中國科學(xué)院大學(xué)《語料庫翻譯學(xué)概論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
中國科學(xué)院大學(xué)《語料庫翻譯學(xué)概論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
中國科學(xué)院大學(xué)《語料庫翻譯學(xué)概論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
中國科學(xué)院大學(xué)《語料庫翻譯學(xué)概論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
中國科學(xué)院大學(xué)《語料庫翻譯學(xué)概論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁中國科學(xué)院大學(xué)

《語料庫翻譯學(xué)概論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯農(nóng)業(yè)類文本時,以下哪種翻譯要點(diǎn)對于傳達(dá)農(nóng)業(yè)知識和技術(shù)最為重要?()A.對農(nóng)作物和農(nóng)業(yè)工具的準(zhǔn)確翻譯B.對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)流程的清晰描述C.對農(nóng)業(yè)政策和法規(guī)的正確解讀D.以上都是2、在翻譯小說中的環(huán)境描寫時,對于營造氛圍和烘托情感的作用,以下處理方式不正確的是()A.注重詞匯的選擇和搭配B.忽略環(huán)境描寫,只關(guān)注人物和情節(jié)C.使譯文能夠傳達(dá)出原文的氛圍和情感D.參考目標(biāo)語中類似的環(huán)境描寫手法3、翻譯藝術(shù)評論文章時,對于抽象的藝術(shù)概念和審美評價,以下哪種翻譯更能引發(fā)讀者的共鳴?()A.結(jié)合具體作品解釋B.運(yùn)用哲學(xué)思考闡述C.引用名人觀點(diǎn)支持D.保持原文的抽象表述4、在翻譯氣象學(xué)文章時,對于天氣現(xiàn)象和氣象術(shù)語的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確。“雷暴”常見的英文表述是?()A.ThunderstormB.LightningstormC.ThunderboltstormD.Thunderandlightningstorm5、翻譯“Shemadeamountainoutofamolehill.”時,以下哪個翻譯不正確?()A.她小題大做B.她把小土丘說成大山C.她無中生有,夸大其詞D.她從鼴鼠丘造出一座山6、句子“Givesomeoneaninchandthey'lltakeamile.”應(yīng)該被翻譯為?()A.得寸進(jìn)尺B.給某人一英寸,他們會要一英里C.讓人一寸,人進(jìn)一尺D.給人一點(diǎn),他們要很多7、翻譯自然科學(xué)類文章時,對于實(shí)驗(yàn)過程和科學(xué)原理的描述,以下哪種翻譯更能保證科學(xué)性和準(zhǔn)確性?()A.專業(yè)術(shù)語運(yùn)用B.邏輯嚴(yán)謹(jǐn)推導(dǎo)C.實(shí)驗(yàn)步驟詳解D.原理通俗解釋8、在翻譯過程中,文化因素的處理常常影響翻譯的質(zhì)量。比如在翻譯“春節(jié)”這個詞時,以下哪種翻譯更恰當(dāng)?()A.SpringFestivalB.TheFestivalofSpringC.TheSpringCelebrationD.以上都不準(zhǔn)確9、在翻譯中,語境對詞義的確定起著重要作用,以下哪個例子體現(xiàn)了語境對翻譯的影響?()A.“bank”在不同語境中可以翻譯成“銀行”或“河岸”B.“book”在任何情況下都翻譯成“書”C.“hand”總是翻譯成“手”D.“car”總是翻譯成“汽車”10、對于含有文化禁忌內(nèi)容的文本,以下哪種翻譯策略更能避免冒犯讀者?()A.委婉處理B.直接翻譯C.跳過不譯D.加注說明11、對于句子“Thebookisacollectionofshortstorieswrittenbyfamousauthors.”,正確的翻譯是?()A.這本書是由著名作者寫的短篇小說集B.這本書是著名作者寫的一個短篇小說的集合C.這本圖書是著名作家所寫的短篇小說的收集D.這個書是著名作者創(chuàng)作的短篇小說的匯集12、在翻譯哲學(xué)著作時,對于一些抽象概念的翻譯需要精準(zhǔn)把握。對于“metaphysics(形而上學(xué))”這個術(shù)語,以下翻譯理解,錯誤的是?()A.關(guān)于存在本質(zhì)和終極實(shí)在的學(xué)問B.超越物理學(xué)的學(xué)問C.一種研究抽象本質(zhì)的哲學(xué)分支D.關(guān)于物質(zhì)世界的科學(xué)13、翻譯句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.她總是樂于助人B.她總是準(zhǔn)備幫助別人C.她老是做好準(zhǔn)備去幫助他人D.她一直準(zhǔn)備著幫助其他人14、翻譯“He'sallthumbs.”時,以下哪個選項(xiàng)最準(zhǔn)確?()A.他笨手笨腳B.他全是拇指C.他的拇指都在D.他全是大拇指15、當(dāng)翻譯涉及到不同文化背景下的價值觀和觀念時,以下哪種處理方式更合適?()A.完全按照源語文化進(jìn)行翻譯B.以目標(biāo)語文化為導(dǎo)向進(jìn)行調(diào)整C.尋求兩種文化的平衡和融合D.忽略文化差異,只關(guān)注語言形式16、在翻譯商務(wù)郵件時,對于禮貌用語和商務(wù)術(shù)語的翻譯要恰當(dāng)規(guī)范?!捌诖幕貜?fù)?!背R姷挠⒄Z表達(dá)是?()A.Lookforwardtoyourreply.B.Expectyourreply.C.Bewaitingforyourreply.D.Awaityourreply.17、在翻譯社會現(xiàn)象分析的文章時,對于現(xiàn)象的描述和原因的剖析要深入透徹。“隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,人們的社交方式發(fā)生了巨大的變化?!币韵掠⒄Z翻譯最能準(zhǔn)確表達(dá)其含義的是?()A.WiththedevelopmentoftheInternet,people'ssocialwayshavechangedgreatly.B.AlongwiththegrowthoftheInternet,people'ssocialmethodshavealteredsignificantly.C.AstheInternetdevelops,people'ssocialpatternshaveundergonetremendouschanges.D.WiththeadvancementoftheInternet,people'ssocialmannershavetransformedenormously.18、在翻譯“Sheisasbusyasabee.”時,以下哪個翻譯不符合其意思?()A.她像蜜蜂一樣忙碌B.她忙得不可開交C.她非常忙碌D.她是一只忙碌的蜜蜂19、在翻譯動物學(xué)相關(guān)的文本時,以下哪種翻譯方法更能準(zhǔn)確描述動物的特征和習(xí)性?()A.運(yùn)用專業(yè)的動物學(xué)術(shù)語B.進(jìn)行形象生動的描寫C.參考相關(guān)的動物紀(jì)錄片D.以上都是20、對于中國傳統(tǒng)文化中的概念,翻譯要忠實(shí)反映其內(nèi)涵。“陰陽”常見的英語表述是?()A.PositiveandNegativeB.YinandYangC.DarkandBrightD.MaleandFemale二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯語言學(xué)研究論文時,如何處理語言現(xiàn)象的分析和理論闡述?以一篇關(guān)于語言習(xí)得的研究論文翻譯為例進(jìn)行闡述。2、(本題5分)當(dāng)翻譯涉及到地域特色鮮明的文本(如地方美食、民俗文化)時,如何傳達(dá)其獨(dú)特的地域風(fēng)格?請以某一地區(qū)(如四川)的特色文化翻譯為例進(jìn)行講解。3、(本題5分)商務(wù)談判中的肢體語言和非語言交流如何在翻譯中體現(xiàn)?談?wù)勂渲匾约胺g方法。4、(本題5分)翻譯科普雜志的文章時,如何將復(fù)雜的科學(xué)知識以生動有趣的方式呈現(xiàn)給讀者?5、(本題5分)翻譯與量子化學(xué)相關(guān)的文章,怎樣準(zhǔn)確傳達(dá)復(fù)雜的化學(xué)概念和計(jì)算方法?三、實(shí)踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)中國的傳統(tǒng)建筑裝飾精美,雕刻、彩繪等藝術(shù)形式賦予了建筑獨(dú)特的魅力和文化內(nèi)涵。請翻譯成英語。2、(本題5分)中國的傳統(tǒng)文學(xué)批評理論具有獨(dú)特的價值和意義,它為文學(xué)研究和創(chuàng)作提供了重要的參考和指導(dǎo)。請翻譯成英語。3、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)詩詞格律嚴(yán)謹(jǐn),意境深遠(yuǎn),是中華民族文化的瑰寶,對世界文學(xué)產(chǎn)生了一定的影響?!闭埛g成英語。4、(本題5分)“教育改革要注重培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力和實(shí)踐能力。”翻譯成英文。5、(本題5分)隨著大數(shù)據(jù)技術(shù)的發(fā)展,數(shù)據(jù)分析在企業(yè)決策、市場營銷等領(lǐng)域發(fā)揮著越來越重要的作用。請翻譯成英語。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)在商務(wù)翻譯中,準(zhǔn)確性和專業(yè)性是關(guān)鍵。詳細(xì)論述商務(wù)翻譯的特點(diǎn)和要求,包括術(shù)語的翻譯、格式的規(guī)范、文化差異的處理等方面,分析商務(wù)翻譯中常見的錯誤類型和原因,并舉

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論