旅游管理與服務(wù)教育畢業(yè)論文導(dǎo)游全方位能力的培養(yǎng)中英文資料對(duì)照外文翻譯文獻(xiàn)綜述_第1頁
旅游管理與服務(wù)教育畢業(yè)論文導(dǎo)游全方位能力的培養(yǎng)中英文資料對(duì)照外文翻譯文獻(xiàn)綜述_第2頁
旅游管理與服務(wù)教育畢業(yè)論文導(dǎo)游全方位能力的培養(yǎng)中英文資料對(duì)照外文翻譯文獻(xiàn)綜述_第3頁
旅游管理與服務(wù)教育畢業(yè)論文導(dǎo)游全方位能力的培養(yǎng)中英文資料對(duì)照外文翻譯文獻(xiàn)綜述_第4頁
旅游管理與服務(wù)教育畢業(yè)論文導(dǎo)游全方位能力的培養(yǎng)中英文資料對(duì)照外文翻譯文獻(xiàn)綜述_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

旅游管理與服務(wù)教育中英文資料對(duì)照外文翻譯文獻(xiàn)綜述Discusstouristguide'scultivatingofsyntheticalabilityItisasystematiclearningthattouristguideworksreally,alsoisanartisticitwithartificial,issaidtoworkbehavingincertainmeaning.Nomatterbeinginthetravelservice,allnegativehavingthespecialdutyintourroundandthesocietytoholdinbothhandsbymanoflettersthereforeenjoyingthespecialpositionriversandmountains,thebeautifulscenerywillblowbytouristguide.Likethattravelservicegivesrisetosurelychieflyproduct_tourcircuit,andchieflycausetouristguideaccomplishesitssalecourse,doesnothavethetourcorpsoftouristguidenottohavesoulvividlydecidingbyrolecircleyet,thedutybytheexpectationdecisionconductsasightseeingtourworkRenDaoerweightfarawayThesyntheticalcharacterandtheabilityoftouristguidepersonselfaretothefactorthatcandirectlyinfluencetheservicequalityofbeltroundconductingasightseeingtour,andwhetheritcanalsobeatthesametimebeingthekeytouristguidepersonnelthatgoodtouristguidereceivedworkoveralongperiodoftimeexcludedtakingchargeofadepartment,andthethousandsofstrandsandlooseendswillbemonoplized,andthesquareaspectfacewillbedealedwith,andtheunexpectedaffairwillbedecidedquickly,andthespecialrequirementwillbetriedsatisfiedly.FacingthisdoesnotallsortsoflyhasgoodsyntheticalcharacterandabilitywhycandealwithfreeagainOnlyconstantlymakeperfectselfhood,andcultivatestheoutstandingsyntheticalability,andcanopenupthetouristindustrythatourhomelandisfineandmagnificentOnetouristguidepersonnelshouldhavesyntheticalcharacterandability:Touristguideispraisedthefaceandmirrorofnation,anddoesnothavecrownambassadorandministerofforeignaffairs,andtouristguideshouldbeitenjoyingpopularconfidencevisitorofvisitorplacesonthegreatexpectationstotouristguide,andtheatthesametimealsoistheridgebeamoftravelservice.Theserviceconcentrationoftravelserviceembodiesintheactionconductingasightseeingtour,andtheimageoftravelservicefirstlywillbemodeledbytouristguide.Isnotthatbuttobebetterthanmanagerisnotthatthepromotingsalespersonbutisbetterthanthepromotingsalespersontomanager.Thegreatexpectationsisplacedoninthesociety,andexchangestohelptobringaboutbytouristguidebecausethepropagationwillbeconductedasightseeingtourtocivilizationeconomy.Theimageconductingasightseeingtouristhattheimageofenterprisealsoistheimageofnation.Itgoeswithoutsayingtotheimportantmeaningthattouristguideworks.Spiritthattheconductasightseeingtourworkwillembody"withartificial"onlyhasthemakingagoodjobofconductingasightseeingtourservingofhighqualityofgoodentirecharacterability.Therefore,sincemoderntimesonekindofservicetouristguideisagainaspecialtyandart.Qualifiedatouristguidepersonnelfirstlyshouldhavetheconsciousnessserving,servetechnicalabilityandalsoshouldpossessatthesametimethestandardandtheabilityofpreformerdirected.ThereforeshouldhavegoodsyntheticalcharacterandabilityThe1thoughtadvance,themoralcharacternobleinanytimesanynation,themoralcharacterofpersonalwaysisinthemostimportantposition,andfirstlyardentlylovesthehomelandasthetouristguideperson.Thebasiccontentconductedasightseeingtourtoexplainisthebeautifulriversandmountainsintroducethehomelandtotourperson,thecivilizationoflonghistoryandmagnificent.Thetouristguidepersonnotonlywillbeexplained,andrealsituationtruefeelingwillworkhardforwithselfisgonetoinfluencevisitorandismadehisgiverisetoandcryaltogether,whenspeecharowleaveeingthefineimpressiontouristguidepersonalliscloselylinkedwiththehonourordisgraceofhomeland,andtheimageoftouristindustrythatitisfoughtiscloselylinked,ifthereforethetouristguidepersonisnotardentlylovedthehomeland,thepoliticalconsciousnessofsupportsocialismsystemcannotdogoodtouristguideandworkConductasightseeingtourworkalsoisatthesametimeawindowofnationopenpolicy,andconductingasightseeingtourthatitisstrongtotranslateworkpolicy,theinfluencefaceisbig,thereforemustsetupthelegalsystemconcepthighlyastouristguideperson,strictlyabidingbythedisciplineabidingbythelaw,politicalpositionisfirm,andobservesstrictlythestatesecret,andkeepsfirmlyinmindtheprinciple"keepinginsideinformationfromoutsiders".Touristguideworksthepropagationcivilization,andpromotingthefriendship,thetouristguidepersonwillbeardentlylovedjobwork,poursintoenthusiasm,theservicethatthepersonwhosparesnopainsprovidedthehighqualityforcomingfromthefriendsofallcornersofthelandgenuinelyisaccomplished"withinthefourseasbosomfrienddeposits,theendoftheworldifnear!!2dodesultoryreadingextensively,andthatoverallmoderntimestouractivityofknowledgeisnotmerelyamuseselfandviewandadmire.Apersontravellingstillneedstoprocureinformationatpastimesurplusandhavesatasteoftheforeigncountrysentimenttoincreaseknowledgeandenlargesexperience.Thepracticeproves,andtoexplaincolloquizeingwithday-to-dayisthemajorsourceoftheperson'stravellingcapturingknowledgetotouristguideperson.Forthiskindofneedsthatsuitvisitor,thetouristguidepersonnelknowledgefaceistobewideandwillhavetherealabilityandlearning,andtakesbroadandprofoundknowledgeasthebacking,anddotothecontentenrichingandspeechthehasthingTheknowledgeoftouristguidepersonchieflyincludes:Thejourneycommonsenseoflanguageandhistorygroundcivilizationandpolicyregulations,psychology,aesthetics,societyknowledgeandbasic.Canbespoken,touristguideis"Eclectics"albumvariouskindofknowledgeindigesing,onesetofformationpossessesselftouristguide'sstyleofcharacteristic,andtheformthatisnotfixedadmittedlyisnimblechangeable.Eloquenceconductingasightseeingtourbethehumour,andsharp,thereactionisalertandresourcefulnimble.Conductingasightseeingtour,personnelconstantlymakeperfectselfhoodinthecourseofbeltround,open-mindedstudys,"tocollecthundredlong,mendsselfshort"raisingtheservicelevelkimonoaffairquality,anddototheserviceonlystartingpoint,theterminalpointisnothadinthesatisfaction3aregoodatcoordinatingbeingrichininnovationtouristindustryaffairscopeextensively,andthecorrelationvocationalworkthatinvolvesisfairlymorecomplicated,andasfortouristguidepersonnel,thespirittosolvetheabilityofproblemandinnovationlooksoutstandingandattachesmostimportancetotowantingtheautonomousworkingability.Touristguidepersonwillstandalonemakethedecisionafteracceptingtheassignment,andthepersonwhowilltakechargeofadepartmentorganisationtourpersonvisitsthatthesight-seeingmovesabouttotheindependenthandleproblem,willmakethatthewholetourroundsight-seeingisgoodandliveswell,sorequirementtouristguidehasstrongerabilitymeetinganemergency,theorganisationcoordinatestheability,nimbleadoptseffectivethemeasure,isgoodatwatchingaperson'severymoodunderstandsthetrendsoftourperson,sobetterforvisitorserves.Itisveryimportantthatadeptasfortouristsguidethetouristguide'stechnicalabilityofspiritis

realizedandkeepsforgingaheadinthecompetition,andthatbroadandprofoundknowledgenotrepresentshasveryhightouristguide'stechnicalability,andtouristguide'stechnicalabilitychieflyisintelligencetechnicalability,andnamelystouristguidepersonshouldarrangevisitstheabilityofprogrammeaccordingtothetruestateofaffairsscienceingeniouslylyto4highertouristguide'stechnicalability,theeleganttouristguidepersonofonefamous-brandshouldpossessthecommandmanthestandard,namelyalsowillhavetheabilityofpreformer,andwillhavetheabilitytotransferthezealofthepersontravellingatanytime,delightthatmakesthemgainstraveltogetherinperfectharmonygoodisenjoyed,andwillhavetherichknowledgeofthecontrolcanskillfullyused,humourthelanguage,thefascinatingexplainsthepersontravellingconqueringtotheintonationofcadence,makestheyimmersesappreciatesbeautifulinjoyful.Kimonoaffairtechnicalabilityisthreebasicessentialfactorsoftouristguideservicetoknowledgetothelanguage,integral,onlythreetheharmoniouscombinationisworthytobecalledtouristguide'swhoishighqualityservice.Theservicetechnicalabilityoftouristguidepersonandknowledgegraspedhavetheverybigrelation,andneedingtocultivateanddevelopsinthepractice,thesummarynotbreakingisperfect.Thementalitycharacterof5healthybodiesandgoodisconductedasightseeingtour,andtheworkisonehighintelligentservicework,sinceamentalworkisaphysicallaboragain.Itsworkloadisbigandthefaceiswide,andmobilityandrepeatabilityhavestronglybeenputforwardthehigherrequirementasfortheconditionofbody,otherwiseveryhardsuits.Thegoodmentalitycharacterworksthenecessityverytotouristguidetothecharacteristicbecausetravellingtomoveabout,andthetouristguidepersonisonefullofvimandvigourforever,andthemoodisfully,andtheframeofmindishappy,andthebrainsissoberly,thequick-wittednimbleeachsidemakingagoodjobofofabilityrelation,thepersonofverystrongcertainlyaccuseabilitypossesses.Canpointoutthattouristguidepersonisitisquick-wittedtocollectspecialtytechnicalabilityandknowledge,andisseasonedinsmoothandevasivethepersonalloverthebodyintourexpert'shandkerchiefofCanadaisspecial.Touristguideisthenation,travelserviceandspokesmanofenterprise,andthewordsanddeedsbearingsallwillbejudgetravellingthewhethersuccessfulkeyofservice,andthereputationthatthemoreimportantisgoodhasonlyhadthegoodcharacterabilitytothebeneficialresultthatwhatbringsfarisincessantly,inworkingconstantlytheeffortseeks,goodtourworkerwhoisreallystraight,doesnothaveonestatesunchangeablethereason,developsinthechangedevelops,italsoisinconstantlystudyandadvancethattouristguideabilityishadTwo,thesyntheticalabilityaspectoftouristguideexiststhedefectreachingandtouristguideexplainsthedefectofabilityaspect:Thelanguageconductingasightseeingtourisratedassecondscenerytraveled,andvisitorisbywayofbrillianttouristguide'slanguage,canincreasequalityvisiting,anddeepentheimpressiongoingsightseeing,andlightensthetiredandlonelythattravels,andthestronghumantouchthatmanyknowledgeareaffectedbythewhereguestsfeelathomethattheunderstandingintheareaatsceneryscenicspotcannotseen.Thusleavethefineprofoundlymemory.Towithtouristguide,speakingshouldbenoproblem,canintakingtorollintoaballthecourseexplanationstandardoftouristguidepersonandeachothergoingveryfar.Thelinguisticdescriptionabilityisstrongandweakinthetimeofalot,andwhatthevarioussubjectmatterthathasdifferencesameofthemethodoftouristguidecanappeardifferentlyeventotheextentthatcanappearthecontraryfruit.Nowtheproblemthatuniversallyexistshas:1.Sometouristguidepersonknowledgestandardsareinadequate,canmemorizemechanicallythatsometouristguidesreaditembyitemfromthetextbytheword,seeminglyBuddhistmonkrecitesscriptures,prosaiclly,and"onesideBaiBing,nomattertreatingequallywithoutdiscrimination"differinginthousandsofways,thewordexplainingoftouristguideisstereotyped2.Sometouristguidepersonsonlycanbeusedthedryanddulldryinsipidlanguage,severalinflexiblenumeralsareintroducedthetoursightspot.Othervisitorisdrowsyandhasnonewmeaningandspeech3.Buthalfsolutionsatthesightspottointroduceofsometouristguidepersonsofteninafewwords,beingmuddledthroughthework,andonlyhavingactedtoleadandthesimpleeffectexplaind,andtheenquirementtovisitoralsoissaying"Idon'tknow"toeveryquestion,andintimateawkwardvisitorisunhappily4.Someitemsindulgeinexaggeration,itisutterlackofsubstance,eventotheextentthatconfusesonethingwithantoherthehistoricalfactsfabricated,andbeingdevoidofsubstanceafterlettingpersonlisten(two)andthetouristguidetakestorollintoaballthedefectofabilityaspect:Conductingasightseeingtourthebeltroundtechnicalabilityofpersonnel,beingguidingthewholeaccordingtothetouringpartyofvisitorpersontoneedfewneedswithdifferentvisitors,theskilledapplicationcanraiseproductusevalueandmethodandskillandtheabilitytravelling.Itisverywidetoconductasightseeingtourinthecourseoftheserviceofpersonnelprovidesthecontactforvisitor,needtocultivateselfhoodmanagementabilityreachinghandlewellandtravelservice,visitortheleadeofagroup,driverreachesotherhostorganizationsandthecooperationofpersonnelrelation.Butfewafewindividualsofatourcorps,buthighandlowinabeltroundsight-seeingvisitingandconductingasightseeingtourworkistakingtocoordinatelinkingupmanytenspersontenspersontouristguideperson,insideandoutside,theimportanteffectabout.Iftouristguidepersonletsthingsdrift,lackingstrengthtodrivethetravellinground,andnotonlycannotaccomplishtouristguide'sassignment,andoccureasilytoconductasightseeingtourthateffectiswrongs,andleaktheview,andvisitorlosestowaitfortheaccident,andhowatourroundintersectiontakesthepersonbeinghospitablebytouristguidepersoncommandsthetouristguideperson,andletsvisitorobeythearrangementofself,andthisinvolvestheproblemwithtechnicalabilityofabilitywisdom.Itiswrongthatnowsometouristguidepersonsuniversallyexiststhebeltroundability,andcannotobeymanyly,andbringthelosstothetravelservice,orcausesthatvisitordiscontentchieflyhasfollowingseveralcauses:1.notsettingupthegoodimage,thetouristguidepersonfirsttimeandvisitorcontact,andthegoodorbadoffirstimpressioncertainlywillinfluencelateronthebeltroundserving.Owingtothefactthatmoderntouristguide'snewlyemergingforceismultitudinous.OnepartsourceandsocietyputonthereforecanappearNongZhuanyan,andtheoccasionisindisposedlyansweredbytheclothing,andnoisysoldiertakesbyforcetheappearancesuchasowneretcshouldtohavebeenappearedwiththegoodlooksappearancebearingastouristguideperson,andallwillinfluencethementalitymoodofvisitor,soworkonfoundationiscertainlywilldowell.Harmonioussurroundingfeelingandtourpersonbuildpartner'srelation2.cannotcreate.Thepersontravellingnotonlyisthecustomeroftouristguideperson,andalsoisthecooperationrelationoftouristguideperson,andonlybothsidesmakeaconcertedefforttotravel,andtheworkcanbeinprogressandachieveexpectedgoodeffectsmoothly.Sincerityisexchangedinthesincerity,andyoursupportwillexchangevisitorissincerelyunderstoodandiscooperated.Eventhesmallinterludethatbecauseofallsortsofcausesoccursinthejourney,canbebecauseofyourtrue-heartedmanner,whatspendsintheheartthesolutionvisitorisunhappytothethoughtfulserviceofenthusiasm.Otherwisetheresultisyoucanimagine.Alleffortizationsthatyoudoareforthebubble,andalsocaninfluencethereputationoftravelserviceatthispoint.導(dǎo)游全方位能力的培養(yǎng)導(dǎo)游是一門學(xué)問,也是一門藝術(shù)。它是以人為本的,在某種意義上說是做人的工作的。無論是在旅行社,旅游團(tuán)和社會(huì)上都負(fù)有特殊的責(zé)任因此享有特殊的地位.江山要靠文人捧,美景要靠導(dǎo)游吹。那么旅行社所產(chǎn)生的確主要產(chǎn)品__旅游線路,它的銷售過程主要是由導(dǎo)游來完成的,沒有了導(dǎo)游的旅游團(tuán)隊(duì)也就沒有了靈魂.形象由角色界定,責(zé)任由期待決定導(dǎo)游的工作任道而重遠(yuǎn)。能夠直接影響導(dǎo)游的帶團(tuán)的服務(wù)質(zhì)量的因素便是導(dǎo)游員自身的綜合素質(zhì)和能力,它同時(shí)也是能否做好導(dǎo)游接待工作的關(guān)鍵。導(dǎo)游人員長期在外獨(dú)當(dāng)一面,千頭萬緒要包辦,方方面面要周旋,意外的事情要當(dāng)機(jī)立斷,特殊的需求要設(shè)法滿足。面對(duì)這種種沒有良好的綜合素質(zhì)和能力又怎能應(yīng)付自如?只有不斷完善自我,培養(yǎng)優(yōu)秀的綜合能力,才能開拓我們祖國美好而燦爛的旅游業(yè)。導(dǎo)游被譽(yù)為國家的面孔和鏡子,無冕大使和外交部長,導(dǎo)游應(yīng)該是客人之眾望所歸。游客對(duì)導(dǎo)游寄予厚望,同時(shí)也是旅行社之棟梁。旅行社的服務(wù)集中體現(xiàn)在導(dǎo)游的行為上,旅行社的形象首先要靠導(dǎo)游來塑造。不是經(jīng)理卻勝似經(jīng)理不是推銷員卻勝似推銷員。社會(huì)寄予厚望,因?yàn)槲幕?jīng)濟(jì)要導(dǎo)游來傳播,交流要由導(dǎo)游來促成。導(dǎo)游的形象是企業(yè)的形象也是國家的形象。導(dǎo)游工作的重要意義不言而喻。因此哪有旅游活動(dòng)哪就有導(dǎo)游服務(wù),商業(yè)性導(dǎo)游的出現(xiàn)是現(xiàn)代旅游活動(dòng)發(fā)展之必然,導(dǎo)游工作由此應(yīng)運(yùn)而生。導(dǎo)游工作要體現(xiàn)“以人為本”的精神,只有具備良好的整體素質(zhì)才能高質(zhì)量的搞好導(dǎo)游服務(wù)。因此,現(xiàn)代導(dǎo)游既是一種服務(wù)又是一門專業(yè)和藝術(shù)。一名合格的導(dǎo)游人員首先應(yīng)該有服務(wù)意識(shí)、服務(wù)技能、同時(shí)也應(yīng)具有導(dǎo)演的水平和演員的本領(lǐng)。因此應(yīng)具備良好的綜合素質(zhì)和能力。思想進(jìn)步,品德高尚。在任何時(shí)代任何國家,人的道德品質(zhì)總是處于最重要的地位,作為導(dǎo)游員首先是熱愛祖國的。導(dǎo)游講解的基本內(nèi)容是向旅游者介紹祖國的大好河山,悠久的歷史和燦爛的文化。導(dǎo)游員不僅要講解,而且要力爭用自己的真情實(shí)感去影響游客使其產(chǎn)生共鳴,留下美好的印象導(dǎo)游員的一言一行都與祖國的榮辱息息相關(guān),與之奮斗的旅游業(yè)的形象息息相關(guān),因此如果導(dǎo)游員沒有熱愛祖國,擁護(hù)社會(huì)主義制度的思想覺悟就無法作好導(dǎo)游工作。導(dǎo)游工作同時(shí)也是國家對(duì)外開放的一個(gè)窗口,導(dǎo)游翻譯工作政策性強(qiáng),影響面大,因此作為導(dǎo)游員必須樹立高度的法制觀念,嚴(yán)格遵紀(jì)守法,政治立場堅(jiān)定,嚴(yán)守國家機(jī)密,牢記“內(nèi)外有別”的原則。導(dǎo)游工作傳播文化,促進(jìn)友誼,導(dǎo)游員們要熱愛本職工作,注入熱情,不遺余力的為來自五湖四海的朋友們提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù),真正做到“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”。涉獵廣泛,知識(shí)全面現(xiàn)代旅游活動(dòng)不是單純的游樂和觀賞。旅游者在消遣之余還需要獲取信息、領(lǐng)略異國情調(diào)來增長知識(shí)、擴(kuò)大閱歷。實(shí)踐證明,導(dǎo)游員的講解和日常的交談是旅游者獲取知識(shí)的主要來源。為了適應(yīng)游客的這種需要,導(dǎo)游人員知識(shí)面要廣、要有真才實(shí)學(xué),以淵博的知識(shí)為后盾,作到內(nèi)容豐富、言之有物。導(dǎo)游員的知識(shí)主要包括:語言、史地文化、政策法規(guī)、心理學(xué)、美學(xué)、社會(huì)知識(shí)、基本的旅行常識(shí)。可以說,導(dǎo)游是“雜家”集各類知識(shí)于融會(huì)貫通,形成一套具有自身特點(diǎn)的導(dǎo)游風(fēng)格,不是固定的形式而是靈活多變。導(dǎo)游的口才應(yīng)該是幽默,犀利的,反應(yīng)機(jī)敏靈活。導(dǎo)游人員在帶團(tuán)的過程中不斷完善自我,虛心學(xué)習(xí),“集百家之長,補(bǔ)己之短”提高服務(wù)水平和服務(wù)質(zhì)量,作到服務(wù)只有起點(diǎn),滿意沒有終點(diǎn)。善于協(xié)調(diào)富于創(chuàng)新。旅游業(yè)務(wù)范圍廣泛,涉及的相關(guān)業(yè)務(wù)比較復(fù)雜,對(duì)于導(dǎo)游人員來說,獨(dú)立工作能力,解決問題的能力和創(chuàng)新的精神顯得尤為重要。導(dǎo)游員接受任務(wù)后,要獨(dú)立作出決定,獨(dú)立處理問題,要獨(dú)當(dāng)一面的組織旅游者的參觀游覽活動(dòng),要使整個(gè)旅游團(tuán)游覽好、生活好,所以要求導(dǎo)游有較強(qiáng)的應(yīng)變能力,組織協(xié)調(diào)能力,靈活的采取有效的措施,善于察言觀色了解旅游者的動(dòng)態(tài),這樣更好的為游客服務(wù)。較高的導(dǎo)游技能,競爭意識(shí)和進(jìn)取精神。對(duì)于導(dǎo)游來說嫻熟的導(dǎo)游技能十分重要,淵博的知識(shí)并不代表有很高的導(dǎo)游技能,導(dǎo)游技能主要是指智力技能,即導(dǎo)游員應(yīng)根據(jù)實(shí)情科學(xué)巧妙地安排游覽日程的能力,一名優(yōu)秀的導(dǎo)游員應(yīng)具有指揮家的水平,也要有演員的本領(lǐng),即要有能力隨時(shí)調(diào)動(dòng)旅游者的的積極性,使他們獲得旅游的樂趣和美好的享受,又要有能熟練地運(yùn)用掌握的豐富知識(shí),幽默的語言,抑揚(yáng)頓挫的語調(diào),引人入勝的講解來征服旅游者,使他們沉浸在欣賞美的愉悅中。語言,知識(shí),和服務(wù)技能是導(dǎo)游服務(wù)的三個(gè)基本要素,缺一不可,只有三者的的和諧結(jié)合才稱得上是高質(zhì)量的導(dǎo)游服務(wù)。導(dǎo)游員的服務(wù)技能和掌握的知識(shí)有很大的關(guān)系,需要在實(shí)踐中培養(yǎng)和發(fā)展,并不斷的總結(jié)完善。健康的身體和良好的心理品質(zhì)。導(dǎo)游工作是一項(xiàng)高智能的服務(wù)工作,既是一項(xiàng)腦力勞動(dòng)又是一項(xiàng)體力勞動(dòng)。它工作量大而面廣,流動(dòng)性和重復(fù)性強(qiáng)對(duì)于身體的狀況提出了較高的要求,否則很難適應(yīng)。由于旅游活動(dòng)的特點(diǎn),良好的心理品質(zhì)對(duì)導(dǎo)游工作十分的必要,導(dǎo)游員永遠(yuǎn)是一個(gè)精力充沛,情緒飽滿,心情愉快,并且頭腦冷靜,機(jī)智能靈活搞好各方面關(guān)系,具有很強(qiáng)的自控能力的人。加拿大的旅游專家帕特里克指出,導(dǎo)游員是集專業(yè)技能和知識(shí)機(jī)智,老練圓滑于一身的人。導(dǎo)游是國家、旅行社、企業(yè)的代言人,言行舉止都將是評(píng)判旅游服務(wù)能否成功的關(guān)鍵,帶來的遠(yuǎn)不止是效益,更重要的是好的聲譽(yù),只有具備了良好的素質(zhì)品質(zhì)能力,工作中不斷的努力追求,才是真真正正的好的旅游工作者,沒有一陳不變的道理,發(fā)展在變化中發(fā)展,導(dǎo)游能力的具備也是在不斷的學(xué)習(xí)和進(jìn)步。二導(dǎo)游講解能力方面的缺陷:導(dǎo)游的語言堪稱旅游的第二風(fēng)景,游客通過精彩的導(dǎo)游語言,可以增加游覽的性質(zhì),加深觀光的印象,減輕旅游的疲勞和寂寞,了解在風(fēng)景名勝區(qū)看不到的許多知識(shí)感受到賓至如歸的濃郁的人情味。從而留下深刻美好的記憶。對(duì)與導(dǎo)游來說,說話應(yīng)該沒問題,可在帶團(tuán)過程中導(dǎo)游員的解說水平又相去甚遠(yuǎn)。很多時(shí)候語言表達(dá)能力的強(qiáng)弱,導(dǎo)游的方法各有差異同樣的題材會(huì)出現(xiàn)不同的甚至?xí)霈F(xiàn)相反的果?,F(xiàn)在普遍存在的問題有:1.有些導(dǎo)游員知識(shí)水平不足,只會(huì)死記硬背一些導(dǎo)游詞照本宣科,似和尚念經(jīng),平淡無奇,而且“白病一方,一視同仁”不管千差萬別,導(dǎo)游的講解詞千篇一律;2.有的導(dǎo)游員只會(huì)用枯燥的干干巴巴的語言,幾個(gè)呆板的數(shù)字介紹旅游景點(diǎn)。另游客昏昏欲睡毫無新意而言;3.有的導(dǎo)游員則對(duì)介紹的景點(diǎn)一枝半解,常常三言兩語,敷衍了事,只起到了引路和簡單說明的作用,對(duì)游客的提問也是一問三不知,自己尷尬游客不快;4.有的則夸夸其談,空洞無物,甚至張冠李戴杜撰史實(shí),讓人聽后言之無物。三導(dǎo)游帶團(tuán)能力方面的缺陷:導(dǎo)游人員的帶團(tuán)技能,是指導(dǎo)游人員根據(jù)旅行團(tuán)的整體需要和不同游客的個(gè)別需要,熟練運(yùn)用能提高旅游產(chǎn)品使用價(jià)值及方式方法和技巧及能力。導(dǎo)游人員在為游客提供服務(wù)的過程中接觸的面很廣,需要培養(yǎng)自我管理能力及處理好與旅行社,游客領(lǐng)隊(duì),司機(jī)及其他接待單位與人員的合作關(guān)系。一個(gè)旅游團(tuán)隊(duì)少則幾個(gè)人,多則十幾人幾十人導(dǎo)游員在帶團(tuán)游覽參觀和導(dǎo)游工作中起著協(xié)調(diào)溝通上下,內(nèi)外,左右的重要作用。如果導(dǎo)游員放任自流,無力駕御旅游團(tuán),不僅不能完成導(dǎo)游任務(wù),而且容易發(fā)生導(dǎo)游效果差,漏景,客人丟失等事故,一個(gè)旅游團(tuán)交由導(dǎo)游員統(tǒng)率導(dǎo)游員如何帶好客人,讓客人服從自己的安排,這涉及到能力智慧與技能的問題。現(xiàn)在有些導(dǎo)游員普遍存在帶團(tuán)能力差,無法服眾,給旅行社帶來損失,或引起客人不滿主要有以下幾個(gè)原因:1.沒樹立良好的形象,導(dǎo)游員初次與游客接觸,第一印象的好壞勢必會(huì)影響以后帶團(tuán)服務(wù)。由于現(xiàn)代導(dǎo)游新生力量眾多。一部分源與社會(huì)因此會(huì)出現(xiàn)農(nóng)妝艷抹,衣服不適應(yīng)場合,喧兵奪主等現(xiàn)象作為導(dǎo)游員應(yīng)以良好的儀容儀表風(fēng)度出現(xiàn),都將影響客人的心理情緒,,所以基礎(chǔ)工作是一定要作好的。2.無法創(chuàng)造和諧的氣氛與旅游者建立起伙伴關(guān)系。旅游者不僅是導(dǎo)游員的服務(wù)對(duì)象,也是導(dǎo)游員的合作關(guān)系,只有雙方的通力合作旅游工作才能順利進(jìn)行并達(dá)到預(yù)期的良好效果。誠心換誠意,你的誠懇將換來游客的支持,理解和配合。即使旅途中因種種原因發(fā)生的小插曲,也會(huì)因你誠懇的態(tài)度,熱情周到的服務(wù),化解游客心中的不快。反之,結(jié)果可想而知。你所做的一切努力化為泡影,就此也會(huì)影響旅行社的聲譽(yù)。附錄IIITheconsiderationthattouristguidepersonnelexplainedtheartraisesItisajobthattherequirementisveryhighthatintroductiontouristguideworks,conductingasightseeingtouroftentowantbodysimultaneouslymanyduties,andwillhavethegoodservicetorealize,andwillhavevocationalworkcharacterthathasaperfectmasteryofHeneedtohaveextensiveknowledge,andneedingagaintoanswertheproblem,thepropagandaisurgedmeltingthepropagationcivilization,andstillneedstousetheforeignlanguageaccurateandfluentandlivelylytoexplain.Wholetouristguide'scourseisphysicalstrengthandintelligenceandknowledgeandthecombinationofartIseloquenceandthesocialintercourseandthequick-wittedandrigorousamalgam.Butexplainingworkatcenterthatisratedaswholetouristguide'scourseinmanyworkconductingasightseeingtour,beingbasedsoninqualifiedallworkoftouristsguideonenimblelybutandpossessestheworkofdegreeofdifficulty.Thesuccessexplainsabilityandintensiongentlenaturethatcanembodyanoutstandingtouristguidethemostmost,andisanelegantart.Possessingthemostsuperbtouristguideexplainstheart,abilitytheimpressionenjoyingandleavesfinelythatmakesvisitorgetbeautifully.Thereforehowtoraisetheartisticstandardthattouristguideexplainedhavingbecomethesubjectthattouristguideworkerisconcernedaboutjointlywithtoureducationworker1touristguidepersonnelwillhaverichtouristguide'slanguageglamour1.1tobegoodatdrivingtheartisticstandardoflanguagethattouristguide'slanguageisconductedasightseeingtourinexplainingthecourse,theexpressionsofchieflytobecreativenessgivesplaytolanguage.Thelanguageisdeliveringinformationandexchangethoughtsandfeelingsinordertoachievethemutualtoolunderstood.Conductingasightseeingtourtoexplainisintroducingnaturelandscapeandhumanitylandscapebywayofthelanguagetovisitor,andmakesvisitor'scapturingknowledge,andgetsbeautyappreciationthepersonwhoenjoysonekindofwork.Alongwiththesocietyspecializationofoccupationisconstantlydeveloped,andthejargonthatpossessestheoccupationcharacteristicalsogivesrisetoatthesametime,andwecallit"theprofessionaljargonissayed",touristguideworksalsotoforminthelong-termworkpracticepossessesselftheoccupationcharacteristic"touristguide'slanguage"touristguideexplainsconductsasightseeingtourservesinthepeculiarandexpresspowertherichandlivelyvividpetphrasespeech.Atouristguideanswerstheabilitycorrectlyandtheclearandlivelyandhumorousearth'ssurfacereachesthemeaningofself,asfaraspossiblewithsuitablyandthelanguagethatvisitorisfamiliarwithisexplained,stillanswersexchangingwithvisitorinharmoniousandnaturallanguage,thedistancepulledcloselyandvisitor.Thecharacteristicoftouristguidelanguagedependsonthethingandinloveandinterestingandhasreliesonandhastheceremonyandspirited.Anyonekindofinformationtransportandthoughtexchanges,andcanbecometosuchanextentthatisrichintheharmoniouspowerofvigourmorefurtherafterpassingtouristguide'sprocesshumorousandquick-wittedandtheintelligence.Notweigingeverywordthoughconductingasightseeingtourtoexplain,almosteveryeffectinawordalltakingtheflightofstairsisthoroughlymadethebeddingforwhatexplainsInfactispassingtheresultpreparedmeticulouslyandconstantlyhardachievesthoughlikehavingthewordsathand1.2tobegoodatusingthechangeofintonationspeechsoundslanguagespeedraisethestandardexplaininghastheaidofsomethesoundcharacteristicsthatunioncombinationtouristguideitselfhaswiththetemperamentcharacteristicisuptostandardtheshowmethodcomestoshowhisglamour.Firstly,accordingtothedifferentcontentsexplainingandthedifferentemotionsneedandusethedifferentintonations,andchangeandchangethattheintonationwillbealongwiththecontenthavethelowtideandtheclimaxgosupanddownundulation.Duringtheclimax,theintonationwillfairlyresoundinglyereliminateviceandexaltvirtueOvercastlysmoothandsteadyduringthelowtide.Tomaketheintonationcadenceandinpicturesquedisorder,thusmakingtoexplaintakesthefairlystrongercolour.Next,thetonecolourbepaidattentiontotrainingofself.Thoughthetonecolouroftouristguidepersonungracefullikesingerlikethat,tobegwell-litlysoftandthesoundisfullofenthusiasmandcanopenoutselfinordertoachieveeffectthatattractsvisitor.Nextagain,beinggoodatreasonablycontrollingthefastoflanguagegenerallyshouldtheletterbeheldmoderately,andseekingthechangeinsmoothandsteady,andarrangesrisingandfallinginsmoothandeasy,andmakesthelanguageevenorganiclylycontacttogetherwiththecontentandfeelingexplainedasfaraspossible,andmakesthewaveofemotionactivityalongwiththespeedexplainedofvisitorAllunderstandthatthebodylanguagespeechisthattouristguideexplainstheskillthatcannotlackwillattachimportancetobodylanguagespeechskilltouristguidepersonthattousealllygoodconductingasightseeingtourwhenexplaining.Theapplicationofbodylanguagespeechskillisgoneupchieflyshouldattentionfaceallfouraspectsexpression,sightexchange,smileandgestures.Theycanincreasesothevividnessoflanguage,inspiteofnotbeingthatthemainbodyconductedasightseeingtourtoexplaincandirectlyinfluencetheeffectthattouristguideexplained.Nottaketheeffectifthathand,aspectandexpressiondounknownlybeingapparentornotsmooth.Returnstotourpersonwiththefeelingbeingaffectedifhavingcrossedthehead,eventotheextentthatisfeelingunnaturalCallingagain"humanbodylanguage"actionlanguage","bodylanguage"or"actionlanguage",itiswithexpressingthefeelingstothestatelanguage(SituationLanguage),andactionorpostureexchangethesupplementarytoolofthought,andistoaccompanyalanguage.Thestatelanguagebeingusedevencantobespokenearlythantherebeingthelanguage,andtherehavebeenthemankindtohavehad,thestatelanguage.Thatitisdifferentfromthosedidnotalreadyhavetheexpressioneffect,anddidnotdeliveragainthegeneralactionofinformation.Theactionwasmadethetoolofexchangethoughtwithpostureitswhatindicatesonlywiththeexpression,andisthehearttoshowpersonandthelanguagetoentrusttothecareofthefeelingofpersoninthesociallifeofpeople,thestatelanguage(SituationLanguage)iswiththerebeingthelanguageequallyimportant.Thisspeaks,andthattheymakebecauseofgoodinstatelanguageselfmorepossessesthesuperglamouraltogethertotheillustrationthatsomeshowsofthemostattractworldwideattentionstatesmanareextremelygood.PrecedingBritainprimeministercaststobecutyourwifethreetimestoreappointmentprimeminister,andstillthatdignifiedbearingwithhertheandrefinedandcultivatedbearingisdividednotopensexceptthefactorssuchasinherentabilityetc,andmoremoreChinaandforeigncountriesstatesmanrespectandadmireZhouEn'scomesthefirmandpersistentsightofthepremier,quietbearingandscholarlyandrefinedbearing.TherewasthecolloquizeinggesturetodescribesoZhoupremierintheloosereminiscencesonceatBuddhistnun'sgram:"heisday-to-dayonthebackofachair,andthegesturetouserichshowingenergeticallytostrengthentalkeffect,worksasenlargingthetalkscope,ortherefromthegeneralconclusionofyieldis,heday-to-daywiththehandinfaceofwaves,thearguementrunsagroundhastofinishbythetime,hecanputthedualtacticstogetheragain,tenfingersarerelative".WellperceivethatZhouEncomesthatthepremierisrichthedeepimpressionthatthebodylanguagespeechofshowpowerwaslefttoperson.Thesuitableapplicationofstatelanguagepossessestheimportantmeaningtotouristguideperson,hishandwithoneactionandthrowsenoughandknitsthebrowssmiling,andallcanexpressthespeciallydesignatedmeaning,andembodythespeciallydesignatedfeeling,andvividlytomodelspossessesveryyourwritingusefulnessselfhood,thelanguageunderstoodtovisitortoleavedeeptheimpressionstatecaneffectivelythecooperationhasspeechtransmissioninformation,canactreplenishsandtheexplanationhastheeffectoflanguage,theapplicationisgood,andcanincreasegreatlyhastheeffectexpressingoflanguage,andthestatelanguagestillcantemporarilyleavethelanguage,andonlydeliversinformationandexchangefeelingwiththeexpression,gestureandaspectlooks.Inconvenientlyspeaks,neednotspeakandisnotwillingtounderthecircumstancesoftheorytheingeniousapplicationstatelanguage,andcanreceive"noiselessthismomentsuperblyhas"theefficacyexpressing.Thestatelanguageformsthefixedhumanbodyimagedeliveringinformation,anddirectlytellstheorgansofvisionofZhuYuperson,thuspossessingverystrongnaturedirectlyperceivedwithexpressionthree-dimensionalandthetrendsandaction.Thereforetheapplicationstatelanguagethatcanbereasonablecanraisethetechnicalabilityandartistrythattouristguideexplained1.4thetouristguideexplainstheoccupationoflanguageandtoasktouristguidetoexplaintheimmediatetobeinprogress,andpossessing"fastandurgencyandmiscellaneous"touristguide'slanguageserviceinordertoraisethequalityofcharacteristic,therequirementthattouristguidepersonshouldbeaccordingtotheoccupationlanguagegivesplaytothesuperiorityoflanguage,conductsasightseeingtourexplainstheprinciplethatfirstlyshouldfollow"correctandclearandlivelyandnimble".Conductingasightseeingtourexplainstherequirementofthefoundationoflanguage:Theprincipletouristguideofcorrectnatureexplains1.4.1conductingasightseeingtourlanguageshouldbecorrectly,andaskstouristguidepersontoexplaintopossessstandardandscience,andthisisthattoexplainisthebasicprinciplemustfollowtotouristguide.Sincetherequirementonthecorrectnaturelanguagethattouristguideexplainsalsobeingtherequirementtoexplainthecontent,andconductsasightseeingtourmustnotexplaintotalkirresponsibly,andalsomustnotwantonlyexaggerateandreduces,andmustnotwantonlyslanderandpraise.Themajorshowisin:Itiscorrectnatureoflinguisticdescription.Conductingasightseeingtourtoexplainapplicationspeechsoundsintonationgrammarofcorrectnatureandchoicesofwordsandbuildingofsentences,thedictionthatthecorrectapplicationlanguageisaccustomedtoandspecialshouldbepaidattentiontorespectingcustomhabitsoftheotherside,andproperlylyusedsetphrase,proverbandfamouspersontoraisethegradeexplainedbythewell-knownsaying,andrealizesthepurposeofexchangeandexpressingfeelingwiththecorrectlanguage,andavoidthewrongdictiontocausethemisunderstandingorgivesanexpertcauseforlanghter.Thecontentthatsecondlytouristguideexplainedmustbecorrectly.Touristguide'sexplainstohavetheroottohaverelyingon,thecorrectnomistake,evenbeingthemythologylegendshouldbeatosomeextentorigin,andmustbehavingtheclosecontactwiththesightspotItisdistinctthattouristguidepersonenunciationisaskedtothepersonwhoexplainsconductingasightseeingtourtheclearnatureprincipleclearnatureprinciple,andexplainssuccinctlytoclearlyunderstand,anddefinitelyexpressingtheidea,wordingisproper,andthecombinationissuitable,andlogicalityisstrongclearlyth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論