catti二級筆譯試題及答案_第1頁
catti二級筆譯試題及答案_第2頁
catti二級筆譯試題及答案_第3頁
catti二級筆譯試題及答案_第4頁
catti二級筆譯試題及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

catti二級筆譯試題及答案姓名:____________________

一、單項選擇題(每題[1]分,共[10]分)

1.下列哪一項不是英語的語態(tài)?

A.Activevoice

B.Passivevoice

C.Reflexivevoice

D.Imperativevoice

2.在以下句子中,哪個詞是系動詞?

A.Shesings.

B.Hereads.

C.Itis.

D.Theygo.

3.下列哪一項是正確的時態(tài)?

A.Themanhavevisitedthemuseumyesterday.

B.Theywillgotothemoviestonight.

C.Shewaseatingdinnerwhenthephonerang.

D.Hehaseaten.

4.下列哪一項是過去進(jìn)行時?

A.Hewaseating.

B.Hehadeaten.

C.Heeats.

D.Heate.

5.在以下句子中,哪個詞是情態(tài)動詞?

A.Icandoit.

B.Youmustgothere.

C.Theyshouldleavenow.

D.Shemighthavebeenhere.

6.下列哪一項是現(xiàn)在完成時?

A.Hewashereyesterday.

B.Shehasfinishedherwork.

C.Theywillcometomorrow.

D.Wearegoingtothepark.

7.下列哪一項是過去完成時?

A.TheyhadleftbeforeIarrived.

B.Shehadeatenherdinner.

C.Hewaseating.

D.Theygo.

8.在以下句子中,哪個詞是連詞?

A.Sheisateacher.

B.Heistallandstrong.

C.Ifitrains,wewillcancelthetrip.

D.Theyarebothgoodfriends.

9.下列哪一項是副詞?

A.Iliketoreadbooks.

B.Sheishappy.

C.Thetrainleavesat8a.m.

D.Heismyfather.

10.在以下句子中,哪個詞是名詞?

A.Sheisateacher.

B.Heistallandstrong.

C.Thecarisparkedoutside.

D.Theygo.

二、完形填空題(每題[1]分,共[10]分)

TheEnglishlanguageisafascinatinglanguage.Ithasarichvocabularyandavarietyofgrammarrules.Inthissection,youwillbegivenapassagewithsomemissingwords.Choosethemostappropriatewordfromtheoptionsgiventocompletethepassage.

1.TheEnglishlanguageisspokenbyover_1_billionpeoplearoundtheworld.

A.two

B.three

C.four

D.five

2.TheEnglishlanguagehasitsoriginsin_2_.

A.Latin

B.French

C.German

D.Greek

3.TheEnglishlanguageisa_3_language.

A.dead

B.dead

C.living

D.dead

4.The_4_oftheEnglishlanguageisveryimportant.

A.pronunciation

B.grammar

C.vocabulary

D.spelling

5.Inthe_5_,Englishbecamethelanguageofdiplomacy.

A.16thcentury

B.17thcentury

C.18thcentury

D.19thcentury

6.The_6_oftheEnglishlanguageisveryinteresting.

A.origin

B.grammar

C.pronunciation

D.vocabulary

7.Englishisthe_7_languageintheworld.

A.mostspoken

B.mostpopular

C.mostimportant

D.mostspoken

8.The_8_oftheEnglishlanguageisveryimportantforlearners.

A.pronunciation

B.grammar

C.vocabulary

D.spelling

9.Inthe_9_,Englishbecamethegloballanguage.

A.16thcentury

B.17thcentury

C.18thcentury

D.19thcentury

10.The_10_oftheEnglishlanguageisverydiverse.

A.origin

B.grammar

C.pronunciation

D.vocabulary

四、翻譯題(每題[5]分,共[20]分)

1.將以下英文句子翻譯成中文:

"Therapiddevelopmentoftechnologyhasbroughtaboutsignificantchangesinourdailylives."

2.將以下中文句子翻譯成英文:

"隨著科技的快速發(fā)展,我們的生活發(fā)生了巨大的變化。"

3.將以下英文段落翻譯成中文:

"Globalizationhasbecomeanintegralpartofourlives.Ithasconnectedpeoplefromdifferentculturesandbackgrounds,allowingfortheexchangeofideasandthesharingofresources.However,ithasalsobroughtaboutchallenges,suchasculturalconflictsandthelossoflocaltraditions.Thekeytonavigatingthesechallengesliesinunderstandingandrespectingculturaldifferences."

4.將以下中文段落翻譯成英文:

"隨著全球化的深入發(fā)展,文化交流日益頻繁。這種交流不僅促進(jìn)了各國之間的相互了解,也帶來了新的挑戰(zhàn)。如何在全球化的背景下保持本民族文化的特色,成為了一個值得深思的問題。我們需要在尊重文化多樣性的同時,加強(qiáng)文化交流,以實現(xiàn)共同發(fā)展。"

五、英譯漢段落(每題[10]分,共[20]分)

1.英譯漢段落:

"Artificialintelligenceisrevolutionizingthewayweliveandwork.Fromself-drivingcarstovirtualassistants,AIisbecominganintegralpartofourdailylives.Itisnotonlychangingthewayweinteractwithtechnology,butalsocreatingnewopportunitiesforinnovationandeconomicgrowth.However,withtheseadvancementscomechallenges,suchasthepotentialforjobdisplacementandethicalconcerns.AswecontinuetoembraceAI,itiscrucialthatweaddresstheseissuesresponsiblyandensurethatitsbenefitsaredistributedequitably."

2.英譯漢段落:

"Theimportanceofenvironmentalprotectioncannotbeoverstated.Astheworld'spopulationcontinuestogrow,thedemandfornaturalresourcesisincreasingatanunprecedentedrate.Thishasledtoenvironmentaldegradation,includingdeforestation,pollution,andclimatechange.Itisessentialthatwetakeimmediateactiontoprotectourplanetforfuturegenerations.Thisincludesadoptingsustainablepractices,investinginrenewableenergy,andpromotingenvironmentaleducation."

六、漢譯英段落(每題[10]分,共[20]分)

1.漢譯英段落:

"近年來,隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,電子商務(wù)在我國得到了迅速發(fā)展。這不僅改變了人們的購物習(xí)慣,也為企業(yè)帶來了新的市場機(jī)遇。然而,電子商務(wù)的發(fā)展也帶來了一系列挑戰(zhàn),如網(wǎng)絡(luò)安全、物流配送和售后服務(wù)等。為了應(yīng)對這些挑戰(zhàn),政府和企業(yè)需要共同努力,加強(qiáng)監(jiān)管,提升服務(wù)水平,以促進(jìn)電子商務(wù)的健康發(fā)展。"

2.漢譯英段落:

"教育是國家發(fā)展的基石。在新時代背景下,我國教育事業(yè)取得了顯著成就。然而,教育資源分配不均、教育質(zhì)量參差不齊等問題仍然存在。為了提高教育質(zhì)量,促進(jìn)教育公平,我們需要深化教育改革,創(chuàng)新教育模式,加強(qiáng)師資隊伍建設(shè),提高教育投入,讓每個孩子都能享受到優(yōu)質(zhì)的教育資源。"

試卷答案如下:

一、單項選擇題答案及解析思路:

1.C.Reflexivevoice

解析思路:Reflexivevoice(反身語態(tài))是英語中的一種特殊語態(tài),表示動作的執(zhí)行者和承受者是同一個人。

2.C.Itis.

解析思路:Itis是一個典型的系動詞,用于構(gòu)成系表結(jié)構(gòu),表示狀態(tài)或存在。

3.B.Theywillgotothemoviestonight.

解析思路:Theywillgotothemoviestonight使用了將來時態(tài),表示將來要發(fā)生的動作。

4.A.Hewaseating.

解析思路:Hewaseating表示過去進(jìn)行時,表示在過去某個時間點正在進(jìn)行的動作。

5.D.Shemighthavebeenhere.

解析思路:Shemighthavebeenhere使用了過去完成時,表示在過去某個時間點之前已經(jīng)完成的動作。

6.B.Shehasfinishedherwork.

解析思路:Shehasfinishedherwork使用了現(xiàn)在完成時,表示過去發(fā)生的動作對現(xiàn)在有影響。

7.A.TheyhadleftbeforeIarrived.

解析思路:TheyhadleftbeforeIarrived使用了過去完成時,表示在過去某個時間點之前已經(jīng)完成的動作。

8.C.Ifitrains,wewillcancelthetrip.

解析思路:Ifitrains是一個條件狀語從句,If是一個連詞,用于引導(dǎo)條件狀語從句。

9.C.Thecarisparkedoutside.

解析思路:Thecar是一個名詞,作為句子的主語。

10.A.Sheisateacher.

解析思路:Sheisateacher是一個系表結(jié)構(gòu),She是主語,is是系動詞,ateacher是表語。

二、完形填空題答案及解析思路:

1.C.four

解析思路:根據(jù)句意,英語是世界上使用人數(shù)超過四億的語種。

2.A.Latin

解析思路:英語的起源可以追溯到拉丁語。

3.C.living

解析思路:英語是一個活的語言,仍在不斷發(fā)展和變化。

4.C.vocabulary

解析思路:詞匯是構(gòu)成語言的基礎(chǔ),對語言的學(xué)習(xí)和理解至關(guān)重要。

5.B.17thcentury

解析思路:17世紀(jì)是英語成為外交語言的重要時期。

6.A.origin

解析思路:語言的起源是研究語言發(fā)展的重要方面。

7.A.mostspoken

解析思路:英語是世界上使用人數(shù)最多的語言。

8.C.vocabulary

解析思路:詞匯是語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵,對于學(xué)習(xí)者來說非常重要。

9.B.17thcentury

解析思路:17世紀(jì)是英語成為全球語言的重要時期。

10.A.origin

解析思路:語言的起源是語言多樣性的體現(xiàn)。

四、翻譯題答案及解析思路:

1.科技的快速發(fā)展給我們的日常生活帶來了顯著的變化。

解析思路:根據(jù)句子結(jié)構(gòu),將"rapiddevelopmentoftechnology"翻譯為"科技的快速發(fā)展","broughtabout"翻譯為"給...帶來了","significantchanges"翻譯為"顯著的變化"。

2.隨著科技的快速發(fā)展,我們的生活發(fā)生了巨大的變化。

解析思路:根據(jù)句子結(jié)構(gòu),將"withtherapiddevelopmentoftechnology"翻譯為"隨著科技的快速發(fā)展","changed"翻譯為"發(fā)生了","greatchanges"翻譯為"巨大的變化"。

3.全球化已經(jīng)成為我們生活的一部分。它將來自不同文化和背景的人們連接在一起,促進(jìn)了思想和資源的交流。然而,它也帶來了挑戰(zhàn),如文化沖突和本土傳統(tǒng)的喪失。應(yīng)對這些挑戰(zhàn)的關(guān)鍵在于理解和尊重文化差異。

解析思路:根據(jù)段落結(jié)構(gòu),將每個句子分別翻譯,注意保持句子間的邏輯關(guān)系。

4.隨著全球化的深入發(fā)展,文化交流日益頻繁。這種交流不僅促進(jìn)了各國之間的相互了解,也帶來了新的挑戰(zhàn)。如何在全球化的背景下保持本民族文化的特色,成為了一個值得深思的問題。我們需要在尊重文化多樣性的同時,加強(qiáng)文化交流,以實現(xiàn)共同發(fā)展。

解析思路:根據(jù)段落結(jié)構(gòu),將每個句子分別翻譯,注意保持句子間的邏輯關(guān)系。

五、英譯漢段落答案及解析思路

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論