英文版外貿(mào)合同模板中英文對照版5篇_第1頁
英文版外貿(mào)合同模板中英文對照版5篇_第2頁
英文版外貿(mào)合同模板中英文對照版5篇_第3頁
英文版外貿(mào)合同模板中英文對照版5篇_第4頁
英文版外貿(mào)合同模板中英文對照版5篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

英文版外貿(mào)合同模板[中英文對照版]5篇篇1外貿(mào)合同合同編號:XXX-XXX-XXXX-XX甲方(賣方):XXX公司地址:XXX市XXX區(qū)XXX路XXX號電話:XXX-XXXX-XXXX傳真:XXX-XXXX-XXXX乙方(買方):XXX公司地址:XXX市XXX區(qū)XXX路XXX號電話:XXX-XXXX-XXXX傳真:XXX-XXXX-XXXX鑒于甲方同意向乙方出售以下商品:XXX,并且乙方同意購買該商品,雙方根據(jù)平等、自愿、互利的原則,達成如下協(xié)議:一、商品名稱、規(guī)格、數(shù)量及價格1.商品名稱:XXX2.規(guī)格:XXX3.數(shù)量:XXX4.價格:XXX元/件二、交貨條款1.交貨地點:乙方指定的交貨地點。2.交貨時間:自本合同簽訂之日起,甲方在收到乙方支付的款項后,于XX個工作日內(nèi)完成發(fā)貨。3.運輸方式:甲方選擇XX運輸公司,費用由乙方承擔。4.運費支付:乙方在發(fā)貨前向甲方支付運費。三、付款條款1.付款方式:乙方選擇XX方式支付,具體支付方式由雙方協(xié)商確定。2.付款時間:乙方在簽訂合同后XX個工作日內(nèi)完成付款。3.付款賬戶:甲方指定的銀行賬戶。4.稅務發(fā)票:甲方在收到款項后,向乙方提供稅務發(fā)票。四、違約責任1.甲方違約責任:如甲方未能按合同約定時間發(fā)貨,需向乙方支付違約金,違約金為合同總金額的XX%。2.乙方違約責任:如乙方未能按合同約定時間付款,需向甲方支付違約金,違約金為合同總金額的XX%。五、爭議解決1.爭議解決方式:如雙方在合同履行過程中發(fā)生爭議,首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方可向甲方所在地法院提起訴訟。2.爭議解決費用:訴訟費用由敗訴方承擔。3.爭議解決結(jié)果:訴訟結(jié)果出來后,雙方需按照判決結(jié)果執(zhí)行。六、合同生效與終止1.合同生效:本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。2.合同終止:如一方違反合同約定,另一方有權(quán)終止合同,并追究違約方的法律責任。3.合同解除:雙方協(xié)商一致的,可以解除本合同,但需提前XX個工作日通知對方。4.合同終止或解除后,雙方需按照合同約定進行結(jié)算和清理。七、其他條款1.保密條款:雙方應對本合同內(nèi)容及履行過程中獲知的對方商業(yè)秘密保密,未經(jīng)對方書面同意,不得向第三方泄露。2.適用法律:本合同適用中華人民共和國法律。3.合同修改:如需修改本合同,雙方應協(xié)商一致,并形成書面補充協(xié)議。補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。4.合同份數(shù):本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。5.合同簽署:雙方代表簽字蓋章確認本合同。6.合同生效日期:XXXX年XX月XX日。7.備注:XXXX。8.中文與英文版本效力相同:本合同的中文和英文版本具有同等法律效力,如有任何爭議或模糊之處,以中文版本為準。篇2外貿(mào)合同ContractNo.[合同編號]DateofContract:[合同日期]TheSeller:[賣方公司名稱]TheBuyer:[買方公司名稱]I.TermsofContract:1.TheSellershallsellandtheBuyershallbuythefollowingcommodity:[商品名稱和規(guī)格]2.Thetotalquantityofthecommodityis[商品數(shù)量],andthetotalvalueis[商品總價值](Currency:[貨幣單位]).3.Thetermsofpaymentareasfollows:[支付條款].4.Thetimeofshipmentisasfollows:[交貨條款].5.Theplaceofdestinationisasfollows:[目的地條款].6.TheinsuranceshallbecoveredbytheSellerforthefullvalueofthegoodsfromthetimeofshipmenttothetimeofdestination.7.AllothertermsandconditionsshallbeinaccordancewiththeInternationalCommercialTerms(INCOTERMS)2025.II.DocumentsRequired:1.CommercialInvoicein3copies,showingthefullnameandaddressoftheSellerandtheBuyer,thecontractnumber,thedateofcontract,thenameandspecificationsofthecommodity,thequantity,andthevalueofthegoods.2.BillofLadingin3copies,showingthenameandaddressoftheBuyer,thecontractnumber,thedateofcontract,thenameandspecificationsofthecommodity,thequantity,andthevalueofthegoods,andindicatingthatthegoodsaretobeshippedtothedestinationspecifiedinthecontract.3.InsuranceCertificatein2copies,showingthatinsurancehasbeentakenoutforthefullvalueofthegoodsfromthetimeofshipmenttothetimeofdestination.4.Allotherdocumentsrequiredforimportandexportcustomsclearance.III.LawsandRegulations:1.Thiscontractshallbegovernedbythelawsandregulationsof[合同簽訂地國家/地區(qū)].2.Alldisputesarisingfromorinconnectionwiththiscontractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Ifnosettlementcanbereached,eitherpartymaysubmitthedisputeto[爭議解決機構(gòu)]forarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitration.Thearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.3.Theplaceofarbitrationshallbe[仲裁地點],andthelanguageusedinarbitrationshallbe[仲裁語言].4.Thevalidityofthiscontractshallbegovernedbythelawsandregulationsof[合同簽訂地國家/地區(qū)].Alldisputesarisingfromorinconnectionwiththiscontractshallbesettledinaccordancewithsuchlawsandregulations.IV.OtherClauses:1.TheSellerreservestherighttomakeminorchangesinthespecificationsofthecommodityifsuchchangesarenecessarytoconformtotherequirementsofexportlawsandregulationsortomeettheneedsofinternationalmarkets.However,suchchangesshallnotaffectthequalityandperformanceofthecommodity.TheBuyershallbenotifiedinwritingofanysuchchangesbeforeshipment.2.TheSelleragreestoprovidetechnicalsupportandafter-salesservicefortheproductssoldtotheBuyer.Thespecifictermsandconditionsshallbeagreeduponbybothpartiesinwritingbeforeshipment.3.ThiscontractismadeoutinChineseandEnglish,bothversionsbeingequallyvalid.Incaseofanydiscrepanciesbetweenthetwoversions,theChineseversionshallprevail.4.Thiscontractshallbebindingonbothpartiesfromthedateofsigning.Neitherpartyshallbeentitledtoterminateorcancelthiscontractwithoutobtainingwrittenconsentfromtheotherparty.However,eitherpartymayterminateorcancelthiscontractbymutualagreementinwritingbeforeshipment.5.AllcorrespondencerelatedtothiscontractshallbeconductedinEnglishorChinese,exceptforthoserelatedtoarbitrationwhichshallbeconductedinEnglishonly.TheoriginaldocumentsrelatedtothiscontractshallbemadeoutinEnglishonly,exceptforthosespecificallyrequiredbyChineselawsandregulationswhichshallbemadeoutinChineseonly.6.Thepartiesheretoagreethatallconfidentialinformationrelatedtothiscontractshallbekeptconfidentialandnotdisclosedtoanythirdpartywithoutwrittenconsentfrombothparties.Thisconfidentialityclauseshallsurviveterminationorcancellationofthiscontract.8.TheBuyeragreesnottoengageinanyactivitiesthatwouldviolateanyapplicablesanctionsagainstanypersonorentitysubjecttosanctionsbyrelevantauthoritiesin[合同簽訂地國家/地區(qū)]relatedtothiscontractincludingbutnotlimitedtoactivitiessuchasprovidingfundsorresourcestoanypersonorentityengagedin篇3CONTRACTTHISCONTRACTISMADEBYANDBETWEEN[買方公司名稱]AND[賣方公司名稱]WHEREAS:[買方公司名稱]desirestopurchasefrom[賣方公司名稱]theproductslistedinAnnexA,attachedhereto,and[賣方公司名稱]desirestosellto[買方公司名稱]thesameproductsonthetermsandconditionssetforthinthisContract.NOW,THEREFORE:Inconsiderationofthemutualpromisesandobligationssetforthherein,thepartiesherebyagreeasfollows:1.ScopeofProductsandPrices[買方公司名稱]agreestopurchasefrom[賣方公司名稱]thefollowingproducts:-ProductName:[產(chǎn)品名稱]-Brand:[品牌]-Model:[型號]-Specifications:[規(guī)格參數(shù)]-Origin:[原產(chǎn)地]-Price:[價格]-WarrantyPeriod:[保修期]-OtherRequirements:[其他要求]TheaboveproductsshallbeprovidedinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.2.TermsofPayment[買方公司名稱]shallmakepaymentto[賣方公司名稱]inthefollowingmanner:-PaymentTerm:[支付條款]-Currency:[貨幣類型]-ExchangeRate:[匯率]-OtherPaymentDetails:[其他支付詳情]3.DeliveryandShipment[賣方公司名稱]shalldeliverandshiptheproductsto[買方公司名稱]inthefollowingmanner:-DeliveryLocation:[交貨地點]-ShipmentMethod:[運輸方式]-ShippingAddress:[郵寄地址]-ContactPerson:[聯(lián)系人]-PhoneNumber:[電話號碼]-EmailAddress:[郵箱地址]4.RiskofLossTheriskoflossordamagetotheproductsshallbeborneby[賣方公司名稱]untiltheproductsaredeliveredtothedesignateddeliverylocation.Afterdelivery,theriskoflossordamageshallbeborneby[買方公司名稱].5.WarrantyandAfter-salesService[賣方公司名稱]warrantsthattheproductsshallbefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaperiodof[保修期].Afterthewarrantyperiod,[賣方公司名稱]shallprovideafter-salesserviceinaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisContract.6.ConfidentialityBothpartiesshallkeepconfidentialallinformationrelatedtothisContract,includingproductspecifications,pricing,andbusinessstrategies.Neitherpartyshalldisclosesuchconfidentialinformationtoanythirdpartywithoutthewrittenconsentoftheotherparty.7.ForceMajeure8.TerminationThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyatanytimeuponwrittennoticetotheotherparty.Intheeventoftermination,thepartiesshallnegotiateingoodfaithtosettlealloutstandingissues,includingpaymentofanyoutstandinginvoicesandreturnofanyundeliveredproducts.Theterminatingpartyshalluseitsbesteffortstoensurethatnofurtherobligationsareincurredaftertheeffectivedateoftermination.9.DisputeResolution10.EntireAgreement篇4外貿(mào)合同協(xié)議書本合同由以下雙方簽訂:甲方(買方):[公司名稱],地址:[公司地址],電話:[電話號碼]乙方(賣方):[公司名稱],地址:[公司地址],電話:[電話號碼]甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方向甲方提供以下商品達成協(xié)議,特此訂立本合同:1.商品名稱:XXXX(具體商品名稱及規(guī)格型號詳見附件一)2.商品數(shù)量:XXXX(具體數(shù)量詳見附件一)3.商品價格:XXXX(具體價格詳見附件一)4.付款方式:甲方應在本合同簽訂之日起XX個工作日內(nèi),將全部貨款支付至乙方指定賬戶。5.交貨方式及地點:乙方應在收到甲方貨款的XX個工作日內(nèi),將商品送達甲方指定地點。6.違約責任:6.1甲方如未按照本合同約定支付貨款,應向乙方支付違約金,違約金金額為未支付貨款的XX%。6.2乙方如未按照本合同約定交付商品,應向甲方支付違約金,違約金金額為未交付商品的XX%。7.爭議解決:本合同在履行過程中如發(fā)生爭議,雙方應首先通過友好協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均可將爭議提交仲裁機構(gòu)仲裁。8.其他約定:XXXX(具體內(nèi)容詳見附件二)本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。甲方(買方):[公司名稱]代表人(簽字):[代表人親筆簽名]日期:XXXX年XX月XX日乙方(賣方):[公司名稱]代表人(簽字):[代表人親筆簽名]日期:XXXX年XX月XX日附件一:商品信息及價格1.商品名稱:XXXX(具體商品名稱及規(guī)格型號)2.商品數(shù)量:XXXX(具體數(shù)量)3.商品價格:XXXX(具體價格)4.總價款:XXXX(總價款)5.付款方式:銀行轉(zhuǎn)賬/其他(具體付款方式)6.交貨方式及地點:送貨上門/其他(具體交貨方式及地點)7.其他約定:XXXX(其他約定內(nèi)容)附件二:其他約定1.甲方應確保所購商品用于合法用途,并承擔因違法使用商品而產(chǎn)生的全部責任。2.乙方應確保所售商品質(zhì)量符合國家相關(guān)標準,并承擔因商品質(zhì)量問題而產(chǎn)生的全部責任。3.雙方應嚴格保密本合同內(nèi)容及交易信息,不得向任何第三方透露。4.本合同未盡事宜,可由雙方另行協(xié)商補充協(xié)議,補充協(xié)議與本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論