荀巨伯探病友文言文翻譯_第1頁
荀巨伯探病友文言文翻譯_第2頁
荀巨伯探病友文言文翻譯_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

荀巨伯探病友文言文翻譯荀巨伯探病友文言文翻譯

在學(xué)習(xí)中,大家肯定沒少背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是為大家整理的荀巨伯探病友文言文翻譯,歡迎閱讀,盼望大家能夠喜愛。

文言文

荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:"吾今死矣,子可去。'巨伯曰:"遠(yuǎn)來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?'賊既至,謂巨伯曰:"大***至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?"巨伯曰:"友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。'賊相謂曰:"我輩無義之人,而入有義之國。'遂班***而還,一郡并獲全。

翻譯

荀巨伯到遠(yuǎn)方探望生病的伴侶,正好遇上胡人來攻城。伴侶對荀巨伯說:"我如今是快死的人了,你趕快離開吧!'荀巨伯說:"我遠(yuǎn)道而來探望你,你卻要我離開;敗壞道義來求生,怎么是我的行為呢?'等到賊兵來了,問荀巨伯說:"大***一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停留在這里?'荀巨伯回答說:"伴侶有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性命來換取伴侶的生命。'賊兵聽后相互說道:"我們這些無義的人,卻要攻入這個(gè)講究道義的地方!'于是調(diào)動(dòng)整個(gè)***隊(duì)回去了,全城因而得以保留。

解釋

語:對說

子:尊稱,相當(dāng)于"您'

去:離開

敗義:毀壞道義

豈:莫非

既:已經(jīng)

一:整個(gè)

止:停留

委:丟下;舍棄

遂:于是

班***:調(diào)回***隊(duì),班:撤回

還:回去

并:都

賞析

荀巨伯冒著生命危急也要愛護(hù)他的病友,是由于他們的友情建立在道義基礎(chǔ)上,這樣的友情,才是君子之交。義氣,不會因富貴貧賤或生死禍福而轉(zhuǎn)變立場與做法,義氣是為了正值的事情,而主動(dòng)情愿替別人擔(dān)當(dāng)危急,甚至不惜舍棄自我,成全他人的氣度,這也是"真'、"誠'的一種體現(xiàn)。一樁舍生取義的義舉,不僅救了伴侶的性命,更讓敵***自慚而退,可見"義'以及道德的強(qiáng)大感化力氣。這則故事除了讓我們見證到患難見真情的珍貴外,荀巨伯在生死關(guān)頭還能不忘圣賢書所言,而表現(xiàn)出大義凜然的行為,更讓我們學(xué)習(xí)到讀書人篤行真理的精神。

從中揭示了一個(gè)道理:做人應(yīng)當(dāng)講情意,舍生取義的義舉不僅救了他人性命,更是挽救了一座城,乃至一個(gè)國家!堅(jiān)守信義、大義凜然、對友忠誠、舍生取義、重情義、把情意看得比生命還重要。這樣的.人是我們?nèi)ゾ粗氐?,也是我們要好好學(xué)習(xí)的。我輩無義之人,而入有義之國。是文章的點(diǎn)睛之筆.

作品解釋

①荀巨伯:東漢潁州(今屬河南)人,生平不詳,漢桓帝的義士。(荀:發(fā)音:xn)

②遠(yuǎn):從遠(yuǎn)方;

③值:恰逢,趕上;

④胡:中國古代泛指居住在北部和西北部的少數(shù)民族,秦漢時(shí)一般指匈奴;

⑤語:動(dòng)詞對......說,告知;

⑥子可去:您可以離開這里。子,其次人稱代詞"您'的尊稱。去,離開

⑦令:使,讓;

⑧吾:第一人稱,我;

⑨敗義以求生:敗壞道義而茍且偷生;

⑩邪:句末語氣詞,表疑問,相當(dāng)于嗎,呢;

郡:古代的行***區(qū)劃,這里指城;

無義之人:不懂道義的人;

獲全:得到保全;

作品譯文

荀巨伯從遠(yuǎn)方來探望重病的伴侶,正好趕上胡賊攻打城池。荀巨伯的伴侶對荀巨伯說:"我如今就要死去了,你抓緊離開!'荀巨伯說:"我從遠(yuǎn)方來探望你,你卻讓我離開,為了茍且偷生而毀掉道義,這莫非是我荀巨伯應(yīng)當(dāng)做的嗎?'這時(shí)胡賊已經(jīng)到了,問荀巨伯:"大***到了,整個(gè)城都空了,你是什么人,竟敢獨(dú)自留在城中?'荀巨伯說:"我的伴侶身患重病,我不忍心舍棄他,我寧愿用我的性命來換取伴侶的性命。'胡賊相互談?wù)撜f:"我們這些不懂道義的人,卻侵入了這么有仁義的國家!'于是調(diào)回外出打仗的***隊(duì),使整個(gè)城都因此獲救。

作品寓意

做人要像荀巨伯那樣講義氣、不背叛仁義與道德,方可獲得他人的賞識與敬重。

作品出處

《世說新語德行》世說新語是中國南朝時(shí)期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談逸事的志人小說。是由南北朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、***事、文學(xué)、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時(shí)名士貴族的遺聞軼事,主要為有關(guān)人物評論、清談玄言和機(jī)靈應(yīng)對的故事。

作品賞析

《世說新語》的這篇文章采納了對話描寫的方法來表現(xiàn)荀巨伯的義舉,寧代伴侶死去,而讓自己的伴侶在危險(xiǎn)時(shí)刻離城而去,此舉感人至深。文章還使用了側(cè)面烘托的手法,讓賊一"謂'一"還',來表現(xiàn)巨伯的義,栩栩如生。語言簡潔,明快,表現(xiàn)了荀巨伯忠于友情,不屈不撓的精神竟都感動(dòng)了賊寇,體現(xiàn)了這種精神的宏大與無私。

把人物的生活常態(tài)放在特定的環(huán)境下來寫,所寫的生活常態(tài)是去探病友,特定環(huán)境是有胡人入侵,這樣更有利于刻畫人物的性格特征。

簡介

劉義慶(403444)漢族,彭

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論