2024從翻譯目的論看商務(wù)合同的英譯_第1頁(yè)
2024從翻譯目的論看商務(wù)合同的英譯_第2頁(yè)
2024從翻譯目的論看商務(wù)合同的英譯_第3頁(yè)
2024從翻譯目的論看商務(wù)合同的英譯_第4頁(yè)
2024從翻譯目的論看商務(wù)合同的英譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

?合同編號(hào):__________合同各方當(dāng)事人:鑒于:2.乙方具備優(yōu)秀的翻譯能力,愿意接受甲方的委托,按照本合同的約定翻譯原合同;現(xiàn)雙方為明確雙方的權(quán)利義務(wù),就翻譯事項(xiàng)達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯內(nèi)容1.1本合同簽訂后,乙方應(yīng)對(duì)原合同進(jìn)行全文翻譯,翻譯文本應(yīng)保證準(zhǔn)確、完整、通順,符合原合同的表述及目的。第二條翻譯時(shí)間2.1乙方應(yīng)在合同簽訂后的____個(gè)工作日內(nèi)完成翻譯工作,并將翻譯文本交付甲方。第三條翻譯費(fèi)用3.1甲方應(yīng)支付乙方翻譯費(fèi)用共計(jì)人民幣(大寫(xiě)):____元整(小寫(xiě)):¥_____元。3.2甲方支付翻譯費(fèi)用后,乙方應(yīng)向甲方提供正式的發(fā)票。第四條保密條款4.1乙方應(yīng)對(duì)原合同內(nèi)容及雙方在履行本合同過(guò)程中獲悉的甲方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等保密信息予以保密,未經(jīng)甲方書(shū)面同意,不得向任何第三方披露。4.2乙方違反保密義務(wù)的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。第五條違約責(zé)任5.1乙方未按照本合同約定的時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)當(dāng)按照甲方損失的情況承擔(dān)違約責(zé)任。5.2乙方翻譯的文本不符合約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)重新翻譯,并承擔(dān)產(chǎn)生的費(fèi)用。第六條其他條款6.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為_(kāi)___年。6.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):__________乙方(蓋章):__________代表(簽名):__________代表(簽名):__________簽訂日期:____年____月____日注意事項(xiàng):1.確保合同各方信息填寫(xiě)準(zhǔn)確無(wú)誤,包括但不限于公司名稱(chēng)、地址、聯(lián)系人等。2.明確翻譯內(nèi)容和要求,避免因模糊不清導(dǎo)致的翻譯質(zhì)量問(wèn)題。3.注意翻譯時(shí)間的約定,確保乙方有足夠的時(shí)間完成翻譯工作。4.明確翻譯費(fèi)用的金額和支付方式,避免后續(xù)產(chǎn)生糾紛。5.注意保密條款的約定,確保雙方的權(quán)益得到保護(hù)。6.熟悉并理解違約責(zé)任的相關(guān)規(guī)定,以便在發(fā)生違約情況時(shí)能及時(shí)采取措施。解決辦法:1.雙方在簽訂合同前,應(yīng)認(rèn)真核對(duì)合同方的信息,確保無(wú)誤。如需要修改,應(yīng)及時(shí)提出并協(xié)商一致。2.雙方應(yīng)詳細(xì)描述翻譯內(nèi)容和要求,可以通過(guò)附件或具體說(shuō)明的方式進(jìn)行補(bǔ)充。3.乙方如無(wú)法在約定時(shí)間內(nèi)完成翻譯,應(yīng)提前與甲方溝通,雙方協(xié)商延長(zhǎng)期限。4.翻譯費(fèi)用的支付方式應(yīng)在合同中明確,如有疑問(wèn),可咨詢(xún)專(zhuān)業(yè)人士或參考相關(guān)行業(yè)慣例。5.保密條款的約定應(yīng)具體明確,雙方可以共同商定保密期限、保密信息范圍等。6.雙方應(yīng)仔細(xì)閱讀并理解違約責(zé)任的相關(guān)規(guī)定,如有疑問(wèn),可尋求專(zhuān)業(yè)律師的建議。法律名詞及名詞解釋?zhuān)?.合同:合同是雙方或多方當(dāng)事人之間設(shè)立、變更、終止民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。2.甲方:指合同中承擔(dān)一定義務(wù),享有相應(yīng)權(quán)利的一方當(dāng)事人。3.乙方:指合同中承擔(dān)另一項(xiàng)義務(wù),享有相應(yīng)權(quán)利的一方當(dāng)事人。4.翻譯:將一種語(yǔ)言的文字轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言的文字的過(guò)程。5.翻譯目的論:翻譯目的論是一種翻譯理論,強(qiáng)調(diào)翻譯應(yīng)根據(jù)翻譯的目的和需求來(lái)進(jìn)行,使翻譯結(jié)果能更好地達(dá)到預(yù)期的效果。6.商業(yè)秘密:商業(yè)秘密是指不為公眾所知悉,能為權(quán)利人帶來(lái)經(jīng)濟(jì)利益,具有實(shí)用性并經(jīng)權(quán)利人采取保密措施的技術(shù)信息和經(jīng)營(yíng)信息。7.違約責(zé)任:違約責(zé)任是指當(dāng)事人不履行合同義務(wù)或者履行合同義務(wù)不符合約定的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的法律責(zé)任。應(yīng)用場(chǎng)合:1.商務(wù)合同的英譯:當(dāng)一家公司或個(gè)人需要將其商務(wù)合同翻譯成英文,以便與國(guó)外合作伙伴溝通或法律審查時(shí)。2.技術(shù)文件翻譯:當(dāng)公司需要將其技術(shù)手冊(cè)、操作指南或其他技術(shù)文件翻譯成英文,以便國(guó)際市場(chǎng)的用戶(hù)使用時(shí)。3.法律文件翻譯:當(dāng)公司或個(gè)人需要將其法律文件翻譯成英文,以便在國(guó)際法庭或機(jī)構(gòu)中使用時(shí)。4.市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)材料翻譯:當(dāng)公司需要將其市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)材料、廣告、宣傳冊(cè)等翻譯成英文,以便在國(guó)際市場(chǎng)上推廣時(shí)。補(bǔ)充條款:1.翻譯范圍:明確翻譯的范圍,包括合同的全部?jī)?nèi)容、特定章節(jié)或特定條款。2.翻譯標(biāo)準(zhǔn):詳細(xì)描述翻譯的標(biāo)準(zhǔn),如是否需要遵循特定的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)或法律法規(guī)。3.翻譯風(fēng)格:明確翻譯的風(fēng)格,如正式、非正式、技術(shù)性或通俗易懂等。4.翻譯審校:說(shuō)明翻譯完成后是否需要進(jìn)行審校,以及審校的過(guò)程和責(zé)任。5.知識(shí)產(chǎn)權(quán):明確翻譯成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸屬,以及是否允許乙方將翻譯成果用于其他項(xiàng)目。6.交付方式:詳細(xì)描述翻譯成果的交付方式,如電子文件、打印文件或在線(xiàn)訪(fǎng)問(wèn)等。附件列表:1.原合同文檔:提供需要翻譯的原始合同文檔,以便乙方進(jìn)行翻譯工作。2.參考資料:提供與原合同相關(guān)的參考資料,如行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、法律法規(guī)、產(chǎn)品手冊(cè)等,以便乙方更好地理解翻譯內(nèi)容。3.翻譯指南:提供翻譯指南或術(shù)語(yǔ)表,以便乙方在翻譯過(guò)程中使用。4.公司資料:提供公司的相關(guān)信息,如

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論