版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英漢翻譯聚集與流散第一頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三英語句子有嚴謹的主謂結構。這個結構通常由名詞性短語(NP)和動詞性短語(VP)構成。主語不可或缺,謂語動詞是句子的中心,兩者協調一致(S—Vconcord),提綱摯領,聚集各種關系網絡(connective-nexus)。因此,英語句子主次分明,層次清楚,前呼后擁,嚴密規(guī)范,句式呈“聚集型”(compactness)。第二頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三相比之下,漢語的主謂結構要復雜得多。主語不僅形式多樣,而且可有可無:它可表示施事、受事,也可表示時間、地點;可用名詞、動詞,也可用形容詞、數量詞;句子可以沒有主語,也可以省略主語,還可以變換主語并予以隱含。漢語的謂語也復雜多樣:它可以是動詞、名詞或形容詞;可以是一個動詞,也可以是多個動詞,還可以沒有動詞;它可以是一個單詞,也可以是多個詞組。漢語不受形態(tài)的約束,沒有主謂形式協調一致的關系,也就沒有這種關系可以駕馭全句。漢語主謂結構具有很大的多樣性、復雜性和靈活性,因而句式呈“流散型”(diffusiveness)。第三頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三英語的主語和謂語動詞搭配,形成句子的核心(kernel),謂語動詞控制句子主要成分的格局。句子盡管錯綜復雜,千變萬化,但根據謂語動詞的類別和特征,都可以把英語的主謂結構歸結為五種基本句型,即,SV,SVP,SVO,SVoO,SVOC:第四頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三基本句型(一)主語十動詞
Thetelephonerang.Themeetinghasbegun.基本句型(二)主語十動詞十表語
Wearestudents.Sheappearedcheerful.基本句型(三)主語十動詞十賓語
Labourcreatedman.Thenewssurprisedme.第五頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三基本句型(四)主語十動詞十間接賓語十直接賓語
Shesangusasong.Isenthimaletter.基本句型(五)主語十動詞十賓語十賓語補足語
Hepaintedthedoorgreen.Weelectedhimourmonitor.英語各種長短句子,一般都可以看作是這五種基本句型及其變式、擴展、組合、省略或倒裝:第六頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三1、基本句型的變式。上述五種基本句型都是陳述句、肯定句和主動句。由這些基本句型可以轉換為以下幾種主要的變式:a)陳述句變疑問句。陳述句通過改變語序或使用助動詞可以變?yōu)橐蓡柧?,如?/p>
Hasthemeetingbegun?Didyousendhimaletter?b)肯定句變否定句??隙ň渫ㄟ^使用否定詞、助動詞可以變?yōu)榉穸ň?,如?/p>
Wearenotstudents.Thetelephonedidnotring.第七頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三c)主動句變被動句?;揪湫?三)、(四)、(五)的大部分主動句通過使用助動詞(和介詞)、改變詞序和動詞的形態(tài)可以變?yōu)楸粍泳洌纾?/p>
Thedoorwaspaintedgreen.Aletterwassenttohim.d)“There十be十主語”結構。這種表示“存在”的句型可以看作是基本句型(一)的不同形式:
Therewasameetingyesterday.Therecameaknockatthedoor.第八頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三2.基本句型的擴展。上述五種基本句型及其變式,還可以通過以下方式加以擴展:a)增加修飾語。修飾語主要是定語和狀語,可以采用單詞或詞組,也可以采用從句,如:
Nowtheintegratedcircuit
hasreducedbymanytimes
thesizeofthecomputerofwhichitformsapart,thuscreatinganewgenerationofportableminicomputers.WhenChouEn-lai’sdooropenedtheysaw
aslendermanofmorethanaverageheightwithgleamingeyesandafacesostrikingthatitborderedonthebeautiful.第九頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三b)擴展基本句型的成分?;揪湫偷某煞质菃卧~,若采用詞組或從句,句型結構即得以擴展:Thekaleidoscopeofshiftinginterestsofthenationsduringthenegotiationmadeit
impossibletosortoutthe“winners”and“l(fā)osers”.Thestructureofthesteelandtheresultingpropertieswilldependonhowhotthesteelgetsandhowquicklyorslowlyitiscooled.第十頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三3.基本句型的組合?;揪湫图捌渥兪?、擴展,還可以通過并列連詞或標點連接起來,組合成并列句或并列復合句:Afewstarsareknownwhicharehardlybiggerthantheearth,but
themajorityaresolargethathundredsofthousandsofearthscouldbepackedinsideeachandleaveroomtospare;hereandtherewecomeuponagiantstarlargeenoughtocontainmillionsofmillionsofearths.第十一頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三OurCharter,beingahistoricalproduct,hasitslimitations,andalthoughwehavealwaysconsideredthatstrictrespectfortheprinciplesitembodiesisthekeytoconsiderableprogressininternationalcoexistence,wenowventuretosuggestcertainchanges,whicharetechnicalratherthanpolitical,toimprovethemachineryavailabletotheOrganization,sincetheloftyaimstowhichweaspirewillbethemorereadilyattainablethebetterthemachineryatourdisposal.第十二頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三4、基本句型的省略?;揪湫图捌渥兪?、擴展和組合,根據表達的需要,可以省略某些成分或詞語。一般說來,省略的部分可以復原,省略句仍然可以看作是基本句型的變體。1)Toerrishuman,toforgive(is)divine.2)Ifonehadbuttwoheadsandneitherrequiredsleep!3)Everylanguagehasitspeculiarities;theyareestablishedbyusage,andwhether(theyare)rightorwrong,theymustbecompliedwith.4)Aseriousmatterthisforyouandme.第十三頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三5、基本句型的倒裝。基本句型及其變式、擴展和組合,根據表達的需要,可以調換其正常的話序。一般說來,調換的語序可以復原,倒裝句也可以看作是基本句型的變體:1)Thegreatesttruthsarethesimplest,soarethegreatestmen.2)Neithercouldtheorydowithoutpractice,nor(could)practice(do)withouttheory.3)SuchtreatmentIdidnotexpect,forIneverhadapatronbefore.4)Nakedyouwantit,nakedyou’llhaveit.5)Dealwithusnobly,womenthoughwebe.6)Neverwasnightsostill;neverwasaskysodeeplyblue,norstarssobrightandserene.第十四頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三英語注重句子結構完整,注重結構形式規(guī)范,句子盡管繁簡交替、長短交錯,但形式仍不致流散,其主要原因是英語有許多聚集句子的手段,如形態(tài)標志及連接詞語使各種成分關系明確,“it”、“there”這類填補詞(expletives)使句子結構完整,等等。第十五頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三英語句子復雜而不流散的另一重要原因是:句子成分之間或詞語之間必須在人稱、數、性和意義等方面保持協調一致的關系(concord或agreement)。這一原則包括以下三方面:第十六頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三1.語法一致(grammaticalconcord):即在語法形式上保持主語和謂語動詞之間數與人稱的一致(如動詞單數第三人稱加-s/-es),主語和表語之間數的一致(如Sheisastudent→Theyarestudents),賓語和賓語補足語之間數的一致(如Ifoundtheboyabrightpupil→Ifoundtheboysbrightpupils),人稱代詞、某些限定詞和它們的照應對象之間的人稱、數或性的一致(如Thegirlhasseenhermother),等等。第十七頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三2.意義一致(notionalconcord):即在意義上保持一致,如主語形式為復數,但意義為單數,謂語動詞依意義采取單數形式,反之亦然:Twothousanddollarsismorethanhecanafford.Myfamilyareallfondofplayingtabletennis.第十八頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三非限定動詞作狀語或定語,其邏輯主語或邏輯賓語必須與句子的主語或被修飾語保持協調一致:1)SenttozoosinTokyoandothercities,the
pandasarereportedtohavesettleddownverywell.2)Maryfeltsadnottohavebeeninvitedtothebanquet.3)Traditionhasitthattheisland-citywasfoundedinA.D.451whena
coastdwelling
peoplecalledtheVenettifledacrossthelagoonbeforeadvancing
Hun
barbarians.第十九頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三3.就近原則(principleofproximity):即謂語動詞的人稱和數往往和其最靠近的詞語保持一致,如:EitheryouorIamgoing.Neitheryou,norI,noranyoneelseknowstheanswer.第二十頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三英語句子成分之間這種協調一致的原則,使句子結構受到形態(tài)的約束,因而句式嚴謹、規(guī)范、刻板,缺乏彈性。相比之下,漢語的主謂結構要復雜得多。主語不僅形式多樣,而且可有可無:它可表示施事、受事,也可表示時間、地點;可用名詞、動詞,也可用形容詞、數量詞;句子可以沒有主語,也可以省略主語,還可以變換主語并予以隱含。第二十一頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三1)文章翻譯完了。(受事主語)Thearticlehasbeentranslated.2)全市到處在興建新工廠。(地點主語)Newfactoriesarebeingbuiltalloverthecity.3)現在正下著毛毛雨。(時間主語)It’sdrizzlingatthemoment.4)累得我站不起來了。(無主句)I’msoexhaustedthatIcan’tstandup.第二十二頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三5)他有個女兒,()在北京工作,()已經打電話去了,()聽說明天就能回來。(變換主語并予省略)Hehasadaughter,whoworksinBeijing.Someonehasphonedheranditissaidthatshewillbebacktomorrow.6)鳳姐還欲問時,只聽二門上傳出云板,連叩四下,將鳳姐驚醒。(曹雪芹:《紅樓夢》)BeforeXifengcouldaskmoreshewaswokenwithastartbyfourblowsonthechimebaratthesecondgate.7)如今沒奈何,把你雇在間壁人家放牛,每月可以得他幾錢銀子,你又有現成飯吃,只在明日就要去了。(吳敬梓:《儒林外史》)Thereisnowayoutbuttosetyoutoworklookingafterourneighbour’sbuffalo.You’llmakealittlemoneyeverymonth,andyou’llgetyourmealstheretoo.Youaretostarttomorrow.第二十三頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三漢語的謂語也復雜多樣:它可以是動詞、名詞或形容詞;可以是一個動詞,也可以是多個動詞,還可以沒有動詞;它可以是一個單詞,也可以是多個詞組。第二十四頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三1)天高云淡。(形容詞作謂語)Theskyishighandthecloudsarepale.2)他出國留學去了。(連動式謂語)Hehasgoneabroadforfurtherstudies.3)我介紹他加入協會。(兼語式謂語)Irecommendedhimformembershipoftheassociation.4)這項合同經理要簽名。(主謂詞組作謂語)Thiscontractshouldbesignedbythemanager.第二十五頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三漢語不受形態(tài)的約束,沒有主謂形式協調一致的關系,也就沒有這種關系可以駕馭全句。漢語主謂結構具有很大的多樣性、復雜性和靈活性,因而句式呈“流散型”(diffusiveness)。由于漢語重內在意念而不重外在形式,漢語的句型也就難以象英語那樣以謂語動詞為中心從形式上去劃分。漢語句型的研究結果表明,按照句子結構去劃分句型,不僅型式量大繁雜(一般歸納為幾十個句型不等,有的多達130多個句型),而且難以概括齊全,頗有爭議。第二十六頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三英語重形合(hypotaxis),較宜以成分格局為主、功能意義為輔來劃分句型;漢語重意合(parataxis),較宜以功能意義為主、成分格局為輔來劃分句型。按照表意功能及表達形式,漢語句型大體可以分為九大類:第二十七頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三1.話題句,其基本格式是“話題語十評論語”,如:開車他沒有經驗。Heisinexperiencedindriving.
婚姻的事我自己作主。
Asformymarriage,I’llmakemyowndecision.
這艘船是中國制造的。ThisshipwasbuiltinChina.2.施事句,其基本格式是“施事語十動作語”,如:他在學習開車。Heislearninghowtodrive.
她點頭表示同意。Shenoddedheragreement.
雨水促使雜草生長。Theraincausedtheweedstogrow.第二十八頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三3.關系句,即表達各種關系的復句,如:
(因為)他天天練習開車,(所以)很快就學會了。Hesoonlearnthowtodrivebecauseofhisdailypractice.
如處理得當,問題不難解決。Theproblemwillnotbedifficulttosolve,ifproperlyhandled.
只要虛心,就會進步。Providedyouaremodest,you’llsurelymakeprogress.4.呼嘆句,即交談中相互呼喚、應對或感嘆的句子,如:是呀,他車開得真好!Yes,heisanexcellentdriver!
多么新鮮的水果啊!Howfreshthefruitis!
看她多精神!Lookhowenergeticsheis!第二十九頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三5.祈使句,即表達要求、命令或請求的句子,如:請勿酒后開車。Pleasedon’tdrinkanddrive.
不要總以為自己對。Don’tthinkyouarealwaysright.
別管我,救火要緊!Don’tbotheraboutme!Putoutthefirefirst!6.存現句,即表示人或事物存在或消失的句子,如:黑暗中來了一部車子。Acariscominginthedark.
前面是一片稻田。Thereisastretchofricefieldsahead.
還有許多工作要做。Muchremainstobedone.第三十頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三7.有無句,其基本格式是“領有者十(沒)有十被領有者”,如:他有兩部小車。Hehastwocars.她有熱情,有朝氣。Sheisfullofvigorandenthusiasm.
此事有百利而無一弊。Ithaseveryadvantageandnodrawback.8.描寫句,其基本格式是“主題語十描寫語(形容詞)”,如:這部小車很新。Thiscarisbrand-new.
房間干干凈凈。Theroomisneatandtidy.
這東西又便宜又好。Itischeapbutgood.第三十一頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三9.說明句,其基本格式是“主題語十說明語(名詞)”,如:今天星期日。
TodayisSunday.我上海人。
I’mfromShanghai.
這箱子八十磅。
Thisboxweighseightypounds.第三十二頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三盡管漢語可以從功能意義劃分出幾大類型,但其表現形式仍十分復雜。漢語是重語感、重變通的語言,組句的自由度很大,句子長長短短,不求形式齊整,而求意思通順。許多表達形式靈活多變,往往靠約定俗成。從形式看,漢語似乎有不少非邏輯表達方式(illogicalexpressions),試比較:曬太陽tobaskinthesun曬衣服tosunone’sclothes吃食堂tohaveone’smealsinthemess吃蘋果toeatanapple第三十三頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三還他的債topayhimone’sdebts還他的錢topayhimback住四人fourpeoplelivein…住旅館tostayatahotel在家養(yǎng)病torecuperateathome閉目養(yǎng)神tositinreposewithone’seyesclosed救火firefighting救國tosavethenation打掃衛(wèi)生todosomecleaning打掃房間tocleanaroom補充缺額tofillavacancy補充人力toreplenishmanpower恢復疲勞togetrefreshed恢復健康torecoverone’shealth第三十四頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三漢語缺乏形態(tài)變化,缺乏詞性標記,較少使用連接詞,語句的結構關系較難分辨,因而語法歧義的現象也比較多,如:烤羊肉roastmuttontoroastmutton兩個鄉(xiāng)干部twovillagecadrescadresfromtwovillages雞不吃了
Thechickenhasstoppedeating.Iwon’teatanymorechicken.第三十五頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三漢語偏重意會,略于形式,因而脫離一定語境的語句也較易產生語法歧義,以下各例也是如此:1)他欠你的錢〔他+欠你錢/他欠你的+錢)2)準備了兩年的食物(準備了兩年的+食物/準備了+兩年的食物)3)對于他的態(tài)度(對于+他的態(tài)度/對于他的+態(tài)度)4)我和他的老師(我和他的+老師/我+和他的老師)5)熱愛人民的總理(熱愛+人民的總理/熱愛人民的+總理)第三十六頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三6)神秘的少女的心(神秘的+少女的心/神秘的少女的+心)7)找到了孩子的媽媽(找到了孩子的+媽媽/找到了+孩子的媽媽)8)喜歡的是她〔喜歡她/她喜歡)9)研究方法很重要(研究的方法/對方法進行研究)10)是前天發(fā)的電報(回答“這是什么”/回答“什么時候發(fā)電報”)11)財務組應該清查(“財務組”是施事:清查別人/“財務組”是受事:被清查)l2)我差一點沒跟他結婚(想跟他結婚,事實上也跟他結婚了/不想跟他結婚,也沒有跟他結婚/跟不跟他結婚無所謂,不過事實上沒有跟他結婚)第三十七頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三英語受形態(tài)變化規(guī)則的約束,有不少詞性標記,常用關系詞和連接詞,語句的結構關系比較清楚,因而語法歧義比漢語少。英語語法歧義主要見于表意形式含糊的結構,尤其是模棱兩可的修飾關系,如:1)JohnsawMarywiththebinoculars.a)約翰用望遠鏡看到了瑪麗。(with短語修飾saw)b)約翰看見瑪麗帶著一個望遠鏡。(with短語修飾Mary)2)Allofthearrowsdidn’thitthetarget.a)不是所有的箭都射中靶子。(部分否定)b)所有的箭都沒有射中靶子。(全部否定)第三十八頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三3)Helovesthedogmorethanhiswife.a)他愛這只狗勝過愛他的妻子。(…thanheloveshiswife)b)他比他妻子更愛這只狗。(…thanhiswifelovesthedog)4)IknewthatyouhadseenhimbeforeImetyou.a)我知道在我見到你之前,你就看見過他了。(=Iknewthat,beforeImetyou,youhadseenhim)
b)在我見到你之前.我就知道你看見過他了。(=BeforeImetyou,Iknewthatyouhadseenhim)第三十九頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三漢語句式的多樣化還表現在:有整句(fullsentence),也有大量的零句(minorsentence)。整句有主謂結構;零句沒有主謂結構,由詞或詞組構成。零句是漢語的基本句型,可以作整句的主語,也可以作整句的謂語。整句由零句組成,因而復雜多樣,靈活多變。整句與零句混合交錯,組成了流水句。呂叔湘曾指出,“漢語口語里特多流水句,一個小句接一個小句,很多地方可斷可連?!边@些句式流瀉鋪排,主謂難分,主從難辨,形散神聚,富有節(jié)奏,不僅常見于口語,書面語也不乏其例:第四十頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三1)接著,他繼續(xù)設想,雞又生雞,用雞賣錢,錢買母牛。母牛繁殖,賣牛得錢,用錢放債,這么一連串的發(fā)財計劃,當然也不能算是生產的計劃。(馬南邨:《燕山夜話》)Hewentonindulginginwishfulthinking.Chickenswouldbreedmorechickens.Sellingthemwouldbringhimmoney.Withthishecouldbuycows.Thecowswouldbreedtooandsellingoxenwouldmakemoremoneyforhim.Withthemoney,hecouldbecomeamoneylender.Suchasuccessionofstepsforgettingrich,ofcourse,hadnothingatalltodowithproduction.第四十一頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三2)河面大小船只泊定后,莫不點了小小的油燈,拉了篷。各個船上皆在后艙燒了火,用鐵鼎罐煮飯,飯燜熟后,又換鍋子熬油,嘩的把蔬菜倒進熱鍋里去。一切齊全了,各人蹲在艙板上三碗五碗把腹中填滿后,天已夜了。(沈從文:《鴨巢圍的夜》)Aftertheboatslargeandsmallhadmoored,alllittinyoillampsandfixedupmatcanopies.Ricewasboiledinironcauldronsoverfiresinthestern,andoncethiswascookedthevegetableswerefriedinanotherpanofsizzlingoil.Whenthemealwasready,everyoneaboardcouldwolfdownthreeorfivebowls.Bythenitwasdark.(GladysYang譯)第四十二頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三3)芙蓉鎮(zhèn)街面不大。十幾家鋪子、幾十戶住家緊緊夾著一條青石板街。鋪子和鋪子是那樣的擠密,以至一家煮狗肉,滿街聞香氣;以至誰家娃兒跌交碰脫牙、打了碗,街坊鄰里心中都有數,以至妹娃家的私房話,年輕夫婦的打情罵俏,都常常被隔壁鄰居聽了去,傳為一鎮(zhèn)的秘聞趣事,笑料談資。偶爾某戶人家弟兄內訌,夫妻斗毆.整條街道便會騷動起來,人們往來奔走,相告相勸,如同一河受驚的鴨群,半天不得平息。不是逢圩的日子,街兩邊的住戶還會從各自的閣樓上朝街對面的閣樓搭長竹竿,晾曬一應布物:衣衫褲子,裙子被子。山風吹過,但見通街上空“萬國旗”紛紛揚揚,紅紅綠綠,五花八門。再加上懸掛在各家瓦檐下的串串紅辣椒,束束金黃色的苞谷種,個個白里泛青的葫蘆瓜,形成兩條顏色富麗的夾街彩帶……人在下邊過,雞在下邊啼,貓狗在下邊梭竄,另有一種風情,另成一番景象。(古華:《芙蓉鎮(zhèn)》)第四十三頁,共四十八頁,編輯于2023年,星期三ThemainstreetofHibiscuswasnotbig.Pavedwithflagstonesitwaswedgedbetweenadozenshopsandafewscoresofhouses.Thesebuildingsweresopackedtogetherthatifoneshopsteweddogmeat,thearomafilledthewholestreet;ifsomechildfellandknockedoutatoothorsmashedabowl,thewholestreetknewofit;neighborsoftenoverheardthesecretsgirlsconfidedtoeachotherandthejokesbetweenyoungmarriedcouples,thenregaledthewholetownwiththesetitbits.Ifbrothersfelloutorhusbandandwifecametoblows,thewholeplacewasinaturmoilasallrushedtointercede.Ondayswhentherewasnomarket,peoplefixeduplongbamboopolesbetweentheirupstairswindowsandthoseacrossthestreet,tosuntheirclothesandbedding.Thewindblowingfromthehillsmadethese
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB 46996-2025超細干粉滅火劑
- 海外安保培訓科目
- 拖拉機鑄造加工生產線操作調整工變革管理知識考核試卷含答案
- 乙炔發(fā)生工崗前生產標準化考核試卷含答案
- 窯爐反應工安全生產意識模擬考核試卷含答案
- 橋梁施工安全教育培訓
- 酒店員工培訓效果跟蹤與反饋制度
- 酒店客房預訂操作規(guī)范及服務質量制度
- 酒店餐飲服務與客戶滿意度調查制度
- 年4000噸廢貴金屬催化劑及物料綜合利用技術改造項目環(huán)境影響報告表
- 安全生產目標及考核制度
- (2026版)患者十大安全目標(2篇)
- 2026年北大拉丁語標準考試試題
- 售樓部水電布線施工方案
- 臨床護理操作流程禮儀規(guī)范
- 2025年酒店總經理年度工作總結暨戰(zhàn)略規(guī)劃
- 空氣栓塞課件教學
- 2025年國家市場監(jiān)管總局公開遴選公務員面試題及答案
- 肌骨康復腰椎課件
- 2026年山東城市服務職業(yè)學院單招職業(yè)適應性考試題庫附答案詳解
- 患者身份識別管理標準
評論
0/150
提交評論