版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
【英語】英語翻譯專項習題及答案解析及解析一、高中英語翻譯1.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..今年元旦我們玩得很開心。(enjoy).舅舅昨天寄給我一張卡片,祝賀我18歲生日。(congratulate).經(jīng)過多年的建設,這個小鎮(zhèn)現(xiàn)在和地震前一樣充滿了活力。(as...as).演出以一段五十多歲的人耳熟能詳?shù)慕?jīng)典音樂開始。(familiar).她一看完那個關于已滅絕物種的電視節(jié)目,就立志加入野生動物保護組織。(Nosooner)【答案】.WeenjoyedourselvesthisNewYear’sDaythisyear..Myunclesentmeacardyesterdaytocongratulate/congratulatingmeonmy18thbirthday..Afteryearsof/years’construction,thelittletownisnowaslivelyasitwasbeforetheearthquake/itusedtobebeforetheearthquake..Theperformancebeganwithapieceofclassicalmusicwhichwasfamiliartopeopleintheirfifties..NosoonerhadshewatchedtheTVprogramontheextinctspeciesthanshemadeuphermindtojointhewildlifeprotectionorganization.【解析】.根據(jù)“今年元旦”可知,該句用一般過去時,玩得很開心用詞組enjoyoneself.根據(jù)“昨天”可知,該句用一般過去時,congratulate的用法是congratulatesth或者congratulatesbonsth.根據(jù)“經(jīng)過多年的建設”可知,后面描述的是建設后的情形,即現(xiàn)在的情形,因此用一般現(xiàn)在時,as..as..的用法是形容詞或者副詞放在中間。.根據(jù)句意可知,演出已經(jīng)開始了,事情發(fā)生在過去,因此用一般過去時,familiar的用法是sbbefamiliarwithsth或者sthbefamiliartosb.nosooner的句型為nosooner...than,因為nosooner是否定詞,因止匕nosooner后面要用部分倒裝的句式。2.高中英語翻譯題:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..為了安全起見,小孩不應該被單獨留在家里。(leave).深深吸了一口氣,他面帶微笑地走上了舞臺。(with).一個人待人處世的方式能反映出他是怎樣的人。(theway)4.只有當一系列奇數(shù)問題得到解決,到2025年,新能源汽車才能占汽車銷量的百分之二十。(Only)【答案】1.Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildshouldnotbeleftaloneathome2.Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.3.Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.4.Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.【解析】【分析】本題考查翻譯,注意使用括號內(nèi)的提示詞進行翻譯。.考查被動語態(tài)和“l(fā)eave+賓語+賓補”結構。根據(jù)句意可知本句使用leavesbalone表示“把某人單獨留下”,children/achild與leave之間是被動關系,應該用被動語態(tài),故翻譯為:Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildrenshouldnotbeleftaloneathome.考查非謂語動詞。he與takeadeepbreath之間是邏輯上的主謂關系,而且takeadeepbreath明顯發(fā)生在wentupto之前,所以用現(xiàn)在分詞的完成式作狀語,故翻譯為:Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface..考查定語從句和賓語從句。way作先行詞,定語從句的關系詞,有三中引導方法:inwhich,that或省略,reflect為賓語從句,從句中缺少表語,用what引導,故翻譯為:Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis..考查倒裝。accountfor表示“占(比例)",“only+狀語”位于句首時,其后要用部分倒裝,故翻譯為:Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.3.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..熬夜大大影響健康。(affect).等他明年回來,這個體育館就建好了。(bythetime).從長遠來看,你的知識面越廣,就越有能力應付工作中的問題。(capable).據(jù)信,過分溺愛孩子會不知不覺地造成孩子的壞脾氣,甚至缺乏自理能力。(It)【答案】1.Stayinguplateaffectsone’shealthgreatly.2.Bythetimehecomesbacknextyear,thestadiumwillhavebeensetup.3.Inthelongrun,thewiderrangeofknowledgeyouhave,themorecapableyouareofdealingwiththeproblemsatwork.4.Itisbelievedthatspoilingchildrentoomuchmayunconsciouslycausetheirbadtemper,eventhelackofabilitytotakecareofthemselves.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號內(nèi)的提示詞進行翻譯。.考查非謂語動詞。affect表示“影響”,是及物動詞,后面直接接賓語,stayup表示“熬夜”,本句使用動名詞作主語,陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時,注意動名詞作主語時謂語動詞用第三人稱單數(shù),故翻譯為:Stayinguplateaffectsone'shealthgreatly..考查時態(tài)語態(tài)。bythetime引導的時間狀語從句,表示將來的時間時,從句用一般現(xiàn)在時,主句用將來完成時,stadium與setup之間是被動關系,所以用將來完成時的被動語態(tài),故翻譯為:Bythetimehecomesbacknextyear,thestadiumwillhavebeensetup..考查固定句式。becapableof表示“能夠”,根據(jù)句意可知本句使用“the+比較級,the+比較級”結構,表示“越……,就越……”,陳述的是客觀事實。用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:Inthelongrun,thewiderrangeofknowledgeyouhave,themorecapableyouareofdealingwiththeproblemsatwork..考查形式主語和非謂語動詞。ability后用不定式作后置定語,abilitytodo表示“做……的能力”,根據(jù)提示詞可知本句使用it作形式主語,真正的主語是后面的that從句,陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:Itisbelievedthatspoilingchildrentoomuchmayunconsciouslycausetheirbadtemper,eventhelackofabilitytotakecareofthemselves..高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..這場因無視規(guī)則引發(fā)的事故值得我們深思。(ignore).夢想還是要有的,但不努力就不可能實現(xiàn)。(unless).正是這次經(jīng)歷才讓我明白,我不該太過忙碌而錯過生活的恩賜。(It).當前有一個非常令人費解的現(xiàn)象:一些年輕父母們寧愿把很多錢投資在早教上,也不愿意帶娃旅行開闊眼界。(wouldrather)【答案】Theaccidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/carefulconsideration/reflection.Westillneedtodream/haveadream,butitcan’tberealizedunlessweworkhard(onit).Itwasthisexperiencethatenabled/helpedmetorealize(that)Ishouldn'tbetoobusytomissthegifts/blessingsthatlifebringstome.Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswouldratherinvestmuchmoneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons.【解析】.考查ignore的相關用法。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時,主語為Theaccident,用過去分詞短語causedbyignoringtherules作Theaccident的后置定語。謂語為deserve/beworth后可直接接動名詞,此時主動形式表達被動含義,也可直接接名詞。故翻譯為:Theaccidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/carefulconsideration/reflection..考查unless的相關用法。分析句子可知,本句為but連接的兩個句子,且為一般現(xiàn)在時,還涉及unless引導的條件狀語從句。重點動詞及動詞短語為workhard“努力”,realize“實現(xiàn)”。故翻譯為:Westillneedtodream/haveadream,butitcan'tberealizedunlessweworkhard(onit).3.考查強調句式。分析句子可知,本句為強調句式,強調句的時態(tài)為一般過去時,強調的是thisexperience,realize后接that引導的賓語從句,賓語從句中出現(xiàn)了too...to句式。錯過生活的恩賜為“missthegifts/blessings”其中gifts/blessings被后面的that引導的定語從句所修飾,且在定語從句中作賓語。故翻譯為:Itwasthisexperiencethatenabled/helpedmetorealize(that)Ishouldn'tbetoobusytomissthegifts/blessingsthatlifebringstome..考查wouldrather相關用法。分析句子可知,phenomenon后接that引導的同位語從句,同位語從句中涉及到了wouldratherdosththandosth的用法。其中兩個動詞短語為investmuchmoneyin/intoearlyeducation(很多錢投資在早教上)expandtheirhorizons(擴展視野)。故翻譯為:Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswouldratherinvestmuchmoneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons..高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..很多人對他們的潛能一無所知。(ignorant).這些政策在一定程度上對該地區(qū)的經(jīng)濟衰退負有責任。(extent).自古以來老百姓就希望天下太平,同各國人民友好相處。(longfor).青少年問題的發(fā)展趨勢值得我們關注和研究,也值得整個社會群策群力,共商對策。(which)【答案】Manypeoplearetotallyignorantoftheirpotential(abilities/talents).Thesepoliciesaretosomeextentresponsiblefortheregion’seconomicdecline.Sinceancienttimespeoplehavelongedforapeacefulworldtolivetogetherinfriendshipwithpeoplefrom/ofallcountries./Sinceancienttimespeoplehavelongedforapeacefulworld,wherepeopleofall/differentcountrieslivetogetherinfriendship.Thedevelopingtrendofyouth/adolescent/teenagerproblemsdeservesourattentionandresearch/analysis,whichalsodeservesthejointeffortsofthewholesocietytofindsolutions.【解析】.考查ignorant相關用法和時態(tài)。分析句子可知,句子為一般現(xiàn)在時,謂語動詞為beignorantof...“不知道”、“不懂”。結合漢意,故翻譯為:Manypeoplearetotallyignorantoftheirpotential(abilities/talents)..考查extent的相關用法和時態(tài)。分析句子可知,句子為一般現(xiàn)在時,謂語動詞為beresponsiblefor,tosomeextent"某一定程度上”為固定短語。結合漢意。故翻譯為:Thesepoliciesaretosomeextentresponsiblefortheregion’seconomicdecline.3.考查動詞短語和時態(tài)。分析句子可知,由句中的Sinceancienttimes可知,本句為現(xiàn)在完成時,謂語動詞為longfor“渴望〃,所以用havelongedfor。結合漢意。故翻譯為Sinceancienttimespeoplehavelongedforapeacefulworldtolivetogetherinfriendshipwithpeoplefrom/ofallcountries./Sinceancienttimespeoplehavelongedforapeacefulworld,wherepeopleofall/differentcountrieslivetogetherinfriendship.4.考查關系代詞。分析句子可知,本句時態(tài)為一般現(xiàn)在時,Thedevelopingtrendofyouth/adolescent/teenagerproblems為主語,謂語為deserve。本句還涉及非限制性定語從句,非限制性定語從句為一般現(xiàn)在時。Thedevelopingtrendofyouth/adolescent/teenagerproblems為定語從句的先行詞,在定語從句中作deserve的主語,所以關系代詞為which。結合漢意。故翻譯為:Thedevelopingtrendofyouth/adolescent/teenagerproblemsdeservesourattentionandresearch/analysis,whichalsodeservesthejointeffortsofthewholesocietytofindsolutions.6.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..他排了好幾個小時才買到這個新出的iPhone°(release).一件雕塑贈予了城市博物館,以紀念兩個城市間的珍貴友誼。(present).他一進飯店,就被告知這家飯店可以手機掃二維碼點餐。(Hardly).雖說忠言逆耳利于行,這個年紀的孩子很叛逆,你越勸,他可能越不會聽。(advice)【答案】.Hewaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveralhoursbeforehebought/gotthenewly-releasediPhone./Havingwaited/afterwaitingforhoursinline,hefinallyboughtthenewly-releasediPhone..Astatue/sculpturewaspresentedtoCityMusuem/themuseuminthiscityinhonourof/inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendshipbetweenthetwocities..Hardlyhadheenteredtherestaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthefoodbyscanningthecode/QRcodewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQRcodetoorderthefood.4.Althoughfaithful/frank/honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone'sbehaviour,childrenofthisagearesorebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheistofollowit./Themoreyoutrytopersuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.【解析】1.考查時態(tài)和過去分詞作定語。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般過去時;“排隊”wait..inline/queue,“新出的iPhone”thenewly-releasediPhone,其中一個時間狀語從句“過了……才……”…before…;本句還可用“排了好幾小時隊”的現(xiàn)在分詞形式作為伴隨狀語,再結合其他漢語提示,本句可譯為:Hehadwaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveralhoursbeforehebought/gotthenewly-releasediPhone.Havingwaited/afterwaitingforhoursinline,hefinallyboughtthenewly-releasediPhone..考查被動語態(tài)和短語。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般過去時;“以紀念”inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonor,“珍貴的友誼”precious/valuablefriendship,雕塑(statue/sculpture)和贈與(present)之間是被動關系,故用一般過去時的被動語態(tài),再結合其它漢語提示,故本句可譯為:Astatue/sculpturewaspresentedtoCityMusuem/themuseuminthiscityinhonourof/inmemoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendshipbetweenthetwocities..考查部分倒裝和被動語態(tài)。根據(jù)漢語提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般過去時;“一……就……”hardly...when...,hardly置于句首時要部分倒裝,“告知某人做某事”inform/tellsb.todosth.,“使用手機掃描二維碼”usehismobilephonetoscantheQRcode/scantheQRcodewithhismobilephone,再結合其它漢語提示,故本句可譯為:Hardlyhadheenteredtherestaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthefoodbyscanningthecode/QRcodewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQRcodetoorderthefood.4.考查讓步狀語從句和固定句型。根據(jù)提示可知,本句的基礎時態(tài)是一般現(xiàn)在時;“忠言”faithful/frank/honestadvice,“越……越……”the+比較級,the+比較,"這個年紀的孩子”childrenofthisage,“很有可能做某事”belikelytodosth.,“叛逆的"rebellious,“聽取某人的建議"followone'sadvice,再結合其它漢語提示,故本句可譯為:Althoughfaithful/frank/honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone'sbehaviour,childrenofthisagearesorebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheistofollowit./Themoreyoutrytopersuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.【點睛】第三小題考查固定句型hardly...when.,一……就……”,該句型在時態(tài)上有要求,即主句用現(xiàn)在完成時,從句用一般過去時,如把hardly置于句首時,主語要部分倒裝。例如:IhadhardlyfallenasleepwhenIlayonthebed.我一躺在床上就睡著了。-HardlyhadIfallenasleepwhenIlayonthebed.和它用法一樣的句型還有nosooner...than...和scarcely...when…,例如:IhadnosoonerfallenasleepthanIlayonthebed.我一躺在床上就睡著了。-NosoonerhadIfallenasleepthanIlayonthebed.7.高中英語翻譯題:TranslatethofollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.據(jù)報道這場森林大火吞噬了42條生命,摧毀了7000多幢房腿(It).我國正在全力以赴促進經(jīng)濟與結構調整。(promote).只有車記使備中國才能早日實現(xiàn)。(Only)4.許多中國的航空公司允許乘客在飛行過程中使用手機,這意味我們可以在空中玩喜歡的游戲了。(allow)【答案】1.Itwasreportedthattheforestfirehadkilled42peopleanddestroyedover7000buildings.2.Ourcountryisgoingallbuttopromoteeconomicandstructuraladjustments.3.OnlywhenwekeepthemissioninmindcantheChinesedreamberealizedassoonaspossible.4.ManyChineseairlinesallowpassengerstousetheirsmartphonesduringtheflight,whichmeanswecanplayourfavoritegamesintheair.【解析】.考查形式主語。Itwasreportedthat據(jù)報道,該句型是固定句型,其中it是形式主語,that引導的主語從句中,使用過去完成時,故翻譯為Itwasreportedthattheforestfirehadkilled42peopleanddestroyedover7000buildings..考查時態(tài)和動詞。表示正在進行的動作,用現(xiàn)在進行時,promote是及物動詞,后面直接接賓語,故翻譯為Ourcountryisgoingallbuttopromoteeconomicandstructuraladjustments..考查部分倒裝。以“only+它所修飾的副詞、介詞短語或狀語從句”位于句首時,常使用部分倒裝,故翻譯為OnlywhenwekeepthemissioninmindcantheChinesedreamberealizedassoonaspossible..考查固定句型和非限制性定語從句。allowsb.todosth.允許某人做某事,該句型是固定句型。這里含有一個非限制性定語從句,修飾整個主句內(nèi)容,故翻譯為ManyChineseairlinesallowpassengerstousetheirsmartphonesduringtheflight,whichmeanswecanplayourfavoritegamesintheair.8.高中英語翻譯題:Translation1.這些保存完好的歷史建筑可以追溯到16世紀60年代。(date).John難得去老師那兒尋求幫助,他覺得自學會使自己受益更多。(Seldom).基于個人消費歷史的網(wǎng)上年度賬單可能會帶來隱私泄露問題。(bring).近年來醫(yī)患關系成為了社會熱點,解除病人痛苦正是醫(yī)生職責,病人也應充分信任與理解醫(yī)生。(relieve)【答案】1.Thesewell-preservedhistoricbuildingscandatebacktothe1560s.2.SeldomdidJohnaskteacherforhelp,andhethoughtthatteachinghimselfwouldbemorebeneficial.3.Onlyayearlybillbasedonpersonalconsuminghistorymaybringabouttheleakofprivateproblem.4.Recently,therelationshipbetweendoctorsandpatientshasbecomeasocialhotpoint,butrelievingthePatients’painisdoctor'sresponsibilityandthepatientsshouldfullybelieveandunderstandthedoctors.【解析】.考查datebackto的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,此處使用詞組datebackto"追溯到“,該詞組沒有被動語態(tài),常使用一般現(xiàn)在時。故譯為:Thesewell-preservedhistoricbuildingscandatebacktothe1560s..考查seldom引導倒裝句的用法。seldom位于句首時,后面需要部分倒裝;根據(jù)句意可知,此處描述的是過去的動作,應使用一般過去時和過去將來時。故譯為:SeldomdidJohnaskteacherforhelp,andhethoughtthatteachinghimselfwouldbemorebeneficial..考查bringabout的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,此處使用詞組bringabout“帶來”,句子描述的是客觀事實,應使用一般現(xiàn)在時。故譯為:Onlyayearlybillbasedonpersonalconsuminghistorymaybringabouttheleakofprivateproblem..考查relieve的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,此處使用動詞relieve"解除”的動名詞詞組做主語,句子使用現(xiàn)在完成時和一般現(xiàn)在時,故譯為:Recently,therelationshipbetweendoctorsandpatientshasbecomeasocialhotpoint,butrelievingthePatients’painisdoctor'sresponsibilityandthepatientsshouldfullybelieveandunderstandthedoctors.9.高中英語翻譯題:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..已經(jīng)有越來越多的人求助于瑜伽(yoga)來緩解工作中的壓力。(turn).在我們做出最終決定之前,我們務必要把相關事實考慮在內(nèi)。(consideration).這個游戲的獨特之處在于它幫助孩子學會如何應對現(xiàn)實生活中他們可能遇到的問題。(What).只有通過參與社區(qū)志愿者活動才能有效地增強學生服務大眾的責任感。(Only)【答案】1.Moreandmorepeopleturntoyogatorelievethestressfromwork.2.Beforewemadethefinaldecision,wemakesurethattherelativefactsshouldbetakenintoconsideration.3.Whatmakesthegameuniqueisthatithelpschildrenlearnhowtodealwiththeproblemstheymaymeetinreallife.4.Onlybytakingpartinthecommunityvoluntaryactivities,canthestudentsincreasethesenseofservingthepeople.【解析】【分析】本題考查學生對于詞匯語句實境的應用能力。1.考查比較級句式和動詞固定結構。分析句子結構可知,時態(tài)為一般現(xiàn)在時,主語為“越來越多的人",即:moreandmorepeople,謂語動詞為turnto,意為“求助于”,“來緩解工作中的壓力”為目的狀語,可用todo不定式表目的。故翻譯為:Moreandmorepeopleturntoyogatorelievethestressfromwork.2.考查狀語從句和名詞固定結構。分析句子可知,“在我們做出最終決定之前”為時間狀語從句,由before引導,主句主語為“我們”we,謂語為“確?!?,makesure,之后可接賓語從句。提供詞consideration可構成固定結構“takesthintoconsideration”,意為”將……考慮在內(nèi)”。故翻譯為:Beforewemadethefinaldecision,wemakesurethattherelativefactsshouldbetakenintoconsideration..考查主語從句和疑問詞+todo不定式作賓語。分析句子可知,句子主語為“這個游戲的獨特之處”,可由what引導主語從句,謂語為“在于”,可由be動詞充當,“它幫助孩子學會如何應對現(xiàn)實生活中他們可能遇到的問題”可作表語從句,且使用howtodealwiththeproblems短語結構。故翻譯為:Whatmakesthegameuniqueisthatithelpschildrenlearnhowtodealwiththeproblemstheymaymeetinreallife..考查倒裝句式。分析句子結構可知,“只有通過參與社區(qū)志愿者活動”可由only引導方式狀語位于句首,主句使用部分倒裝結構,即:only+方式狀語+助動詞/情態(tài)動詞+主語+謂語……”,故翻譯為:Onlybytakingpartinthecommunityvoluntaryactivities,canthestudentsincreasethesenseofservingthepeople.【點睛】“only+狀語置于句首引起的倒裝句”的基本用法副詞only置于句首,強調方式狀語、條件狀語、地點狀語、時間狀語等狀語時,主句要進行部分倒裝。即構成:Only+狀語結構+助動詞/情態(tài)動詞+主語+謂語+其他例如:Onlyinabigcitywasitpossibletobuyanewwheelchair.只有在大城市里才能買到新輪椅。Onlywhenwehadstudiedthedataagaindidwerealizethattherewasamistake.只有當我們再次研究了這些數(shù)據(jù)的時候,我們才意識到出了一個錯。Onlybecausethereweresomecancelledbookingsdidhegetsometicketsintheend.一些預訂被取消了,他才得以買到了幾張票。小題4考查only引導的倒裝句式。需要掌握句式結構的前提下,靈活御用所學詞匯和短語結構。比如“參與”可由takepartin表達,“……的責任感”可由thesenseof...表達。因此全句翻譯為:Onlybytakingpartinthecommunityvoluntaryactivities,canthestudentsincreasethesenseofservingthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026上半年安徽事業(yè)單位聯(lián)考六安市葉集區(qū)招聘8人備考題庫帶答案詳解(培優(yōu)a卷)
- 2026廣西梧州市藤縣嘉悅同心食品有限責任公司招聘36人備考題庫含答案詳解(能力提升)
- 2026四川成都市第三十二幼兒園招聘備考題庫帶答案詳解(典型題)
- 2026廣東廣州市花都區(qū)實驗中學臨聘教師招聘3人備考題庫含答案詳解ab卷
- 防震減災知識競賽試題及答案2025年
- 2025年水利工程施工試題及答案
- 2025年中級育嬰師試題及答案
- 2025云南昭通潤澤高級中學招聘2人備考題庫完美版
- 2025貴州遵義市湄潭縣消防救援大隊政府專職消防員招聘20人備考題庫附答案
- 2026河南焦作市圖書館寒假志愿者招募備考題庫及一套完整答案詳解
- 中國重癥超聲臨床應用專家共識
- 潔凈區(qū)環(huán)境監(jiān)測培訓課件
- 北魏《元楨墓志》完整版(硬筆臨)
- 鋁材銷售技巧培訓
- 肺奴卡菌病課件
- 2024-2025學年上學期深圳高一物理期末模擬卷1
- 胸痛中心聯(lián)合例會培訓
- 天然氣長輸管道工程培訓課件
- 江門市2025屆普通高中高三10月調研測試 英語試卷(含答案)
- 天鵝到家合同模板
- 人力資源行業(yè)招聘管理系統(tǒng)設計方案
評論
0/150
提交評論