版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
考研英語(yǔ)
歷年翻譯真題解析
(1990-2006)
Text1.2006年試題
IsittruethattheAmericanintellectualisrejectedandconsideredofnoaccountinhis
society?Iamgoingtosuggestthatitisnottrue.FatherBruckbergentoldpartofthestory
whenheobservedthatitistheintellectualswhohaverejectedAmerica.Buttheyhavedone
that.Theyhavegrowndissatisfiedwiththeroleofintellectual.Itisthey,notAmerica,who
havebecomeanti-intellectual.
First,theobjectofourstudypleadsfordefinition.Whatisanintellectual?(46)Ishall
definehimasanindividualwhohaselectedashisprimarydutyandpleasureinlifethe
activityofthinkinginSocratic(蘇格拉底)wayaboutmoralproblems.Heexploressuch
problemconsciously,articulately,andfrankly,firstbyaskingfactualquestions,thenby
askingmoralquestions,finallybysuggestingactionwhichseemsappropriateinthelightof
thefactualandmoralinformationwhichhehasobtained.(47)Hisfunctionisanalogousto
thatofajudge,whomustaccepttheobligationofrevealinginasobviousamatteraspossible
thecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision.
Thisdefinitionexcludesmanyindividualsusuallyreferredtoasintellectuals——theaverage
scientistforone.(48)Ihaveexcludedhimbecause,whilehisaccomplishmentsmay
contributetothesolutionofmoralproblems,hehasnotbeenchargedwiththetaskof
approachinganybutthefactualaspectsofthoseproblems.Likeotherhumanbeings,he
encountersmoralissuesevenineverydayperformanceofhisroutineduties—heisnot
supposedtocookhisexperiments,manufactureevidence,ordoctorhisreports.(49)Buthis
primarytaskisnottothinkaboutthemoralcode,whichgovernshisactivity,anymorethan
abusinessmanisexpectedtodedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductin
business.Duringmostofhiswalkinglifehewilltakehiscodeforgranted,asthebusinessman
takeshisethics.
Thedefinitionalsoexcludesthemajorityofteachers,despitethefactthatteachinghas
traditionallybeenthemethodwherebymanyintellectualsearntheirliving.(50)Theymay
teachverywell,andmorethanearntheirsalaries,butmostofthemmakelittleorno
independentreflectionsonhumanproblemswhichinvolvemoraljudgment.Thisdescription
evenfitsthemajorityeminentscholars.Beinglearnedinsomebranchofhumanknowledge
isonething;livingin“publicandindustriousthoughts/asEmersonwouldsay,issomething
else.
重點(diǎn)詞匯:腦力的愛(ài)好、研究等。
intellectual:nintellectualperson知識(shí)分子;腦力勞動(dòng)者:
adj1[通常作定語(yǔ)]oftheintellect智力的;理【例】aplay,book,etcforintellectuals以知
智的:【例】theintellectualfaculties智能。識(shí)分子為對(duì)象的劇、書等。
2of,interestedinorabletodealwithplead:/pli:d;plid/
thingsofthemind(egthearts,ideasforv1~(withsb)(forsth)makerepeated
theirownsake)ratherthanpracticalurgentrequests(tosb)(forsth)再三懇求或
matters思維的,善思考的,能運(yùn)用聰明才請(qǐng)求(某人)(做某事):【例】pleadformercy祈
智的(如藝術(shù)、思想等方面:并非指實(shí)際事情):求發(fā)慈悲;Hepleadedwithhisparentsfora
(W)intellectualpeople善思考的人;moreunderstandingattitude.他求父母多加
intellectualinterests,pursuits,etc需用諒解。
2offer(sth)asanexplanationorexcuse,在監(jiān)視自己
espforfailingtodosthorfordoingsth3(ofactions,feelings,etc)realizedby
wrong提出(理由或藉口)(尤指因未做某事或做oneself;intentional(指行為、感情等)自覺(jué)
錯(cuò)某事)【例】Theyaskedhimtopayforthe的;蓄意的:【例】One'sconsciousmotives
damagebuthepleadedpoverty.他們要他付areoftendifferentfromone'ssubconscious
損害賠償金,但他藉口貧窮而不償還。ones.?個(gè)人有明顯動(dòng)機(jī)的舉動(dòng)跟下意識(shí)的舉動(dòng)
3~for/againstsb(law律)(ofalawyer)往往截然不同。
speaktoalawcourt(onbehalfofthe4beingparticularlyawareofandinterested
plaintiff/defendant)(指律師)(在法庭上為原告inthethingmentioned對(duì)所提到的事物具有深
[被告])提出申訴、答辯或辯護(hù)。刻認(rèn)識(shí)和濃厚興趣的:【例】tryingtomakethe
4(law律)present(acase)toacourtofworkersmorepoliticallyconscious努力提高
law向法庭陳述(案情):【例】Theyemployed工人的政治覺(jué)悟。
thebestlawyertheycouldgettopleadtheir【名】consciousness
case.他們聘請(qǐng)了能請(qǐng)到的最好的律師為他們陳[U]1(a)stateofbeingconscious(1)知覺(jué);
述案情。清醒狀態(tài):【例】Theblowcausedhimto
5(law律)put(sth)forwardasthebasisloseconsciousness.那一擊打得他失去了
ofacaseinacourtoflaw(onbehalfofsb)知覺(jué).(b)~(ofsth/that...)stateofbeing
(代表某人)向法庭提出(某事)(作為案件的基aware;awareness明了;覺(jué)悟:【例】my
礎(chǔ)):【例】Counselfortheaccusedsaidthatheconsciousnessofherneeds我對(duì)她的需
intendedtopleadinsanity,iethathisclient求的了解。
wasinsaneandthereforenotresponsiblefor2alltheideas,thoughts,feelings,etcof
hisactions.被告的律師說(shuō)他想提出案發(fā)時(shí)被告apersonorpeople意識(shí):【例】attitudes
精神失常這一理由,為被告不需負(fù)法律責(zé)任進(jìn)行辯thataredeeplyingrainedintheEnglish
護(hù)。consciousness深深扎根於英國(guó)人意識(shí)中的
6~(for)sthargueinsupportofsth;看法。
support(acause)byargument極力主張;以articulate
辯論支持(某事業(yè)):【例】pleadfortheadj1(ofaperson)abletoexpressone's
modernizationofthecity'spublictransportideasclearlyinwords(指人)能用詞語(yǔ)
力主城市公共交通現(xiàn)代化。把意思表達(dá)清楚的:【例】She、unusually
【形】pleadinglyinabeggingoranimploringarticulateforaten-year-old.對(duì)一個(gè)十
manner懇求地;乞求地歲的孩子來(lái)說(shuō),她異乎尋常地能說(shuō)會(huì)道。
【名】pleadings(律)(原告的)訴狀;被告的)2(ofspeech)clearlypronounced(指
答辯狀講話)發(fā)音清晰的。
consciously:adv.3havingjoints有關(guān)節(jié)的。
【形】consciousv1speak(sth)clearlyanddistinctly清楚明
1knowingwhatisgoingonaroundone白地說(shuō)(某事):【例】I'malittledeafplease
becauseoneisabletousebodilysensesandarticulate(yourwords)carefully.我有些耳
mentalpowers;awake感覺(jué)到的;意識(shí)到的;背--請(qǐng)(把話)仔細(xì)說(shuō)清楚。
清醒的:【例】Hewasinacomafordays,but2[通常用於被動(dòng)語(yǔ)態(tài)]~(sth)withsthform
nowhe's(fully)consciousagain.他昏迷了幾ajointorconnect(sth)byjointswithsth
天,但現(xiàn)在又(完全)清醒了。形成關(guān)節(jié);(用關(guān)節(jié))連接:【例】bonesthat
2~ofsth/that...aware;noticing知道的;察articulate/arearticulatedwithothers以關(guān)
覺(jué)的;注意到的:【例】beconsciousofbeing節(jié)與其它骨骼相連的骨骼。
watched/thatoneisbeingwatched察覺(jué)有人【副】articulately
【名】articulateness突出的:【例】amanofeminentgoodness品
inthelightof按照,根據(jù),當(dāng)作德優(yōu)良的人
analogous【副】eminently
adj~(to/withsth)partiallysimilarorobviously;outstandingly明顯地;顯著地;突
parallel;offeringananalogy類似的;相似的:出地:【例】Sheseemseminentlysuitablefor
【例】Thetwoprocessesarenotanalogous.thejob.她看來(lái)極適合做這項(xiàng)工作。
這兩種過(guò)程不相似。翻譯題解:
encounter46、Ishalldefinehimasanindividualwho
v(fml文)1meetorfindoneselffacedbyhaselectedashisprimarydutyand
(sth/sbunpleasant,dangerous,difficult,etc)pleasureinlifetheactivityofthinkingin
遇到或發(fā)現(xiàn)自己面臨(令人不快的、危險(xiǎn)的、困Socratic(蘇格拉底)wayaboutmoral
難的…某事[某人]):【例】Iencounteredmanyproblems.
句子分段:
difficultieswhenIfirststartedthisjob.我開(kāi)
始做這項(xiàng)工作時(shí),遇到許多困難。Ishalldefinehimasanindividual11whohas
2meet(afriend,etc)unexpectedly邂逅electedashisprimarydutyandpleasurein
(友人等)。life11theactivityofthinkinginSocratic(蘇
n~(withsb/sth)suddenorunexpected格拉底)wayaboutmoralproblems.
句子分析:
(esphostile)meeting突然的或意外的(尤指敵
本句話的翻譯主要難在句子結(jié)構(gòu)的宏觀把握,
對(duì)的)相遇:【例】anencounterwithanenemy
與敵人的遭遇。關(guān)鍵要抓住以下兩點(diǎn):第一,who引導(dǎo)的定于從句
ethic比較長(zhǎng),所以采取后置翻譯的方法;第二,"ashis
primarydutyandpleasureinlife”是狀語(yǔ)成
n1systemofmoralprinciples;rulesof
分,本應(yīng)放在句末作補(bǔ)充說(shuō)明,由于的賓
conduct道德標(biāo)準(zhǔn):行為準(zhǔn)則:[例)thePuritanelected
語(yǔ)“theactivityofthinkinginSocratic(蘇格
ethic清教徒的倫理觀
2ethicsn(a)[singv]sciencethatdeals拉底)wayaboutmoralproblems”比較長(zhǎng),
所以as引導(dǎo)的狀語(yǔ)作了前置處理,形成倒裝。
withmorals倫理學(xué):【例】Ethicsisabranch
從微觀層面來(lái)講,句子的詞義把握總體簡(jiǎn)單,
ofphilosophy,倫理學(xué)是哲學(xué)的分科。(b)[pl]
其中的(把…定義為…),這個(gè)詞組
moralcorrectness道德規(guī)范:【例】Theethicsdefine…as…
在年就考過(guò),還給出了中文??忌?/p>
ofhisdecisionaredoubtful.他的這一決定是2003Socratic
否合乎道德規(guī)范值得懷疑。要注意的是兩點(diǎn):第一,him這個(gè)代詞需要根據(jù)上
文譯出“知識(shí)分子”,否則譯文不夠完整通順,而
【形】ethical
這個(gè)單詞在歷年考題中出現(xiàn)過(guò)多次,
1ofmoralsormoralquestions道德的;道intellectual
考生應(yīng)該認(rèn)識(shí)。第二,基本的意思是選舉,
德上的問(wèn)題的:【例】largelyanethicalproblemelect
推選,這里需要根據(jù)上下文作適當(dāng)?shù)囊?,可以?/p>
主要是道德問(wèn)題
解為“選擇”。其實(shí)在翻譯時(shí),不用譯出的意
2morallycorrect合乎道德的:【例】Hiselect
思。
behaviorhasnotbeenstrictlyethical.他的
參考譯文:
行為不太道德。
eminent1、我把知識(shí)分子定義為這樣的個(gè)體:他用蘇
格拉底的方式思考道德問(wèn)題,并以此作為其生命中
adj.1(ofaperson)famousand
的主要職責(zé)與樂(lè)趣。
distinguished(指人)著名的,杰出的,卓
、我把知識(shí)分子定義為這樣的個(gè)體,他把用
越的:【例】aneminentarchitect杰出的2
蘇格拉底的方式思考道德問(wèn)題作為自己的主:要責(zé)
建筑師
任與樂(lè)趣。
2[通常作定語(yǔ)](ofqualities)remarkable;
()
outstanding(指品質(zhì)、特性)明顯的;顯著的;47Hisfunctionisanalogoustothatofa
judge,whomustaccepttheobligationof
revealinginasobviousamatteraspossibletothesolutionofmoralproblems,hehas
thecourseofreasoningwhichledhimtohisnotbeenchargedwiththetask11of
decision.approachinganybutthefactualaspectsof
句子分段:Hisfunctionisanalogoustothatofthoseproblems.
ajudge,11whomustaccepttheobligation句子分析:
ofrevealinginasobviousamatteras宏觀上來(lái)講,本句話不難,主要考察因果關(guān)系,
possible11thecourseofreasoningwhichled雖然在原因部分加入while引導(dǎo)的讓步從句,但句
himtohisdecision.子結(jié)構(gòu)仍舊簡(jiǎn)單。
句子分析:本句話的難點(diǎn)在于微觀層面的詞義把握。
本句話的翻譯和46題相似,仍舊看重句子結(jié)Exclude與include相反,是排除的意思;
構(gòu)的分析。首先,who引導(dǎo)的定于從句是一個(gè)非限accomplishment表示成就:contributeto意為
制性定于從句而且比較長(zhǎng),所以后置翻譯,而且a有利于,有助于;bechargedwith應(yīng)該是考生最
judge這個(gè)名詞不夠具體,特點(diǎn)不夠明顯,所以難理解的地方,它最普通的意思是控告,但這里be
who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句是在限定ajudge.其次,“inchargedwithatask應(yīng)理解為承擔(dān)一項(xiàng)任務(wù)。另
asobviousamatteraspossiblev是狀語(yǔ)成分,外,句子中有個(gè)分開(kāi)的詞組,not…anybut---,
用來(lái)說(shuō)明reveal的方式,“thecourseof表示only,理解為“僅僅”;可見(jiàn),考研翻譯是以
reasoningwhichledhimtohisdecision,,是一定的詞匯量為基礎(chǔ)的。除了這些詞義的把握,在
reveal的賓語(yǔ)。由于動(dòng)詞語(yǔ)賓語(yǔ)被狀語(yǔ)隔開(kāi),所以翻譯時(shí)還要注意把句子開(kāi)頭的代詞him具體翻譯
考生在歷屆時(shí)有一定困難。最后,"whichledhim為:averagescientist(普通科學(xué)家)。
tohisdecision”這個(gè)定語(yǔ)從句較短,可以先行詞參考譯文:
前面翻譯。1、我之所以把普通科學(xué)家排除在外,是因?yàn)?/p>
從微觀的詞義方面來(lái)看,本句話要注意以卜幾個(gè)方雖然他的成就有助于解決道德問(wèn)題,但是他只是承
面:第一,Hisfunction最好譯出“知識(shí)分子的作擔(dān)了觸及這些問(wèn)題事實(shí)方面的任務(wù)。
用”;第:,analogous表示相似的,可理解為(改進(jìn):我之所以把普通科學(xué)家排除在外,是
similar,很多考生不能較好把握這個(gè)單詞;第三,因?yàn)殡m然他的成就有助于解決道德問(wèn)題,但是他只
inasobviousamanneraspossible中包含in是觸及了這些問(wèn)題的事實(shí)方面。)
anobviousmanner(明顯的方式)和asobvious2、因?yàn)殡m然普通科學(xué)家的成就有助手解決道
aspossible(盡可能明顯)兩個(gè)詞組,翻譯時(shí)需德問(wèn)題,但是他只是承擔(dān)了觸及這些問(wèn)題事實(shí)方面
要準(zhǔn)切理解詞組的結(jié)合。的任務(wù),所以我把他排除在外。
參考譯文:(49)Buthisprimarytaskisnottothink
1、知識(shí)分子的作用與法官的作用類似,后者aboutthemoralcodewhichgovernshis
必須承擔(dān)用盡可能明顯的方式來(lái)揭示讓他做出決activity,anymorethanabusinessmanis
定的推理過(guò)程的責(zé)任。expectedtodedicatehisenergiestoan
2、知識(shí)分子的作用類似于法官的作用,后者explorationofrulesofconductinbusiness.
必須承擔(dān)起這樣的責(zé)任:用盡可能明顯的方式來(lái)揭
示讓他做出決定的推理過(guò)程。句子分段:Buthisprimarytaskisnottothink
(48)Ihaveexcludedhimbecause,whileaboutthemoralcode11whichgovernshis
hisaccomplishmentsmaycontributetotheactivity,11anymorethanabusinessman11
solutionofmoralproblems,hehasnotisexpectedtodedicatehisenergiestoan
beenchargedwiththetaskofapproachingexploration11ofrulesofconductinbusiness.
anybutthefactualaspectsofthose
problems.句子分析:
句子分段:Ihaveexcludedhim11because?從宏觀框架層面來(lái)看,關(guān)鍵是要把握兩點(diǎn):第
whilehisaccomplishmentsmaycontribute一,“whichgovernshisactivityM這個(gè)定于從
句可以放在被限定的名詞前面,譯文會(huì)顯得簡(jiǎn)練,認(rèn)為是社會(huì)組成的一部分,這一情況屬實(shí)么?我將
出然后置翻譯也是可以的;考生最難把握的是暗示一下這不是真實(shí)的情況。當(dāng)父親
not-anymorethan—,表示兩者類似。所以后Bruckbergen觀察發(fā)現(xiàn)正是知識(shí)分子自己拒絕了
半句話是用類比的方式對(duì)前半句話進(jìn)行說(shuō)明。美國(guó),他揭露了一部分真相。但是,他們所做的不
在詞義的微觀層面上,有些詞組需要注意。僅限于此。他們逐漸對(duì)知識(shí)分子的角色感到不滿。
moralcode中,code表示編碼,道德編碼不同正是他們自身,而不是美國(guó),變?yōu)榱朔粗R(shí)分子。
順,需要結(jié)合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,譯為“道德準(zhǔn)則”,“道
德標(biāo)準(zhǔn)”等。dedicateto表示致力于,如果這個(gè)首先,我們的研究目標(biāo)是來(lái)力求一個(gè)定義。什
詞組沒(méi)有準(zhǔn)確理解,句子就很難譯好。Exploration么是知識(shí)分子?我把知識(shí)分子定義為這樣的個(gè)體:
是開(kāi)發(fā)探索之意,翻譯時(shí)需要做一點(diǎn)調(diào)整??匆?jiàn),他用蘇格拉底的方式思考道德問(wèn)題,并以此作為其
考研翻譯不僅考察對(duì)單詞的認(rèn)知,而且考察根據(jù)上生命中的主要職責(zé)與樂(lè)趣。他首先提出實(shí)際問(wèn)題,
卜.文作意思轉(zhuǎn)換與引申的能力。然后提出道德層面上的問(wèn)題,最后提出看起來(lái)和他
參考譯文:所獲得的實(shí)際和道德信息相符合的行動(dòng)建議。通過(guò)
1、但是普通科學(xué)家的主要任務(wù)并非是思考約這一系列行為來(lái)清晰明了真實(shí)地探究此類問(wèn)題。知
束其行為的道德準(zhǔn)則,這正如人們不期望商人致力識(shí)分子的作用與法官的作用類似,后者必須承擔(dān)用
于探究商業(yè)行為規(guī)范。盡可能明顯的方式來(lái)揭示讓他做出決定的推理過(guò)
2、但是普通科學(xué)家的主要任務(wù)并非思考道德程的責(zé)任。
準(zhǔn)則,雖然道德準(zhǔn)則約束著他的行為;這正如人們?cè)摱x排除了多個(gè)通常被稱為知識(shí)分子的個(gè)
不指望商人致力于探究商業(yè)行為規(guī)范。體一一對(duì)于個(gè)人而言是普通的科學(xué)家。我之所以把
(50)Theymayteachverywell,andmore普通科學(xué)家排除在外,是因?yàn)殡m然他的成就有助于
thanearntheirsalaries,butmostofthem解決道德問(wèn)題,但是他只是觸及了這些問(wèn)題的事實(shí)
makelittleornoindependentreflectionson方面。和其他人類一樣,即使在日常例行職責(zé)的表
humanproblemswhichinvolvemoral現(xiàn)中也會(huì)遇到道德問(wèn)題一一人們并不會(huì)要求他可
judgment.以烹飪實(shí)驗(yàn),加工事實(shí)或醫(yī)治報(bào)告。但是普通科學(xué)
句子分段:Theymayteachverywell,11and家的主要任務(wù)并非是思考約束其行為的道德準(zhǔn)則,
morethanearntheirsalaries,11butmostof這正如人們不期望商人致力于探究商業(yè)行為規(guī)范。
themmakelittleornoindependent在其大部分的人生中,他將認(rèn)同他的行為準(zhǔn)則,正
reflectionsonhumanproblems11which如商人認(rèn)同商人的道德規(guī)范。
involvemoraljudgment.該定義同樣排除了多數(shù)教師,盡管事實(shí)上,教
句子分析:育是許多知識(shí)分子用來(lái)謀生的傳統(tǒng)方法。教師可能
本句話相對(duì)簡(jiǎn)單,句子用雖然…但是…的結(jié)構(gòu)擅長(zhǎng)教書,而且不僅僅專注于賺錢,但是大部分教
即可從前往后按順序翻譯,為譯需要作調(diào)整的地方師對(duì)涉及人類道德判斷的問(wèn)題很少或沒(méi)有進(jìn)行獨(dú)
就是句子最后的定于從句。該定語(yǔ)從句較短,可以立的思考。大部分著名學(xué)者甚至都符合這?描述。
放在先行詞前面翻譯。在人類知識(shí)的某一分支是專家是一回事;而生活在
在詞義把握的微觀層面,要注意morethan如愛(ài)默生過(guò)去常提到的“公共而勤勉的想法”之中
表示不僅僅,超過(guò);little具有否定意味,不能翻又是另外一回事。
譯為一些等。
參考譯文:
1、教師可能擅長(zhǎng)教書,而且不僅僅專注于賺
錢,但是大部分教師對(duì)涉及人類道德判斷的問(wèn)題很
少或沒(méi)有進(jìn)行獨(dú)立的思考。
全文翻譯:
美國(guó)的知識(shí)分子被他們的所在社會(huì)拒絕并不
Text2.2005年試題(全國(guó)卷)
Thestudyoflawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicintellectualdisciplinein
Europeanuniversities.However,onlyinrecentyearshasitbecomeafeatureof
undergraduateprogramsinCanadianuniversities.(46)Traditionally,legallearninghasbeen
viewedinsuchinstitutionsasthespecialpreserveoflawyers,ratherthananecessarypart
oftheintellectualeauiDmentofaneducatedperson.Happily,theolderandmorecontinental
viewoflegaleducationisestablishingitselfinanumberofCanadianuniversitiesandsome
haveevenbeguntoofferundergraduatedegreesinlaw.
Ifthestudyoflawisbeginningtoestablishitselfaspartandparcelofageneraleducation,
itsaimsandmethodsshouldappealdirectlytojournalismeducators.Lawisadisciplinewhich
encouragesresponsiblejudgment.Ontheonehand,itprovidesopportunitiestoanalyzesuch
ideasasjustice,democracyandfreedom.(47)Ontheother,itlinkstheseconceptsto
everydayrealitiesinamannerwhichisparalleltothelinksjournalistsforgeonadailybasis
astheycoverandcommentonthenews.Forexample,notionsofevidenceandfact,ofbasic
rightsandpublicinterestareatworkintheprocessofjournalisticjudgmentandproduction
justasincourtsoflaw.Sharpeningjudgmentbyabsorbingandreflectingonlawisadesirable
componentofajournalistsintellectualpreparationforhisorhercareer.
(48)Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythanaa
ordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecial
responsibilitiesofthenewsmedia.Politicsor,morebroadly,thefunctioningofthestate,isa
majorsubjectforjournalists.Thebetterinformedtheyareaboutthewaythestateworks,the
bettertheirreportingwillbe.(49)Infact,itisdifficulttoseehowjournalistswhodonothave
acleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianConstitutioncandoacompetentjobon
politicalstories.
Furthermore,thelegalsystemandtheeventswhichoccurwithinitareprimarysubjects
forjournalists.Whilethequalityoflegaljournalismvariesgreatly,thereisanunduereliance
amongstmanyjournalistsoninterpretationssuppliedtothembylawyers.(50)While
commentandreactionfromlawyersmayenhancestories,itispreferableforjournaliststo
relyontheirownnotionsofsignificanceandmaketheirownjudgments.Thesecanonlycome
fromawell-groundedunderstandingofthelegalsystem.
重點(diǎn)詞匯:[派]disciplineda.受過(guò)訓(xùn)練的,遵守紀(jì)律的
discipline:preserve:
[記]聯(lián)想記憶:dis(不)+cip(拿)+line(線)[記]詞根記憶:pre(預(yù)先)+serve(保持)----
一不拿老百姓一針一線一紀(jì)律便于長(zhǎng)久保存而預(yù)先采取措施——保護(hù),保藏
n.紀(jì)律,規(guī)定[^Withoutdiscipline,thereisVt.保護(hù),維持[例]preserveonetseyesight
nomethod.沒(méi)有規(guī)矩,不成方圓。保護(hù)視力
學(xué)科[例]Wewillsetupanewacademic保存,保藏[例]Tompreservedthemeatin
disciplineinourschool.我們將在學(xué)校設(shè)立一門thefridge.湯姆將肉保存在了冰箱里。
新的理論學(xué)科。腌制[例]Thelocalpeopleusesmokehouses
訓(xùn)練[例]Themountaineerhasbeenundertopreservetonsoffishandotherseafood
perfectdiscipline.那登山隊(duì)員受過(guò)良好的訓(xùn)練。annually.每年,當(dāng)?shù)厝死醚剖襾?lái)腌制成噸的
魚和其它海產(chǎn)品。中去找,指的是uCanadianuniversities”。
parallel:詞的處理:institution機(jī)構(gòu);specialpreserve
[id]para(類似)+llel——類似的專門的工作;intellectualequipment知識(shí)素養(yǎng);
a.平行的,并聯(lián)的[例]parallellines平行線educated受過(guò)良好教育的
[考]runparallelto/with與…平行;parallel參考譯文:
to/with平行的,并聯(lián)的傳統(tǒng)上,在加拿大的高等學(xué)府里,學(xué)習(xí)法律一
competent:直被看作是律師的專門工作,而不是一個(gè)受過(guò)良好
[記]來(lái)自compete(vi.競(jìng)爭(zhēng)),com(力口強(qiáng))+pete教育的人所必須具備的知識(shí)素養(yǎng)。
(競(jìng)爭(zhēng))一競(jìng)爭(zhēng)47.Ontheother,itlinkstheseconceptsto
a。有能力的,勝任的[例]Youngasheis,thiseverydayrealitiesinamannerwhichis
newmanagerisreallycompetent.這位新來(lái)的paralleltothelinksjournalistsforgeona
經(jīng)理盡管很年輕,但是非常有能力。dailybasisastheycoverandcommenton
[派]incompetenta.不合格的,不勝任的:thenews.
competentlyad。勝任地,適合地句子分段:0ntheother,itlinksthese
interpretations:conceptstoeverydayrealitiesinamanner
[記]來(lái)自interpret-----inter(在…之間)+pret11whichisparalleltothelinks11journalists
一在兩種語(yǔ)言之間一口譯forgeonadailybasis11astheycoverand
Vto解釋,說(shuō)明[例]Theprofessoraskedmetocommentonthenews.
interpretthelongdifficultsentenceinfront句子結(jié)構(gòu):1)主語(yǔ)+謂語(yǔ)+which引導(dǎo)的定語(yǔ)從
oftheclass.教授讓我在全班同學(xué)面前解釋那句又句+省略引導(dǎo)詞的定語(yǔ)從句+as引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句;
長(zhǎng)又難得句子2)theseconcepts的含義也要到前邊的句子中
了解,認(rèn)為[例]Iinterpretedheranswerasa去找,指的是前面提到的justice,democracy
refusal.我把她的回答理解為是一種拒絕。andfreedom:3)which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句which
口譯[例]Iinterpretedtheambassador1sis...thenews修飾manner,其中包含了定語(yǔ)從
remarksforeverybody.我為大家口譯了大使的句journalists...dailybasis,修飾links以及as
話。引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句。
[派]interpretationn.解釋:口譯:interpretern.詞的處理:concept觀念:everydayreality日
口譯者,解釋者常生活中的實(shí)際情況;ina...manner以方式;
well-grounded:ad.基礎(chǔ)牢固的,有充分根據(jù)parallel類似的,相似的:forge使形成:onabasis
的以...為基礎(chǔ);cover報(bào)道
翻譯題解:參考譯文:
46.Traditionally,legallearninghasbeen另一方面,法律又將正義、民主和力由這些觀
viewedinsuchinstitutionsasthespecial念與日常生活中的實(shí)際聯(lián)系在起,其方式就如同
preserveoflawyers,ratherthana新聞工作者在報(bào)道和評(píng)論新聞事件時(shí),以日常生活
necessarypartoftheintellectualequipment為基礎(chǔ),使這些觀念與實(shí)際情況相結(jié)合?樣。
ofaneducatedperson.48.Buttheideathatthejournalistmust
句子分段:Traditionally,legallearninghasunderstandthelawmoreprofoundlythan
beenviewedinsuchinstitutions11astheanordinarycitizenrestsonan
specialpreserveoflawyers,11ratherthanaunderstandingoftheestablished
necessarypartoftheintellectualequipmentconventionsandspecialresponsibilitiesof
ofaneducatedperson.thenewsmedia.
句子結(jié)構(gòu):1)主干結(jié)構(gòu):簡(jiǎn)單句legallearning
句子分段:Buttheidea11thatthejournalist
hasbeenviewedas...ratherthan...;2)
mustunderstandthelawmoreprofoundly
view...as中間插入介詞詞組insuchthananordinarycitizen11restsonan
institutions作狀語(yǔ),該詞組的含義要到前一句話
understandingoftheestablished句子分段:Whilecommentandreactionfrom
conventionsandspecialresponsibilitiesoflawyers11mayenhancestories,11itis
thenewsmedia.preferableforjournalists11torelyontheir
句子結(jié)構(gòu):1)主語(yǔ)+that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句+ownnotionsofsignificanceand11make
謂語(yǔ)(reston)+賓語(yǔ)(anunderstandingof...):theirownjudgments.
2)theestablishedconventions和special句子結(jié)構(gòu):while引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句+形式主語(yǔ)it+
responsibilities均修飾newsmedia。真實(shí)主語(yǔ)torelyon...andmake…。
詞的處理:profoundly深刻地;reston建立詞的處理:reaction反應(yīng):enhance提高,提升;
在……之上,以……為基礎(chǔ)或根據(jù):preferable更可取的,更好的;relyon依靠,依
understanding理解,共識(shí);established既定的,賴;notion見(jiàn)解,看法;significance重要性,
確認(rèn)的;convention規(guī)范;newsmedia新聞媒意義;makeone,sownjudgment作出自己的
體判斷
參考譯文:參考譯文:
但是,新聞工作者對(duì)于法律的理解應(yīng)該比普通律師的評(píng)論和反應(yīng)當(dāng)然能夠提升新聞報(bào)道的
公民更加深刻,這個(gè)觀點(diǎn)是在對(duì)于新聞媒體的既定價(jià)值,但是,記者們最好還是依靠自己對(duì)于事件重
規(guī)范和特殊的社會(huì)責(zé)任有深刻認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)之上建要性的認(rèn)識(shí)來(lái)做出判斷。
立的。全文翻譯:
幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),有關(guān)法律的研究一直被看成是
49.Infact,itisdifficulttoseehow
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 物業(yè)管理工作者崗位考題詳解
- 球囊擴(kuò)張式與機(jī)械瓣膜的選擇策略
- 律師職業(yè)資格認(rèn)證考試面試指南
- 人力資源專員面試全攻略及答案解析
- 深度解析(2026)《GBT 19162-2011梭魚》
- 游戲公司行政崗位面試題與答案
- 預(yù)算分析師面試題集
- 年產(chǎn)xxx保健養(yǎng)生設(shè)備項(xiàng)目可行性分析報(bào)告
- 節(jié)能環(huán)保設(shè)備管理員筆試題目及精講答案
- 德制螺母項(xiàng)目可行性分析報(bào)告范文(總投資5000萬(wàn)元)
- 臨床麻醉的經(jīng)驗(yàn)與教訓(xùn)化險(xiǎn)為夷的80個(gè)病例
- 口腔正畸學(xué)課件
- 血常規(guī)報(bào)告單模板
- 物聯(lián)網(wǎng)就在身邊初識(shí)物聯(lián)網(wǎng)課件
- 路基拼接技術(shù)施工方案
- 宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)PPT完整全套教學(xué)課件
- 陜09J02 屋面標(biāo)準(zhǔn)圖集
- 2023年上海清算登記托管結(jié)算試題試題
- 動(dòng)車組受電弓故障分析及改進(jìn)探討
- GB/T 41932-2022塑料斷裂韌性(GIC和KIC)的測(cè)定線彈性斷裂力學(xué)(LEFM)法
- 2023年浙江省大學(xué)生物理競(jìng)賽試卷
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論