GBT1425-2021貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法-英文版編制說明_第1頁
GBT1425-2021貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法-英文版編制說明_第2頁
GBT1425-2021貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法-英文版編制說明_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PAGE1PAGE2《貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法》國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯說明一、任務(wù)下達(dá)2022年12月,國標(biāo)委員會下達(dá)2019年國家標(biāo)準(zhǔn)外文版翻譯出版計(jì)劃,外文版項(xiàng)目編號12952,計(jì)劃號W20222875,項(xiàng)目周期為中文標(biāo)準(zhǔn)發(fā)布后90天,歸口單位為全國有色金屬標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(TC243),主管部門為中國有色金屬工業(yè)協(xié)會(610),執(zhí)行單位為全國有色金屬標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會貴金屬分會(TC243SC5),翻譯承擔(dān)單位為貴研鉑業(yè)股份有限公司,貴研檢測科技(云南)有限公司。二、任務(wù)落實(shí)202X年X月XX日至XX日,《貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法》國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版計(jì)劃討論任務(wù)落實(shí)會由全國有色金屬標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會主持于XXX召開。會議對《貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法》國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯計(jì)劃(計(jì)劃號W20222875)項(xiàng)目進(jìn)行了認(rèn)真討論及任務(wù)落實(shí),形成會議紀(jì)要如下:各國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作,由原國家標(biāo)準(zhǔn)中文版起草單位具體負(fù)責(zé),有色標(biāo)委會秘書處協(xié)調(diào)。國家標(biāo)準(zhǔn)起草單位指定1名聯(lián)絡(luò)人負(fù)責(zé)此項(xiàng)工作,秘書處相關(guān)經(jīng)辦人負(fù)責(zé)項(xiàng)目協(xié)調(diào)工作。英文版翻譯計(jì)劃相關(guān)項(xiàng)目研制過程采取1+1+2模式,即1名項(xiàng)目牽頭人、1名標(biāo)準(zhǔn)翻譯人和2名標(biāo)準(zhǔn)校對人,見附件一。項(xiàng)目牽頭人負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)標(biāo)準(zhǔn)翻譯過程中的全部工作進(jìn)度。標(biāo)準(zhǔn)翻譯人負(fù)責(zé)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯初稿編制、標(biāo)準(zhǔn)校對人意見匯總及處理、完成標(biāo)準(zhǔn)英文版報批稿等工作,標(biāo)準(zhǔn)翻譯人亦可是項(xiàng)目牽頭人。標(biāo)準(zhǔn)校對人負(fù)責(zé)對標(biāo)準(zhǔn)翻譯人提出的初稿進(jìn)行校對,提出書面修改意見和建議。經(jīng)討論,確定的各項(xiàng)目的聯(lián)絡(luò)人、翻譯人、校對人等詳細(xì)信息。標(biāo)準(zhǔn)翻譯人需在2025年2月12日前完成翻譯初稿并同時發(fā)送兩名標(biāo)準(zhǔn)校對人以供校對;標(biāo)準(zhǔn)校對人需在2025年2月28日前完成校對,提出修改意見和建議并返回給標(biāo)準(zhǔn)翻譯人;標(biāo)準(zhǔn)翻譯人需在2025年3月15日前完成對標(biāo)準(zhǔn)校對人意見和建議的處理與匯總,并完成對英文版的修改供審定;有色標(biāo)委會于2025年4月安排項(xiàng)目審定會議,并于會后完成英文版報批工作。三、翻譯小組工作開展任務(wù)落實(shí)會議后,各負(fù)責(zé)翻譯單位組建了翻譯小組,并嚴(yán)格按照任務(wù)落實(shí)會議精神開展翻譯工作,并在審定會前自主召開審定預(yù)備會議,對標(biāo)準(zhǔn)翻譯稿進(jìn)行了認(rèn)真修改。四、英文版審定2025年4月16日-4月18日,全國有色金屬標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會在云南省昆明市召開關(guān)于召開《貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法》等3項(xiàng)有色金屬國家標(biāo)準(zhǔn)英文版審定會議,來自X家單位的XX名代表對《貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法》等3項(xiàng)有色金屬國家標(biāo)準(zhǔn)英文版(項(xiàng)目及計(jì)劃號見下表)進(jìn)行審定,形成會議紀(jì)要如下:會議審定的國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯項(xiàng)目序號計(jì)劃號標(biāo)準(zhǔn)編號標(biāo)準(zhǔn)名稱1W20222875GB/T1425-2021Determinationofmeltingtemperaturerangeforpreciousmetalsandtheiralloys-Testingmethodofthermalanalysis(貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法)國家標(biāo)準(zhǔn)英文版按照GB/T20000.10-2016《標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第10部分:國家標(biāo)準(zhǔn)的英文譯本翻譯通則》和GB/T20000.11-2016《標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第11部分:國家標(biāo)準(zhǔn)的英文譯本通用表述》給出的規(guī)則起草?!顿F金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法》有色金屬國家標(biāo)準(zhǔn)英文版修改意見見會議紀(jì)要附件(此處略)。與會代表一致認(rèn)為,《貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法》有色金屬國家標(biāo)準(zhǔn)英文版送審材料齊全,文件編寫認(rèn)真,符合國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作要求,通過會議審查。同意按照本會議紀(jì)要修改后,作為國家標(biāo)準(zhǔn)英文版進(jìn)行上報。五、國家標(biāo)準(zhǔn)英文版報批審定會后,各翻譯單位根據(jù)會上提出的問題對標(biāo)準(zhǔn)翻譯稿進(jìn)行了認(rèn)真修改。全國有色金屬標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會秘書處內(nèi)部在經(jīng)過認(rèn)真校對后,形成報批稿提交審查。全國有色金屬標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會2025年4月16日PAGE1附表1:《貴金屬及其合金熔化溫度范圍的測定熱分析試驗(yàn)方法》國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯計(jì)劃安排表序號計(jì)劃號標(biāo)準(zhǔn)編號標(biāo)準(zhǔn)名稱項(xiàng)目負(fù)責(zé)單位項(xiàng)目聯(lián)絡(luò)人翻譯人第一校對人第二校對人秘書處經(jīng)辦人1W20222875GB/T1425-2021Determinationofmeltingtemperaturerangeforpreciousmetalsandtheiralloys-

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論