英語(yǔ)同義詞辨析_第1頁(yè)
英語(yǔ)同義詞辨析_第2頁(yè)
英語(yǔ)同義詞辨析_第3頁(yè)
英語(yǔ)同義詞辨析_第4頁(yè)
英語(yǔ)同義詞辨析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩191頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

compete、contest和match三個(gè)字都作「競(jìng)爭(zhēng)」和「比賽」解,其間有什么差別呢?

Compete指兩個(gè)(或一些)人或派別之間,為達(dá)到某種目標(biāo)而進(jìn)行的競(jìng)爭(zhēng)。例如:

Onlytwomenarecompetingforthecup(只有兩人在爭(zhēng)奪獎(jiǎng)杯)。

TheUSandIraqiarmieswerecompetingforvictoryinthebattle(美伊兩軍打仗時(shí)各自在爭(zhēng)取

勝利)。

Contest是為奪取勝利而展開(kāi)競(jìng)爭(zhēng)或進(jìn)行比賽,或?yàn)楂@得控制權(quán)或某種優(yōu)勢(shì)而爭(zhēng)奪。例如:

Therearethreecandidatesenteringthecontestforthepresidency(有三名侯選人參加總統(tǒng)競(jìng)

選)。

若作為及物動(dòng)詞,contest亦可解作「提出異議」,例如:

Thefatherofthedeceasedbillionaireconteststhewill(那l_2過(guò)身的億萬(wàn)富豪之父對(duì)遺囑提出

異議)。

Match則表示與人對(duì)抗或比試,例如:

Theboymatcheshisstrengthwithhisbrother(男孩與其兄弟比試力氣)。

Match也可解作「匹敵」,例如:

ForfoodnocountrycanmatchChina(至于食物,沒(méi)有一個(gè)國(guó)家可與中國(guó)媲美)。

Contest利match尚可作名詞用,習(xí)慣上說(shuō)abeautycontest>aspeechcontest,{flabasketball

matcho

Agreeto與Agreewith的分別

按agreewith是「贊成」,其受詞可以是人、計(jì)劃、分析、建議等,例如:

(1)Iagreewiththeproposal(我贊成這個(gè)建議)。

⑵Iagreewithhisanalysisofthesituation(我同意他對(duì)情況的分析)。

⑶Iagreewitheverywordyou'vejustsaid(你剛才說(shuō)的每一個(gè)字我都同意)。

agreeto則可能不贊成,但仍然接受,例如:

(1)AsIhadnochoice,Ihadtoagreetotheirveryharshterms(我別無(wú)辦法,唯有答應(yīng)他們苛刻

的要求)。

(2)Iagreetotheproposal(我可能不贊成,但仍接受這個(gè)建議)。

不少人都聽(tīng)過(guò)以下說(shuō)法:Youagreewithsomebodybutagreetosomething(同意某人的話(huà),

是agreewith;同意某件事,是agreeto)。

但請(qǐng)看張道真《現(xiàn)代英語(yǔ)用法詞典》所引英國(guó)小說(shuō)家沃爾蒲(HughWalpole)

Theymightnotagreewithhisopinions(他們未必贊同他的意見(jiàn))、

名作家王爾德(OscarWilde)

Idon'tagreewithasinglewordthatyouhavesaid(你說(shuō)的話(huà),我一個(gè)字都不贊同)

二語(yǔ),你就會(huì)發(fā)覺(jué)「不能說(shuō)agreewithsomelhing」的原則子虛烏有。

earnest>serious和solemn三字之間有何區(qū)別?

此三字均有「嚴(yán)肅的」之意,但其間有差別,或另有不同的意思,不宜錯(cuò)用。

EarnestBPseriousover-serious,意為嚴(yán)肅的,或非常嚴(yán)肅的,例如:

HeisanearneststudentofEnglish.

他學(xué)英文十分認(rèn)真。

但不要說(shuō)Iamearnest,而應(yīng)說(shuō)Iaminearnest,與Iamserious意思相仿,可譯作\我是認(rèn)真

的」。

Earnest亦可解作showingsincerity,意為態(tài)度熱誠(chéng),例如:

Heisearnestaboutgivinghissonagoodeducation.

他熱切地要給兒子良好的教育。

Serious即dealingwithimportantissues或notjoking,意為嚴(yán)肅的,或不是說(shuō)笑的,例如:

Iamseriousaboutdoingit.

我做此事是當(dāng)真的。

但serious亦可解作severe,意為嚴(yán)重的,例如:

Thiscountryisfacedwithaseriouscrisis.

這個(gè)國(guó)家面臨一個(gè)嚴(yán)重的危機(jī)。

Solemn貝lj是ofaveryseriousnature,或ofaformalnature,或sombreinappearance,意為

非常嚴(yán)重的,或莊嚴(yán)的,或老氣橫秋的,例如:

Theorganplayedsolemnmusic.

風(fēng)琴奏出壯嚴(yán)的音樂(lè)。

Helookedassolemnasajudge.

他神色凝重,看上去像個(gè)法官。

Sick和ill有甚么分別?

Sick、ill都解作「病了」,但英國(guó)人多說(shuō)ilb美國(guó)人多說(shuō)sickoSheis/looksill或sheis/lookssick

是說(shuō)「她病了/她一臉病容」。

此外,ill一般不會(huì)用在名詞之前,例如「患病的孩子」多叫asickchild,很少叫anillchild,

除非

ill字有副詞(adverb)修飾,例如acriticallyillchild(病情危殆的孩子)。泛指病人,也多

說(shuō)

thesick,很少說(shuō)theill,例如:Hedevotedhislifetohelpingthesick(他一■生致力幫助病

人)?!覆〖佟埂ⅰ覆〖俳蛸N」也叫sickleave、sickpay,不用ill字。只是「健康不好」卻叫ill

health,不可叫sickhealtho

說(shuō)患病,人是sick或川都可以,但動(dòng)物一般是sick而不是ill,植物更是可sick不可in,例

如:The

potplantsaresick(那些盆栽植物患?。?。

Sick和ill最大的分別,在于sick可以指「作嘔」,ill卻不可以。所以暈船、暈車(chē)、暈飛機(jī)

等,英文

叫seasick、carsickairsicko「她搭車(chē)作嘔」英文就是Shefeltsickinthecar。然則Iwassick

yesterday是「我昨天病了」還是「我昨天嘔吐」?在美國(guó),這得看情況能回答;在英國(guó),

應(yīng)是指「我昨天嘔吐」和Iwasillyesterday(我昨天病了)不同。

留意病情轉(zhuǎn)壞不可叫illerxsicker等,只可用worse來(lái)說(shuō),例如:Hefellillyesterdayand

todayheisworse(他昨天生病,今天病得更厲害)。

Reakgenuine二字怎樣分別?

Real,genuine都可譯做「真的」。Genuine多用來(lái)指不是偽造的,但也可以說(shuō)感情真摯,例

如:(1)Itismadeofgenuineleather(那是用真皮做的)。(2)Thereisagenuine

paintingbyPicasso(有一幅畢力口索的真)o(3)Hehadagenuineinterestinchild

welfare(他真心關(guān)懷兒童福利)。

Real可以指「與現(xiàn)實(shí)相符」,例如:TheNankingmassacreisoneoftherealeventsis

historythatsomepeoplewouldratherforget(歷史上?些確鑿的事實(shí),是有些人寧愿忘記

的,例如南京大屠殺)。不過(guò),real也有「名副其實(shí)」、「不是鷹品」的含義,所以,「真皮」

譯做realleather也可以。你還可以說(shuō)arealpainting、arealinterest等。Genuine強(qiáng)調(diào)的,是

事?

物本身的真實(shí);real強(qiáng)調(diào)的,則是事實(shí)和名稱(chēng)相符。

留意real還有「典型的」、「上好的」含義,多用來(lái)說(shuō)食物,例如AtlastIwasabletoget

somerealcoffee(我終于喝到真正的咖啡了),是說(shuō)這樣的咖啡才配稱(chēng)咖啡,并非說(shuō)其他是

咖啡。

Enclosed和Attached的分別

Toattach原指「釘或夾在一起」,用釘書(shū)機(jī)、萬(wàn)字夾等把文件和信函釘或夾在一起,就是

attach;例如:Detailsofmyqualificationsandexperienceareontheattachedsheeto應(yīng)征

信和履歷一般分別寫(xiě)在不同的紙張,嚴(yán)格來(lái)說(shuō),如把信函和附件釘或夾在一起,該用attach

詞,如只信函和附件只是放在一起寄出,就該用enclosed。兩詞用法分明,主要是看信函和

件是否釘或夾在一起。查看日常有附件的信函,不難發(fā)覺(jué),在現(xiàn)代英語(yǔ)中,enclosed和

attached的用法己無(wú)分別。但假如附件不是文件,而是一件或一箱東西,就該有enclosed,

如:EnclosedarehalfadozensamplesoftheAH19004combsyourequestedo因不能把梳

子的樣本夾在信函上,故不應(yīng)用attachedo

此外,有些人喜歡用比較傳的句法,例如:Pleasefindenclosed/attachedourlatest

catalogueforyourreference;比較簡(jiǎn)單而意思一樣的寫(xiě)法是:Enclosedisourlatest

catalogueforyourreference或Iencloseourlatestcatalogueforyourreferenceo切記不要

在enclosed或attached之后加上herewith,因herewith是withthisletter的意思,加上后無(wú)疑

是畫(huà)蛇添足。

everyday輿everyday之[KJ有何顯別?

Everyday作形容同,表示每天的,或日常的,或平凡的,例如:

Thisisamatterofeverydayoccurrence.

il只是一件普通小事(平常事)。

至於everyday,邱J十分曾罩,表示每一天,例如:

Shegoestoschooleveryday.

她天天上阜。

有些人要加強(qiáng)言吾氯,常在every和day之冏加上single,例如:

Shecomestoseeuseverysingleday.

她每天都來(lái)看我儼]。

Content和contents有什么分別

Contentcontents都可以譯做「內(nèi)容」,但contents一般指具體的事物,conlent則指抽象的

意念。事物的成分,集合而言是contents,單獨(dú)而言是content,例如:(1)Thisbeverage

hasalowfatcontent(這種飲料的脂肪成分很低)。(2)Thecontentsofthebeverage

remainunclear(這種飲料的成分仍然不清楚)。

說(shuō)容器里盛載的東西,一般都有實(shí)質(zhì),即conlents,例如:Acustomsofficialcarefully

examinedthecontentsofthesuitcase(一位海關(guān)人員仔細(xì)檢查手提箱里的東西)。這個(gè)

contents沒(méi)有單數(shù)形式,不口J說(shuō)acontento

書(shū)本的內(nèi)容是content還是contents?兩個(gè)說(shuō)法都可以,但意思不同:content指貫徹全書(shū)的

念,contents貝U是指書(shū)中各章節(jié)的內(nèi)容。例如:(1)Thecontentofthebookisabout

keepingfit(這本書(shū)以保健為題材)。(2)Thecontentsofthebookarequiteinteresting

(這本書(shū)各章的內(nèi)容很有趣)。

由于contents指具體內(nèi)容,說(shuō)書(shū)本的目錄,自然要用復(fù)數(shù)形式,例如:Atableofcontents/A

contentsusuallyprovidesausefulguidetowhatissaidinabook(看目錄,通常可以知道

一本書(shū)說(shuō)的是什么)。

elderbrother>olderbrother及bigbrother有可區(qū)別?

Elderbrother用以表示兄弟長(zhǎng)幼之分,例如:

Heismyelderbrother.

他是我的哥哥。

要注意,美國(guó)人常用olderbrother來(lái)代替elderbrothero

Olderbrother?則有比較哥哥之間長(zhǎng)幼的意思,例如:

Ihaveanolderbrother.

雖可譯成「我有一個(gè)哥哥」,實(shí)際上卻表示「我有一個(gè)哥哥,他比此前提到過(guò)的另一個(gè)哥哥

年長(zhǎng)」。

Bigbrother也解作哥哥,或大哥,但亦可指無(wú)血緣關(guān)系的人,如社團(tuán)、童黨等的大佬。

另外,奧威爾(GeorgeOrwell)小說(shuō)《一九八四年》中有一個(gè)BigBrother,意為獨(dú)裁者,

或「侵犯?jìng)€(gè)人私隱,嚴(yán)控民眾的國(guó)家組織」。當(dāng)然,這是一個(gè)特例

如何辯析document和documentation

1.document應(yīng)該更c(diǎn)ommon一些,documentation在“文件的提供”的解釋方面是document

所沒(méi)有的。

2.document是文件

documentation是較抽象、廣義的名詞,意思包括紀(jì)錄,文件整理,文件系統(tǒng)等等。

有人如此分辨:

document=文件

documentation=文獻(xiàn)

3.簡(jiǎn)單地說(shuō),document多指具體的文件和文檔,而documentation多指文件或文檔的編制,

側(cè)重于編制文件這?動(dòng)作。當(dāng)然,后者也可以指文獻(xiàn)資料總稱(chēng)。

具體詳見(jiàn)它們的英文解釋。

4.可否把“form”歸結(jié)為“documentation”而非"document”?

問(wèn)得好。就用這個(gè)例子解釋。

Form(s)本身,填好的,沒(méi)填好的,都是document(s).

填form的動(dòng)作、目的,將填好的forms(復(fù)數(shù))匯總建立系統(tǒng),建成的系統(tǒng)等等,就是

documentation.

5.documentation(不可數(shù)名詞)

Documentationconsistsofdocumentswhichprovideprooforevidenceofsomething,orarea

recordofsomething.

例:Passengersmustcarryproperdocumentation.

Document(可數(shù)名詞)

-Adocumentisoneormoreofficialpiecesofpaperwithwritingonthem.

-Adocumentisapieceoftextorgraphics,forexamplealetter,thatisstoredasafileona

computerandthatyoucanaccessinordertoreaditorchangeit.

例:Whenyouarefinishedtyping,remembertosaveyourdocument.

Shecarefullyfiledallthedocuments.

6.參考文件使用"referencedocumentation”就比較適合,而一般的,如文件編號(hào),文件名稱(chēng)

則直接使用“document”表達(dá)即可。

7.documentation是指一些正式的文獻(xiàn),資料等.而document只是指普通的文件而已,例如一

些辦公室的文件等。

Let,lend和borrow有什么分別

借辦公室、廁所、電話(huà)等給人用,英文不可說(shuō)lendsomebodytheoffice/toilet/telephone等,

只可說(shuō)letsomebodyusetheoffice/toilet/telephoneo例如:MrChaniskindenoughtoletususe

hisofficeforthemeetingthisFriday(陳先生惠然借出辦公室供我們本星期五開(kāi)會(huì))。無(wú)論意

思是「借給人」的lend還是「向人借」的borrow,一般都是指暫時(shí)拿去、用后歸還;假如

不拿走,就不用這兩個(gè)字。所以,向圖書(shū)館借了本書(shū),可以說(shuō)Iborrowedabookfromthe

library;借人家的字典當(dāng)場(chǎng)查查,則應(yīng)說(shuō)"MayIuseyourdictionary?",不應(yīng)說(shuō)"MayIborrow

yourdictionary?"o

Little與small有可分別?

Litlle通常指小和可愛(ài),往往帶有感情色彩,它的反義詞是great。例如:

ahandylittlecalculator輕便的小計(jì)算器

alittlegirl一個(gè)可愛(ài)(或可憐)的小女孩

alittlehouse是指小巧玲瓏的房子

StanleylovedthefemininefacialaspectsofBeatrice,hersoftclearskin,herlargeeyes,herlittle

ears.

斯坦利喜歡阿特麗思女性氣質(zhì)的臉質(zhì)——她那軟軟的,干干凈凈的皮膚,大大的眼睛,和小

巧的耳朵

Small是中性詞,不帶感情色彩,主要用來(lái)強(qiáng)調(diào)形體大小,它的反義詞是large。

例如:

asmallgirl一個(gè)年齡(或身材)不大的女孩

asmallhouse是指面積(或容量)不大的房子

此外;little和small在修飾某些名詞時(shí),會(huì)產(chǎn)生不同的意思。例如:

littlemoney是沒(méi)有多少錢(qián)

smallmoney是面額小的錢(qián)幣

Thinkof和thinkabout

說(shuō)「思念」或「對(duì)某人、某事的看法」,ihinkof和thinkabout可以通用,例如:

(1)Whatdoyouthinkof/abouthisproposal?(你對(duì)他的建議有甚么意見(jiàn)?)

(2)Heoftenthinksof/abouthisparents(他經(jīng)常想念父母)。

但是,說(shuō)「考慮」,一般用thinkabout,例如:

Iwillthinkabouttheplan,andseeifitisfeasible(我會(huì)考慮這個(gè)計(jì)劃,看看可不可行)。

說(shuō)I■記起」、「有意(做某事)」和「想像」,則用thinkof,例如:

(1)Ijustcan'tthinkofhername(我就是記不起她的名字)。

(2)Wearethinkingofsellingourhome(我們有意把房子出售)。

以上是thinkof、thinkabout的主要異同。

Forexample與suchas的用法及區(qū)別

l)forexample和suchas都可當(dāng)作“例如”解。但suchas用來(lái)列舉事

物,插在被列舉事物與前面的名詞之間。例如:

Thefarmgrowsvariouskindsofcrops,suchaswheat,corn,cottonandrice.

這個(gè)農(nóng)場(chǎng)種植各種各樣的莊稼,例如麥子,玉米,棉花和稻米。

2)forexample意為用來(lái)舉例說(shuō)明,有時(shí)可作為獨(dú)立語(yǔ),插在句斗L不影

響句子其他部分的語(yǔ)法關(guān)系。例如:

Alotofpeoplehere,forexample,MrJohn,wouldratherhavecoffee.

這兒的許多人,例如約翰先生,寧愿喝咖啡。

【注意】

(a)suchas一般不宜與andsoon連用。

(b)對(duì)前面的復(fù)數(shù)名詞部分起列舉作用,一般不全部列出。故不可以說(shuō):

Heknowsfourlanguages,suchasChinese,English,FrenchandGerman.應(yīng)將suchas改成

namely,后面力口逗號(hào)。即:Heknowsfourlanguages,namely,Chinese,English,Frenchand

German.

fragrance>odour、scentperfume及smell之間的區(qū)別?

Fragrance意為芬芳,尤指花香,頗具詩(shī)意,例如:

Theairwasfulloffragranceofviolets.

空氣中散發(fā)著紫羅蘭的香味。

須注意,fragrance是文學(xué)書(shū)面語(yǔ),平時(shí)說(shuō)話(huà)鮮少使用。

Odour(美國(guó)人串為odor)表示氣味,是香或是臭,則須按修飾語(yǔ)來(lái)決定,例如:

Ifindtheodorofhayespeciallypleasing.

我覺(jué)得干草的清香格外宜人。

Heisinbadodor.

他聲名狼藉。

Scent一股指較弱的香味,例如:

AlPacinostarredinScentofaWoman.

阿帕仙努主演「女人香」。

Perfume則指較濃的香味,或指香水,例如:

Itsmellsoftheperfumeofflower.

此物散發(fā)花香。

Smell即為嗅到的氣味,強(qiáng)調(diào)加在嗅覺(jué)器官上的效果;有時(shí)亦指難聞的氣味,例如:

Ilikethesmellinthecountryafterrain.

我喜歡雨后鄉(xiāng)間的氣息。

Thereisalwayssomesmellabouthim.

他身上總有異味。

"Howabout"和"Whatabout1'有何差異?

在表達(dá)提出某種建議的意思「…怎么樣;…好嗎?」時(shí),"Howabout”和“Whatabout”是

可以互換的,亦即意思是?樣的:"How/Whataboutadrink?”(喝杯酒怎么樣?;喝杯酒好嗎?)。

再舉一例:"Whereshouldwegoonvacation?0"HowaboutHawaii?'1"WhataboutJapan?"(「我

們?cè)撊ツ抢锒燃倌?」,「去夏威夷怎么樣?」,「去日本好嗎?」)O若是征求意見(jiàn)或打聽(tīng)消息,

你只能使用"Whatabout1':nWhatabouttheuniversity?"(強(qiáng)調(diào)about這個(gè)字)—這是"How

about無(wú)法表達(dá)的意思。但"Howabout"可以用來(lái)表達(dá)對(duì)事物的驚訝:"Howaboutthose

dogs?”-“Whatabout則沒(méi)有這項(xiàng)意思。此外,如果你提供多項(xiàng)事物讓人選擇,那么必須

使用"Howabout"才能克竟全功:"Herearethreejacketsyoumightbuy.Howaboutthegrey

one?”。

Byturns與inturn的分別

Byturns意指「輪流地」、[交替地」、(oneafteranother;alternatelyorinrotation);inturn則指

「依次相繼地」。例如:

Theysangsongbyturns.

他們輪流唱歌。

Wesangthesonginturn.

我們依照次序唱歌。

war和warfare二字有什么分別?

按war>warfare一般都譯做「戰(zhàn)爭(zhēng)」,但warfare多是指某種戰(zhàn)術(shù)或戰(zhàn)爭(zhēng),例如chemicalwarfare

(化學(xué)戰(zhàn))、germwarfare(細(xì)菌戰(zhàn))、maritimewarfare(海戰(zhàn))、economicwarfare(經(jīng)濟(jì)戰(zhàn))

等。又warfare是不可數(shù)名詞,war則做可數(shù)或不可數(shù)名詞都可以,所以「一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)」不可

能說(shuō)awarfare,只能說(shuō)awar。當(dāng)然,war、warfare都可解作「戰(zhàn)爭(zhēng)行為」,有時(shí)可以通用,

例如:War/WarfarebrokeoutbetweenChinaandJapanin1937(一九三七年,中日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā))。

So與such之分別

So「如此……」、「這么……J,用來(lái)表達(dá)程度的程度副詞,并用以修飾名詞前面的形容詞。

如:

Wedidnotexcepthimtostaysolong.

(我們沒(méi)想到他會(huì)停留這么久)

Heisnotsocleveraboyashisyoungerbrother.

(他不像他弟弟那般聰明)

Such與so同義,亦用來(lái)表示程度,但其為形容詞,用來(lái)修飾名詞。如:

Allsuchpossibilitiesmustbeconsidered.

(所有這樣的可能性都必須加以考慮)

I'veneverheardofsuchathing!

(我從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的事)

So之后如接名詞只能接單數(shù)可數(shù)名詞,句型為so+形容詞+a/an+名詞;如接復(fù)數(shù)名詞或不可

數(shù)名詞則用such,句型為such+形容詞+名詞。例如:

JohnandWillyaresuchnaughtboysthattheyarenotallowedtogotothemovie.

Thefoodwassobadthatnobodycouldeatit.

Itwassuchanimportantevent.

Theweatherwassobeautifulthatwedecidedtogotothebeach.

Someone與somebody

這兩個(gè)字都是「有人」、「某人」的意思,一般可以通用,例如:Someone/Somebodymusthave

toldhim(一定有人告訴了他)。Somebody比someone較常用于口語(yǔ)。

此外,somebody還可以指「有頭有臉的人物」,和nobody(無(wú)名小卒)相對(duì),例如:Hethinks

himselfsomebody(他以名人自居)。Someone或noone卻沒(méi)有這個(gè)somebody>nobody的意思。

Inquiry和Enquiry的分別

一般而言,用inquiry來(lái)說(shuō)「調(diào)查」,enquiry說(shuō)「詢(xún)問(wèn)」。例如軍事調(diào)查法庭,英文是courtof

inquiry,不宜稱(chēng)為courtofenquiry,「協(xié)助警方調(diào)查」,英文是tohelpthepolicewiththeir

inquiries,這個(gè)inquiries也不宜改作enquirieso

而一般機(jī)構(gòu)的詢(xún)問(wèn)處,英文是enquiryoffice或enquirycounter,不宜稱(chēng)為inquiryoffice或

inquirycountero說(shuō)要問(wèn)問(wèn)用:率高彳氐,英文是Iwillmakeenquiriesabouttheexchangerates,這

個(gè)enquiries也不宜改作inquiries。

Enquiry、inquiry這兩個(gè)字的動(dòng)詞enquire、inquire,用法上也是有同樣分別的。

Bureau,departmentandoffice意為“局”時(shí)區(qū)別簡(jiǎn)議

Bureau可數(shù)名詞,其復(fù)數(shù)形式bureaus(英),bureaux(美),作“(政府部門(mén)的)司、局、處”

等解時(shí),多用于美國(guó)英語(yǔ),且常與介詞。f和for搭配使用。

如:theIndustryandCommerceBureau

theBureauoftheCensus

theBureauofPublicWorks

theFederalBureauofInvestigation,etc

而英國(guó)政府的行政部門(mén)“局”通常用department.

如:theStatisticDepartment

ThePoliceDepartmentispartofthecitygovernment.

在美國(guó)政府的行政部門(mén)department通常多作“部”解,相當(dāng)于英國(guó)的minislry或office,并

和介詞of搭配。

如:theEducationDepartment(theDepartmentofEducation)

theTreasuryDepartment(theDepartmentofTreasury)

He'saseniorexecutiveattheStateDepartment,etc

Office英國(guó)英語(yǔ)通常作“(政府的)部”解,一般應(yīng)大寫(xiě),相當(dāng)于美國(guó)英語(yǔ)department.(在

美國(guó)英語(yǔ)中,office通常作“司、局、處”解,如:OfficeofScienceandTechnology,LandOffice,etc.

但不絕對(duì)。)office在英國(guó)英語(yǔ)中有時(shí)也可作“局”解,并常與介詞of搭配使用。

如:theForeignOffice

theHomeOffice

theWarOffice,etc.

Office含有政府部門(mén)辦公地點(diǎn)、辦公建筑物的意思。我國(guó)政府行政部門(mén)的“部”、“司”、“局”、

“處”等英文譯名通常依據(jù)英國(guó)習(xí)慣,即ministry(部)、department(司)、bureau(局)、

division(處)等。

如:禮賓司theProtocolDepartment

人事處thePersonnelDivision(theDivisionofPersonnel)

外交部theMinistryofForeignAffairs

(外交部的)亞洲司theDepartmentofAsianAffairs,etc.

wide和broad有什麼分別

wide和broad是同義詞,在表示街道、河流多寬時(shí),兩個(gè)單詞都可用。如:CanalStreetisvery

wide.(運(yùn)河街很寬)Themainstreetofthevillagewasbroad.(村子里的大街很寬)Theycametoa

wideriver.(他們來(lái)到一條大河邊)Theriveris30feetbroad.(那條河有三十英尺寬)當(dāng)談到某樣

東西有多寬時(shí)要用wide。如:Thedooristhreefeetwide.(門(mén)有三英尺寬)Thematerialis2

meterswide.(這種衣料有2米寬)指胸部肩部寬時(shí)多用broad表示。如:Hewastall,

broad-shouldered,veryhandsome.(他高個(gè)子,肩很寬,很英俊)此外,二者都可以用于引申意

義,wide表示“廣泛的、淵博的、豐富的”等等。如:Hehaswideinterest.(他有廣泛的興趣)

HehasawideknowledgeofFrenchhistory.(他對(duì)法國(guó)歷史有淵博的知識(shí))Anexecutiveshould

havewidebusinessexperience.(一個(gè)主管人員應(yīng)該有豐富的商業(yè)經(jīng)驗(yàn))broad表示“寬闊的,廣

大的“等等。如:Hehasabroadmind.(他有廣闊的胸懷)ThebroadmassesofthepeopleofIhe

worldanttobefriendswithus.(世界上的廣大群眾愿和我們友好

whoever與whomever有什么不同?

Thesenatordependeduponwhoeverwaswillingtoassisthim.

whoever=thepersonwho

上句等于Thesenatordependeduponthepersonwhowaswillingtoassisthim.

句中theperson作前半句中upon的受詞(upontheperson);who作后半句waswillingtoassist

him的主詞(whowaswillingtoassisthim)。

Thesenatordependeduponwhomeverhetrusted.

whomever=thepersonwhom

上句等于Thesenatordependeduponthepersonwhomhetrusted.

句中theperson作前半句中upon的受詞(upontheperson);whom作后半句hetrusted的受

詞(whomhetrusted)□

Sex和gender有甚么分別?

查字典,同樣都解作「性別」或「性人

福勒(HWFowler)編撰的ADictionaryofModernEnglishUsage「Gender只是

個(gè)文法名詞。把男人和女人或雄性和雌性生物稱(chēng)為personsorcreaturesofthemasculineor

femininegender,不是戲謔(得當(dāng)與否須看上下文),就是錯(cuò)誤?!谷粍tgender和***的分別

很清楚:現(xiàn)實(shí)生活中,「性別」或「性」叫做***;文法上,man(男人)、father(父親)、

he(他)等字屬于masculinegender(雄性),woman(女人)、mother(母親)、she(她)等

字屬于femininegender(雌性),paper(紙)、baby(嬰兒)、it(它)等字無(wú)性別之分,則叫

neutergender(中性)。

不過(guò),***一字往往使人想到巫山云雨,有人于是諱言***,改說(shuō)gender,例如:Raceand

gendershouldnotbetakenintoconsiderationintherecruitmentprocess(招聘過(guò)程中,不應(yīng)考慮

種族和性別因素)。福勒之類(lèi)學(xué)者會(huì)說(shuō):這一句的gender應(yīng)作***。

當(dāng)然,語(yǔ)文發(fā)展不會(huì)受學(xué)者左右,而gender漸漸也不再是純文法用語(yǔ)?,F(xiàn)在,gender常用

來(lái)說(shuō)男女教養(yǎng)上、心理上的分別,***則用來(lái)說(shuō)男女生理上的分別,例如:(1)Hergender

didnotpreventherfromtakingruthlessmeasuresagainstherenemies(她雖然身為女性,對(duì)付

敵人的手段卻非常殘酷)。(2)Childrenofboth***esreactedsimilarlytothetest(男女孩

子對(duì)試驗(yàn)的反應(yīng)都差不多)。

big,large與great這三個(gè)形容詞都可以表示“大”的意思、,又有什麼區(qū)別?

一、big“大的,巨大的”,常指程度,范圍,規(guī)模,容積,重量,數(shù)量等(還可表示“偉

大,重要”之意)??膳clarge互換,多用于具體的、有形的人或物(其反義詞多為little/smalL)

如:Thisisabigcock.這是只大公雞。JimVscakeisthebiggestofall.吉姆的蛋糕是所有蛋糕

中最大的。Thereisabigtreebesidethehouse.房子旁邊有一棵大樹(shù)。

二、large"大的,巨大的”,常指面積,范圍,可表示數(shù)和量(當(dāng)它直接用于人時(shí),可

表示身體的大),其反義詞為smallo如:TheysayChinaisalargeandbeautifulcountry.他們

說(shuō)中國(guó)是一個(gè)面積大而美麗的國(guó)家。Wehavealargefarm.我們有一個(gè)大農(nóng)場(chǎng)。Ilikethe

colour,butitVstoolargeo我喜歡這種顏色,但是它太大了。

三、great"大的,極大的,偉大的,重要的,超乎尋常",常指面積,數(shù)量,程度(或

指抽象的東西,如知識(shí),能力,人格等),用來(lái)指人時(shí),表示''偉大的,杰出的”,其反義詞

為little/small。如:Weheardagreatnoise.我們聽(tīng)到一個(gè)很大的響聲。MaoZedongisagreat

leaderofChina.毛澤東是中國(guó)的偉大領(lǐng)袖。

值得注意的是,big還可以作“長(zhǎng)大了"解,great有時(shí)可表達(dá)說(shuō)話(huà)人的喜悅、贊揚(yáng)等感情。

如:Lilyisbigenoughtorideabike.莉莉長(zhǎng)大了,可以騎自行車(chē)了。---Howdoyoulikemy

watch?你覺(jué)得我的這塊表怎么樣?Great!好極了!

abandon,desert,forsake,leave,giveup

這些動(dòng)詞或詞組均含“拋棄、放棄”之意

abandon=強(qiáng)調(diào)永遠(yuǎn)或完全放棄或拋棄人或事物等,這可能是被迫的,也可能是自

愿的。

(105611=著重指違背法律責(zé)任和義務(wù),或自己的信仰與誓言的行為,多含非難的意

味。

forsake=側(cè)重?cái)嘟^感情上的依戀,自愿拋棄所喜歡的人或物。也指拋棄信仰或改掉

惡習(xí)。

leave=普通用詞,指舍棄某事或某一職業(yè),或終止同一某人的關(guān)系,但不涉及動(dòng)

機(jī)與果。

giveup=普通用|語(yǔ),側(cè)重指沒(méi)有希望或因外界壓力而放棄。

ability,capacity,capability,genius,talent,competence,faculty,

gift,aptitude

這些名詞均可表示人的“能力,才能”之意。

ability=普通用詞,指人先天的或?qū)W來(lái)的各種能力。

capacity=側(cè)重指人的潛在能力,通常不指體力,多指才智,尤指接受與領(lǐng)悟能力。

capability::多用于人,指勝任某項(xiàng)具體工作的能力,也指本身具有、尚未發(fā)揮的潛

在能力。常與of或for連用。

86出出=語(yǔ)氣最強(qiáng),指天賦的高度才能與智力。

1對(duì)6位=著重指人某方面具有可發(fā)展和倍養(yǎng)的突出天賦才能,但語(yǔ)意比genius弱。

competence=正式用詞,側(cè)重指令人滿(mǎn)意的業(yè)務(wù)能力與水平,達(dá)到勝任某項(xiàng)工作等

的要求。

faculty:指特殊的才能或智力。

gift=著重個(gè)人的天賦的才能或在某方面的顯著本領(lǐng),常暗含不能用一般規(guī)律作解

釋的意味。

aptitude=多指先天或后天習(xí)得的運(yùn)用自如的能力,常暗示接受能力強(qiáng),能迅速掌

握一種學(xué)術(shù)訓(xùn)練或藝術(shù)技巧。

able,capable,competent

這些形容詞均含有“有能力的,能干的”之意

able=最常用詞,多用于褒義,著重指多方面的,經(jīng)常性的,或潛在性的能力。有

時(shí)也指高超、非凡的能力。

capable=語(yǔ)氣弱于able,指有能力、有潛力或有條件做某事,常與of連用。

80^616足=強(qiáng)調(diào)具有能勝任某項(xiàng)工作的足夠技能或其它所需的條件。

abolish,cancel,repeal

這些動(dòng)詞均含“取消、廢除”之意

abolish=正式用詞,指徹底廢除某種制度、規(guī)章或習(xí)俗。

cancel=用法廣泛,多指取消債務(wù)、合同、證書(shū)、比賽、旅行、計(jì)劃或約會(huì)等。

repeal書(shū)面用詞,指撤銷(xiāo)立法機(jī)關(guān)通過(guò)的協(xié)議、法案或法律等。

about,around,round

這些詞均有“在周?chē)?、在附近”之意?/p>

about=既可表靜態(tài),也可表動(dòng)態(tài)。

22皿<1=主要用于美國(guó),靜態(tài)或動(dòng)態(tài)均可。

round=主要用于英國(guó),多半指動(dòng)態(tài)。

above,on,over

這些前置詞均含“在……上”之意。

above=一般指位置高于某物,但不一定在正上方,也不接觸另一物,其反義詞是

belowo

on=指與另一物表面相接觸。

over=指一物在另一物的垂直上方,多暗示懸空,但也含“覆蓋于……之上”之意。

其反義詞是undero

absorb,suck,digest,incorporate

這些動(dòng)詞均有“吸收”之意。

26$0小=普通用詞,詞義廣泛,既可指吸收光、熱、液體等具體東西,又可指吸收

知識(shí)等抽象概念的東西。

$加1<=作“吸收”解時(shí),可與absorb換用,但還可有“吮吸”之意。

digest::側(cè)重在消化道內(nèi)改變食物的化學(xué)結(jié)構(gòu)后被人體吸收。

抽8邛0回6=指一物或多物與它物相融合,形成一整體。

absurd,ridiclous

這兩個(gè)形容詞均含有“荒謬的”之意

absurd=普通用詞,強(qiáng)調(diào)指違背常理的荒謬。

兔也10弁=強(qiáng)調(diào)荒謬到令人發(fā)笑的地步。

abundant,plentiful,ample

這些形容詞均有“充分的、豐富的”之意。

23血2111=著重某物極為豐富有或大量的供應(yīng)。

村611比111=普通用詞,指某物的數(shù)量多得稱(chēng)心如意,不過(guò)剩,但較少用于描寫(xiě)抽象

之物。

2!!1囚6=指某物不僅滿(mǎn)足了需要而且有余。

accept,receive,admit,take

這些動(dòng)詞均有“接受、接納”之意。

accept=強(qiáng)調(diào)主動(dòng)地或自愿地接受,或者說(shuō),經(jīng)過(guò)考慮后同意接受。

receive::著重僅僅接到或收到這一支輪船或事實(shí),而不含采取主動(dòng)或積極行動(dòng)的意

思。

2<101血=作“接受”講時(shí),強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)許或批準(zhǔn)。

take與receive同意,是receive的日常用法,側(cè)重不帶主觀意愿地收下或接受。

accident,incident,event,occurrence,happening

這些名詞均有“事故、事件”之意。

accident=強(qiáng)調(diào)偶然或意外發(fā)生的不幸事情。

incident!:既可指小事件或附帶事件,又可指政治上具有影響的事件或事變。

event=可指任何大小事件,但尤指歷史上的重大事件。

occurrence和happening這兩個(gè)詞多指日常生活中發(fā)生的一般事件,有時(shí)也指偶然

發(fā)生的事。

accompany,conduct,attend,escort

這些動(dòng)詞均有“陪同,伴隨”之意

accompany=既可指人也可指物。用于人時(shí),側(cè)重關(guān)系緊密或同時(shí)發(fā)生。

conducl=無(wú)論用于人或物均指引導(dǎo)帶領(lǐng)。

23優(yōu)=側(cè)重主從關(guān)系,即下級(jí)對(duì)上級(jí),學(xué)生對(duì)老師等,或表恭、服侍。

escort=通常指用車(chē)或人在陸上伴隨、護(hù)送,其目的是保護(hù)或出于禮節(jié)。

accordingly,consequently,hence,so,therefore,thus

這些連接副詞均有“因此,所以”之意。

accordingly::書(shū)面用詞,強(qiáng)調(diào)根據(jù)某種原因而得出的結(jié)果,其前可用冒號(hào)或分號(hào),

但不用逗號(hào)。

consequently=正式用詞,側(cè)重符合邏輯的結(jié)果。

hence=較正式用詞,指接下來(lái)的東西是理所當(dāng)然的必需的東西,但強(qiáng)調(diào)其重要性。

$。=用于比較隨便的場(chǎng)合,口語(yǔ)中多用。

也6%砧代=通常指引出一個(gè)推斷出的必然結(jié)論。

thus=多用于書(shū)面語(yǔ)中,可與therefore換用。

account,report

這兩個(gè)名詞的有“報(bào)道,敘述”之意。

account=普通用詞,不如report正式,側(cè)重對(duì)親身經(jīng)歷或目睹之事所作的書(shū)面或口

頭的報(bào)道或敘述。

reporl=正式用詞,多指報(bào)刊上的報(bào)道,強(qiáng)調(diào)對(duì)情況經(jīng)過(guò)調(diào)查或?qū)徍撕笞鞒龅脑敱M

敘述,具有一定權(quán)威性。

accumulate,amass,collect,gather,heap,pile

這些動(dòng)詞均含“積聚,聚集,積累”之意。

accumulate::幾乎可用于指任何事物量的增加,側(cè)重連續(xù)不斷地,一點(diǎn)一滴地聚積。

amass=著重大量地積聚,尤指對(duì)如金錢(qián)、珠寶等有價(jià)值東西的大量積聚。

collect=普通用詞,多用于指物,側(cè)重指有區(qū)別地作選擇或有安排有計(jì)劃地把零散

物集中起來(lái)。

gather=普通用詞,指人或物或抽象事物都可用。側(cè)重于圍繞一個(gè)中心的集合、聚

集。

heap=主要指把沙、石、煤、草等堆高,不強(qiáng)調(diào)整齊。

pile=著重指比較整齊地把東西堆積在…起。

accurate,exact,precise,right,true,correct

這些形容詞均含“準(zhǔn)確的,正確的”之意。

accurate=指通過(guò)謹(jǐn)慎的努力達(dá)到符合事實(shí)或?qū)嶋H,側(cè)重不同程度的準(zhǔn)確性,與事

實(shí)無(wú)出入。

exact=著重在質(zhì)與量方面的準(zhǔn)確,語(yǔ)氣比accurate強(qiáng)。

precise=側(cè)重極端準(zhǔn)確,更強(qiáng)調(diào)細(xì)節(jié)的精確無(wú)誤。

righl=使用廣泛,可與這些詞中的correct換用,但常暗示道德、理解、行動(dòng)等方

面的正確。

^此=暗指絕對(duì)準(zhǔn)確,尤指復(fù)制品與原件絲毫不差。

correct=最常用詞,主要指按一定標(biāo)準(zhǔn)或規(guī)則來(lái)衡量,沒(méi)有謬誤和差錯(cuò)或無(wú)缺點(diǎn)錯(cuò)

誤。

accuse,charge

這兩個(gè)動(dòng)詞均有“指控、譴責(zé)”之意。

accuse=普通用詞,正式或非正式場(chǎng)合,私人或法律上均可用。被指控的情節(jié)可輕

可重。常與。f連用。

charge=常與accuse換用,但charge多指較嚴(yán)重的錯(cuò)誤或罪行,而且往往向法庭提

出正式起訴。

ache,pain,sore

這些名詞均含有“疼、疼痛”之意。

ache=指人體某一器官較持久的疼痛,常常是隱痛。

pain=可與ache換用,但pain既可指一般疼痛,也可指劇痛,疼痛范圍可以是局

部或全身,時(shí)間可長(zhǎng)可短。也可引申指精神上的痛苦。

$。%=指身體某部位的痛處,有是也指精神上的痛苦。

acknowledge,admit,confess,recognize,concede

這些動(dòng)詞均含“承認(rèn)”之意。

acknowledge::通常指公開(kāi)承認(rèn)某事的真實(shí)情況或自己的過(guò)錯(cuò)。

admit=強(qiáng)調(diào)因外力或良心驅(qū)使或經(jīng)判斷而明確承認(rèn),多含不情愿或被迫意味。

confess=語(yǔ)氣較強(qiáng),著重承認(rèn)自己意識(shí)到的錯(cuò)誤或罪行,含坦白懺悔的意味。

recognize:^、“承認(rèn)”解時(shí),系書(shū)面用詞,主要指合法的或外交上的承認(rèn),也指公

認(rèn)。

concede=指在事實(shí)與證據(jù)面前勉強(qiáng)或不得不承認(rèn)。

acquire,obtain,gain,get,win,earn,secure

這些動(dòng)詞均含“獲得、取得、得到”之意。

acquire=強(qiáng)調(diào)通過(guò)不斷的、持續(xù)的努力而獲得某物,也指II積月累地漸漸地獲得。

書(shū)面語(yǔ)用詞。

obtain=較正式用詞,著重通過(guò)巨大努力、要求而得到所需或盼望已久的東西。

且山門(mén)二側(cè)重指經(jīng)過(guò)努力或有意識(shí)行動(dòng)而取得某種成就或獲得某種利益或好處。

且田=普通用詞,使用廣泛,可指以任何方式得到某物,也不一定要經(jīng)過(guò)努力。

win=主要指通過(guò)努力、斗爭(zhēng)、比賽等而獲得勝利。

020!=側(cè)重指依靠自己的勞動(dòng)或因付出代價(jià)與有功而獲得。

secure=強(qiáng)調(diào)要通過(guò)努力或競(jìng)爭(zhēng),或需要付出代價(jià)才能獲得所渴望的東西。

across,along,over,through

這些前置詞均有“橫過(guò)、穿過(guò)”之意。

2以0$$=指"從……的一邊到另一邊”,強(qiáng)調(diào)橫過(guò),多與動(dòng)態(tài)動(dòng)詞連用。

along=指沿著一條直線(xiàn)在水平方向上運(yùn)動(dòng)。一般表動(dòng)態(tài),有時(shí)也與靜態(tài)動(dòng)詞連用。

over=常和動(dòng)態(tài)動(dòng)詞連用,指“從……上面越過(guò)”或“橫越”;表靜態(tài)時(shí),指“在

彼處”。

throughHa]重從一端穿到另一端。

act,action,deed,operation,performance

這些名詞均含“行為、行動(dòng)”之意。

act=一般指具體的、短暫的或個(gè)別的行為,強(qiáng)調(diào)行為的完成及其效果。

action=普通用詞,著重行動(dòng)的過(guò)程。

deed=較莊重用詞,除泛指各種行為外,還可用于指某種高尚或偉大的行為,故常

譯作“功績(jī),業(yè)績(jī)”。

operation=多指一連串行動(dòng)或行為的完成方式。

performance=主要指行動(dòng)的方式方法。

active,energetic,vigorous,brisk,lively

這些形容詞均有“積極的,活躍的”之意。

2"山6=指有活動(dòng)能力,強(qiáng)調(diào)與消極或休止相反的積極活動(dòng)狀態(tài)。

energetic=提精力充沛、奮力從事某事業(yè)。

vigorous=指不僅表現(xiàn)積極、有生氣,而且固有精力和活力十分旺盛。

brisk=指動(dòng)作敏捷、充滿(mǎn)活力、輕快活潑地從事某項(xiàng)工作或活動(dòng)。

1山61丫=側(cè)重支輪船快,機(jī)智,有生氣。

actor,player,performer

這些名詞均有“演員”之意

actor=指在舞臺(tái)劇、電影、電視劇或廣播劇中以演出為職業(yè)的男演員,側(cè)重扮演的

角色。

可2丫€(xiàn)「=側(cè)重指職業(yè)或業(yè)余舞臺(tái)演員。

performer=使用廣泛,不僅可指舞臺(tái)或影視演員,而且可指舞蹈演員、樂(lè)器演奏等

的演員,側(cè)重在觀眾面前的實(shí)際表演。

adapt,adjust,conform,accommodate,suit,fit

這些動(dòng)詞均有“使適合,適應(yīng)”之意。

adapt=指人或物在原有情況下作某些改變以適應(yīng)新的環(huán)境或不同的條件,強(qiáng)調(diào)改

變的目的和重要性。

adjust與adapt含義很接近,但adjust所改變的幅度要小一些,側(cè)重過(guò)程,主要用

于調(diào)整角度、高度、光點(diǎn)等。

conform=多指與某模式或規(guī)則相符,也引申指改變習(xí)慣等以適應(yīng)新的環(huán)境。

accommodate=書(shū)面用詞,指以外部條件標(biāo)準(zhǔn)改變自己或某事以求得適應(yīng),著重改

變或調(diào)節(jié)的有利。

suit=指適合要求,從而使人滿(mǎn)意愉快。

fit=含義廣,指人或物適合或適應(yīng)某一目的或用途。

addition,appendix,attachment,supplement,accessory

這些名詞均含“附加物、增加物”之意。

addition=僅強(qiáng)調(diào)數(shù)量的增加。

appendix=指書(shū)末的附錄。

用于擴(kuò)大原物用途的附件。

supplement=主要指使書(shū)、報(bào)等正廣更完善而額外增加的部分。

accessory::作“附件”解時(shí),與attachment同義,可互換,但還指增加美觀的附屬

品。

additional,extra,supplementary

這些形容詞均有“另加的,額外的”之意。

additional=由名詞additon派生出的形容詞,指在原有基礎(chǔ)上添加上去的。

6*g=指不包括本身而額外加上去的部分。

supplementary=由名詞supplement派生而來(lái),指對(duì)原有的追加或補(bǔ)究。

address,greet,salute,hail,welcome

這些動(dòng)詞均有“歡迎、致敬,致意,招呼”之意。

address=側(cè)重打招呼的方式或指所使用的稱(chēng)謂。

greet=常指友好而熱誠(chéng)地歡迎。

salute=正式用詞,指用敬禮、親吻或揮帽等動(dòng)作向他人致意或問(wèn)候,尤指以某種

禮節(jié)歡迎某人。

hail=主要指懷著敬意歡迎某人,側(cè)重歡快輕松和嘈雜。也指隔得較遠(yuǎn)的高聲招呼。

welcome=多指熱情的官方的或正式的迎接或歡迎,但也指一般的歡迎。

address,speech,lecture,oration,report,talk

這些名詞均含“演講,講話(huà),報(bào)告”之意。

address=正式用詞,指在莊嚴(yán)隆重的場(chǎng)合作精心準(zhǔn)備的演講或正式演說(shuō)。

speech=普通用詞,指一般的發(fā)言或講話(huà),可以是事先準(zhǔn)備的,也可以是即席的。

怕以1)第=側(cè)重帶學(xué)術(shù)性的演講。

oration=常指在特殊場(chǎng)合,辭藻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論