句子的后半部分都是“allmoneys”的修飾語(yǔ)。兩個(gè)版本的譯文分別采用了一個(gè)漢語(yǔ)長(zhǎng)句,T1中的句子充分體現(xiàn)了原文的邏輯關(guān)系,利用幾個(gè)小分句,完整的傳達(dá)出了原文中的所有信息,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),表意清晰;而相較之下,T2的翻譯則被原文冗長(zhǎng)的句式所擾,忽視了各修飾語(yǔ)與句子主干的關(guān)系,結(jié)構(gòu)松散,以至譯文失去了句子的基本結(jié)構(gòu),只是成為大量信息的堆砌,無(wú)法傳達(dá)原文的意思。法律文體措辭方面,可以很清楚的看到,無(wú)論英語(yǔ)還是漢語(yǔ)法律篇章,用詞都要求及其規(guī)范、正式、莊重和書面語(yǔ)化,如例文第一段中的“spotandforward"(即期及遠(yuǎn)期),第二段中的“thebeneficiariesofthisdeed,(jointlyandseverally)"(本契約之共同或單獨(dú)受益人)等,非正規(guī)和口語(yǔ)化的表達(dá)都是法律文體翻譯過(guò)程中應(yīng)該盡量避免的。T1很好的做到了這一點(diǎn),T2中的遣詞造句卻十分隨意,僅能勉強(qiáng)傳達(dá)意思,無(wú)法達(dá)到原文體現(xiàn)出的語(yǔ)言的精確性。還有,為了明白無(wú)誤的表達(dá)法律條文的含義,杜絕漏洞和誤解的出現(xiàn),很多概念或表述,在上文已
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 貨車司機(jī)安全生產(chǎn)制度
- 課程立項(xiàng)評(píng)審制度
- 行政村公車使用制度
- 2025年字節(jié)筆試通過(guò)后面試及答案
- 薪樂(lè)達(dá)6項(xiàng)制度
- 2025年中公貴州人事考試及答案
- 2025年梅州興寧市事業(yè)單位考試及答案
- 2025年山西運(yùn)城評(píng)職稱筆試題及答案
- 2025年高考報(bào)志愿免筆試及答案
- 2025年欽州靈山縣小學(xué)教資筆試及答案
- 2026山西綜改示范區(qū)人民法院書記員招聘1人筆試參考題庫(kù)及答案解析
- 生產(chǎn)車間報(bào)廢品處罰制度
- 2025-2030半導(dǎo)體缺陷檢測(cè)設(shè)備行業(yè)運(yùn)營(yíng)模式與供需趨勢(shì)預(yù)測(cè)研究報(bào)告
- 醫(yī)療器械ISO13485風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估報(bào)告
- GB/T 46568.2-2025智能儀器儀表可靠性第2部分:電氣系統(tǒng)可靠性強(qiáng)化試驗(yàn)方法
- 顧客特殊要求培訓(xùn)
- 2025年HCIA專項(xiàng)測(cè)試真題卷
- 全民健身園項(xiàng)目運(yùn)營(yíng)管理方案
- 2025年松脂市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告
- 2025年11月江蘇南京市建鄴區(qū)政府購(gòu)崗人員招聘5人筆試考試參考題庫(kù)附答案解析
- 卷煙廠標(biāo)識(shí)考核辦法
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論