2024年國際會議口譯服務(wù)協(xié)議樣本版A版_第1頁
2024年國際會議口譯服務(wù)協(xié)議樣本版A版_第2頁
2024年國際會議口譯服務(wù)協(xié)議樣本版A版_第3頁
2024年國際會議口譯服務(wù)協(xié)議樣本版A版_第4頁
2024年國際會議口譯服務(wù)協(xié)議樣本版A版_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL

2024年國際會議口譯服務(wù)協(xié)議樣本版A版本合同目錄一覽第一條:定義與術(shù)語解釋1.1定義1.2術(shù)語第二條:會議口譯服務(wù)內(nèi)容2.1服務(wù)范圍2.2服務(wù)時間2.3服務(wù)地點第三條:雙方責任與義務(wù)3.1甲方責任與義務(wù)3.2乙方責任與義務(wù)第四條:會議口譯人員4.1人員資質(zhì)4.2人員安排4.3人員更換第五條:質(zhì)量保證5.1翻譯質(zhì)量5.2保密原則5.3應(yīng)急預(yù)案第六條:費用與支付6.1費用標準6.2支付方式6.3發(fā)票開具第七條:違約責任7.1違約行為7.2違約責任承擔第八條:爭議解決8.1協(xié)商解決8.2調(diào)解解決8.3法律途徑第九條:合同的生效、變更與終止9.1合同生效9.2合同變更9.3合同終止第十條:保密條款10.1保密內(nèi)容10.2保密期限10.3泄密責任第十一條:知識產(chǎn)權(quán)保護11.1知識產(chǎn)權(quán)歸屬11.2侵權(quán)責任第十二條:不可抗力12.1不可抗力事件12.2不可抗力后果第十三條:合同的附件13.1附件列表13.2附件的有效性第十四條:其他約定14.1附加條款14.2雙方商定的事項第一部分:合同如下第一條:定義與術(shù)語解釋1.1定義甲方:指與乙方簽訂本合同并委托乙方提供會議口譯服務(wù)的個人或機構(gòu)。乙方:指承擔本合同項下會議口譯服務(wù)的個人或機構(gòu)。會議:指甲方舉辦的,需要乙方提供口譯服務(wù)的活動。口譯服務(wù):指乙方根據(jù)甲方的要求,在會議期間為參會人員提供口頭翻譯服務(wù)。1.2術(shù)語口譯:指在口頭交流中,將一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言的過程。同聲傳譯:指在不打斷發(fā)言者講話的情況下,實時將發(fā)言者的言語翻譯成另一種語言。交替?zhèn)髯g:指發(fā)言者說完一段話后,翻譯人員將其翻譯成另一種語言。第二條:會議口譯服務(wù)內(nèi)容2.1服務(wù)范圍乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求,為會議提供同聲傳譯或交替?zhèn)髯g服務(wù)。乙方應(yīng)確??谧g質(zhì)量符合甲方的要求。2.2服務(wù)時間乙方應(yīng)在甲方指定的時間內(nèi)提供口譯服務(wù)。服務(wù)時間具體如下:2.3服務(wù)地點乙方應(yīng)在甲方指定的地點提供口譯服務(wù)。第三條:雙方責任與義務(wù)3.1甲方責任與義務(wù)甲方應(yīng)提供乙方所需的一切會議相關(guān)資料。甲方應(yīng)對乙方提供的口譯服務(wù)給予合理的評價。3.2乙方責任與義務(wù)乙方應(yīng)按照甲方的要求提供高質(zhì)量的口譯服務(wù)。乙方應(yīng)保守會議的秘密,不得泄露會議內(nèi)容。第四條:會議口譯人員4.1人員資質(zhì)乙方應(yīng)確保提供口譯服務(wù)的人員具備相應(yīng)的資質(zhì)和經(jīng)驗。4.2人員安排乙方應(yīng)根據(jù)會議的需要,合理安排口譯人員。4.3人員更換第五條:質(zhì)量保證5.1翻譯質(zhì)量乙方應(yīng)確保提供的口譯服務(wù)符合甲方的要求,達到準確、流暢、及時的效果。5.2保密原則乙方應(yīng)對會議的內(nèi)容和參與者信息保密,不得向任何第三方泄露。5.3應(yīng)急預(yù)案如遇到突發(fā)情況,乙方應(yīng)有相應(yīng)的應(yīng)急預(yù)案,確保會議的正常進行。第六條:費用與支付6.1費用標準乙方向甲方提供的口譯服務(wù)的費用標準為:人民幣元/小時。6.2支付方式甲方應(yīng)按照本合同約定的付款期限和付款方式向乙方支付口譯服務(wù)費用。6.3發(fā)票開具乙方應(yīng)向甲方開具正規(guī)發(fā)票。第七條:違約責任7.1違約行為如乙方未能按照本合同的約定提供口譯服務(wù),或提供的口譯服務(wù)不符合質(zhì)量要求,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金。7.2違約責任承擔乙方應(yīng)按照甲方要求,承擔相應(yīng)的違約責任。第八條:爭議解決8.1協(xié)商解決雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決本合同履行過程中的任何爭議和糾紛。8.2調(diào)解解決如協(xié)商不成,任何一方均可向乙方所在地人民法院提起訴訟。8.3法律途徑本合同的簽訂、履行、解釋及爭議的解決均適用中華人民共和國法律。第九條:合同的生效、變更與終止9.1合同生效本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。9.2合同變更任何一方不得單方面變更本合同的內(nèi)容。如需要變更,應(yīng)經(jīng)雙方協(xié)商一致,并以書面形式確認。9.3合同終止本合同期滿或雙方協(xié)商一致終止。第十條:保密條款10.1保密內(nèi)容乙方應(yīng)對甲方提供的會議內(nèi)容、資料、參會人員等信息保密。10.2保密期限保密期限自本合同簽訂之日起算,至本合同終止或履行完畢之日止。10.3泄密責任如乙方違反保密義務(wù),導(dǎo)致甲方遭受損失,乙方應(yīng)承擔相應(yīng)的賠償責任。第十一條:知識產(chǎn)權(quán)保護11.1知識產(chǎn)權(quán)歸屬乙方應(yīng)對其提供的口譯服務(wù)成果擁有知識產(chǎn)權(quán)。11.2侵權(quán)責任如乙方侵犯甲方的知識產(chǎn)權(quán),乙方應(yīng)承擔相應(yīng)的法律責任。第十二條:不可抗力12.1不可抗力事件不可抗力事件指不能預(yù)見、不能避免并不能克服的客觀事件,如自然災(zāi)害、社會事件等。12.2不可抗力后果如不可抗力事件導(dǎo)致乙方不能履行或部分履行本合同,乙方應(yīng)盡快通知甲方,并提供相關(guān)證明。第十三條:合同的附件13.1附件列表本合同附件包括:(1)會議日程安排(2)口譯服務(wù)需求表(3)口譯人員名單(4)其他雙方認為需要附加的文件13.2附件的有效性附件與本合同具有同等法律效力。第十四條:其他約定14.1附加條款本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂附加條款。14.2雙方商定的事項雙方可在本合同有效期內(nèi),就本合同的履行、變更和終止等事項進行協(xié)商,并簽訂書面協(xié)議。第二部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:附件一:會議日程安排詳細要求和說明:本附件應(yīng)包括會議的所有日期、時間、地點、主題和活動安排。乙方需根據(jù)此日程安排提供相應(yīng)的口譯服務(wù),并確??谧g人員按時到場。附件二:口譯服務(wù)需求表詳細要求和說明:本附件應(yīng)詳細列出甲方對乙方口譯服務(wù)的具體要求,包括口譯語言、口譯人員數(shù)量、口譯服務(wù)的時間段、口譯服務(wù)的地點等。乙方需根據(jù)此需求表進行人員安排和服務(wù)準備。附件三:口譯人員名單詳細要求和說明:本附件應(yīng)列出乙方提供口譯服務(wù)的所有人員的姓名、資質(zhì)、經(jīng)驗和專長。甲方應(yīng)對此名單進行確認,以確保乙方的口譯人員符合會議的要求。附件四:其他雙方認為需要附加的文件詳細要求和說明:本附件應(yīng)包括雙方認為需要附加的其他文件,如會議資料、參會人員名單、特殊要求等。乙方需根據(jù)這些文件提供相應(yīng)的口譯服務(wù)。說明二:違約行為及責任認定:違約行為:1.乙方未能按照本合同的約定提供口譯服務(wù),或提供的口譯服務(wù)不符合質(zhì)量要求。2.乙方未能按照本合同的約定時間提供服務(wù),或服務(wù)時間不符合甲方的要求。3.乙方未能保守會議的秘密,泄露了會議內(nèi)容或參會人員信息。4.乙方未能按照本合同的約定支付口譯服務(wù)費用。違約的責任認定標準:1.如乙方未能按照本合同的約定提供口譯服務(wù),或提供的口譯服務(wù)不符合質(zhì)量要求,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金,并要求乙方在一定期限內(nèi)重新提供服務(wù)。2.如乙方未能按照本合同的約定時間提供服務(wù),或服務(wù)時間不符合甲方的要求,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金,并要求乙方在合理時間內(nèi)補足服務(wù)時間。3.如乙方泄露了會議內(nèi)容或參會人員信息,乙方應(yīng)承擔相應(yīng)的賠償責任,賠償金額由雙方協(xié)商確定。4.如乙方未能按照本合同的約定支付口譯服務(wù)費用,甲方有權(quán)要求乙方支付逾期付款的利息,并有權(quán)解除本合同。示例說明:如果乙方未能按照約定的時間提供口譯服務(wù),甲方可以要求乙方支付違約金,并要求乙方在合理時間內(nèi)補足服務(wù)時間。如果乙方泄露了會議內(nèi)容,導(dǎo)致甲方遭受損失,乙方應(yīng)承擔相應(yīng)的賠償責任,賠償金額由雙方協(xié)商確定。說明三:法律名詞及解釋:1.不可抗力事件:指不能預(yù)見、不能避免并不能克服的客觀事件,如自然災(zāi)害、社會事件等。2.知識產(chǎn)權(quán):指權(quán)利人對其創(chuàng)作的智力成果享有的專有權(quán)利,包括著作權(quán)、專利權(quán)、商標權(quán)等。3.保密義務(wù):指乙方對甲方提供的會議內(nèi)容、資料、參會人員等信息保密的義務(wù)。4.違約金:指一方未能履行合同義務(wù)時,應(yīng)向另一方支付的賠償金。5.合同解除:指合同雙方或單方依法終止合同關(guān)系的行為。1.不可抗力事件:如果乙方因不可抗力事件無法履行本合同,乙方應(yīng)盡快通知甲方,并提供相關(guān)證明

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論