版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)學(xué)校________________班級(jí)____________姓名____________考場(chǎng)____________準(zhǔn)考證號(hào)…………密…………封…………線(xiàn)…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁(yè),共3頁(yè)海南軟件職業(yè)技術(shù)學(xué)院
《航空知識(shí)導(dǎo)論與翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共25個(gè)小題,每小題1分,共25分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯文化研究論文時(shí),對(duì)于不同文化現(xiàn)象的比較和分析的翻譯要客觀準(zhǔn)確。“文化差異”常見(jiàn)的英文表述是?()A.CulturaldifferenceB.CulturaldiversityC.CulturaldisparityD.Culturalvariation2、翻譯句子“Weshouldlearnfromeachother.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們應(yīng)該互相學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)彼此學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該相互學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)從彼此學(xué)習(xí)3、在翻譯旅游指南時(shí),對(duì)于當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗習(xí)慣和禁忌的介紹,以下做法不準(zhǔn)確的是()A.詳細(xì)準(zhǔn)確地翻譯相關(guān)內(nèi)容B.進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充和說(shuō)明C.簡(jiǎn)化或省略這些內(nèi)容D.提醒游客注意相關(guān)事項(xiàng)4、“Afriendinneedisafriendindeed.”應(yīng)該被翻譯為?()A.患難見(jiàn)真情B.一個(gè)需要中的朋友是一個(gè)真正的朋友C.困境中的朋友才是真朋友D.有需要的朋友確實(shí)是朋友5、在翻譯體育賽事報(bào)道時(shí),對(duì)于專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和比賽結(jié)果的描述要準(zhǔn)確。“金牌得主”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.GoldmedalwinnerB.WinnerofthegoldmedalC.TheonewhowinsthegoldmedalD.Thepersonobtainingthegoldmedal6、對(duì)于包含品牌名稱(chēng)和商標(biāo)的文本,以下哪種翻譯方法更能保護(hù)品牌形象和知識(shí)產(chǎn)權(quán)?()A.音譯B.意譯C.遵循官方譯名D.創(chuàng)新譯名7、在翻譯“Killtwobirdswithonestone.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不符合原意?()A.一石二鳥(niǎo)B.一舉兩得C.用一塊石頭殺死兩只鳥(niǎo)D.一箭雙雕8、對(duì)于翻譯哲學(xué)思辨性的語(yǔ)句,以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)思維的深度和邏輯性?()A.準(zhǔn)確翻譯關(guān)鍵概念B.遵循原文的論證結(jié)構(gòu)C.運(yùn)用目標(biāo)語(yǔ)中的哲學(xué)詞匯D.以上都是9、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的詞匯豐富度差異,以下哪個(gè)句子在翻譯時(shí)需要注意詞匯豐富度的問(wèn)題?()A.“這個(gè)地方很漂亮?!狈g成“Thisplaceisverybeautiful.”B.“他很聰明?!狈g成“Heisveryclever.”C.“她喜歡唱歌?!狈g成“Shelikessinging.”D.“我們應(yīng)該努力學(xué)習(xí)?!狈g成“Weshouldstudyhard.”10、在翻譯美食評(píng)論時(shí),對(duì)于食物口感和味道的描述要精準(zhǔn)?!斑@塊蛋糕口感松軟,甜而不膩。”以下英語(yǔ)翻譯最能傳達(dá)其特點(diǎn)的是?()A.Thiscakehasasofttextureandissweetbutnotgreasy.B.Thispieceofcakehasafluffytextureandissweetwithoutbeinggreasy.C.Thiscakehasatendertextureandissweetyetnotoily.D.Thispieceofcakehasaspongytextureandissweetbutnotoily.11、在翻譯文學(xué)作品時(shí),要特別注意保留原作的文學(xué)性,以下哪個(gè)選項(xiàng)不是體現(xiàn)文學(xué)性的方面?()A.使用華麗的詞匯B.保持原文的句式結(jié)構(gòu)C.隨意改變情節(jié)D.傳達(dá)原文的意境12、在翻譯中,對(duì)于一些具有文化內(nèi)涵的詞匯,需要特別注意其在不同語(yǔ)言中的表達(dá)方式。比如,“端午節(jié)”這個(gè)詞,在翻譯成英語(yǔ)時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)更準(zhǔn)確?()A.DragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatC.FestivalofDragonBoatsD.TheDragonBoat'sFestival13、在翻譯醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)時(shí),對(duì)于一些新出現(xiàn)的疾病名稱(chēng)和治療方法,以下哪種翻譯方式更能及時(shí)反映最新的醫(yī)學(xué)知識(shí)?()A.參考權(quán)威醫(yī)學(xué)詞典B.借鑒國(guó)際通用譯名C.根據(jù)構(gòu)詞法進(jìn)行翻譯D.等待官方統(tǒng)一譯名14、當(dāng)遇到源語(yǔ)中復(fù)雜的長(zhǎng)句時(shí),以下哪種翻譯方法最有助于保持句子的邏輯和流暢性?()A.順句驅(qū)動(dòng)B.斷句重組C.保留原文語(yǔ)序D.刪減部分內(nèi)容15、在文學(xué)作品翻譯中,要注意傳達(dá)原文的意境和情感?!八男某亮讼氯?,仿佛墜入了無(wú)底的深淵?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯中最能體現(xiàn)原文情感的是?()A.Hisheartsank,asiffallingintoabottomlessabyss.B.Hisheartdropped,asiffallingintoabottomlessabyss.C.Hisheartwentdown,asiffallingintoabottomlessabyss.D.Hisheartfell,asiffallingintoabottomlessabyss.16、在翻譯文化交流類(lèi)的文章時(shí),對(duì)于文化差異和共同點(diǎn)的描述要客觀準(zhǔn)確。“文化融合”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.CulturalIntegrationB.CulturalMergeC.CulturalAmalgamationD.CulturalCombination17、在翻譯戲劇劇本時(shí),對(duì)于舞臺(tái)指示和角色動(dòng)作的描述,以下翻譯方法不正確的是()A.簡(jiǎn)潔明了地傳達(dá)關(guān)鍵信息B.過(guò)于詳細(xì)地翻譯每一個(gè)細(xì)節(jié)C.符合舞臺(tái)表演的需求D.與角色的臺(tái)詞相協(xié)調(diào)18、在翻譯美食介紹的文本時(shí),對(duì)于食材和烹飪方法的翻譯要清晰易懂?!凹t燒排骨”常見(jiàn)的英文翻譯是?()A.BraisedporkribsinbrownsauceB.Red-cookedporkribsC.FriedporkribsinbrownsauceD.Stewedporkribsinredsauce19、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的文化背景差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了文化背景差異?()A.“紅色在中國(guó)文化中代表吉祥,在西方文化中也有相同的含義?!盉.“龍?jiān)谥袊?guó)文化中是吉祥的象征,在西方文化中也是如此?!盋.“狗在中國(guó)文化中有時(shí)被視為不吉利的動(dòng)物,在西方文化中則被視為忠誠(chéng)的伙伴。”D.“月亮在中西方文化中都代表著浪漫和思念?!?0、在翻譯時(shí)尚雜志文章時(shí),對(duì)于最新的時(shí)尚潮流和設(shè)計(jì)理念,以下哪種翻譯更能引領(lǐng)時(shí)尚潮流?()A.緊跟時(shí)尚術(shù)語(yǔ)B.創(chuàng)新翻譯表述C.結(jié)合圖片說(shuō)明D.引用名人穿搭21、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正確翻譯是?()A.東好西好,還是家里最好B.東方或西方,家是最好的C.不管東西,家最好D.無(wú)論在東在西,家是最好的22、翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)時(shí),應(yīng)該遵循一定的原則,以下哪個(gè)不是翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的原則?()A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專(zhuān)業(yè)詞典C.參考相關(guān)領(lǐng)域的文獻(xiàn)D.根據(jù)上下文進(jìn)行合理翻譯23、當(dāng)遇到短語(yǔ)“takeintoaccount”時(shí),以下哪種翻譯更恰當(dāng)?()A.考慮進(jìn)去B.納入賬戶(hù)C.帶入賬戶(hù)D.當(dāng)作賬戶(hù)24、在旅游文本的翻譯中,對(duì)于景點(diǎn)名稱(chēng)和特色介紹的翻譯,以下哪種方式更好?()A.采用音譯,讓讀者感受異國(guó)文化B.意譯,使讀者能直接理解其含義C.音譯加意譯,并補(bǔ)充相關(guān)背景信息D.不翻譯,保留原文25、翻譯中要注意不同語(yǔ)言的詞匯聯(lián)想意義差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了詞匯聯(lián)想意義差異?()A.“中文里的‘白色’通常與純潔、干凈聯(lián)系在一起,在英文中也有相同的聯(lián)想意義。”B.“英文里的‘blue’通常與悲傷聯(lián)系在一起,在中文里‘藍(lán)色’沒(méi)有這樣的聯(lián)想意義?!盋.“中文里的‘紅色’和英文里的‘red’都有熱情、活力的聯(lián)想意義?!盌.“英文里的‘green’通常與環(huán)保聯(lián)系在一起,在中文里‘綠色’沒(méi)有這樣的聯(lián)想意義。”二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共20分)1、(本題5分)當(dāng)原文存在雙關(guān)語(yǔ)或幽默元素時(shí),翻譯時(shí)怎樣在目標(biāo)語(yǔ)言中再現(xiàn)類(lèi)似的效果?2、(本題5分)對(duì)于富含歷史文化內(nèi)涵的文本,翻譯時(shí)如何在傳遞信息的同時(shí),讓目標(biāo)語(yǔ)讀者了解相關(guān)的背景知識(shí)?3、(本題5分)在翻譯醫(yī)學(xué)研究論文時(shí),如何準(zhǔn)確翻譯實(shí)驗(yàn)方法和研究結(jié)論?4、(本題5分)對(duì)于新聞報(bào)道的翻譯,如何確保信息的準(zhǔn)確性和及時(shí)性,同時(shí)符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)“文化交流能夠促進(jìn)不同文化之間的相互借鑒和融合。”翻譯成英文。2、(本題5分)“教育要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識(shí)和實(shí)踐能力,為國(guó)家建設(shè)培養(yǎng)高素質(zhì)人才?!狈g成英文。3、(本題5分)請(qǐng)將這段有關(guān)文學(xué)作品翻譯原則的論述翻譯成英文:在文學(xué)作品翻譯中,既要準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意義,又要盡量保留原文的風(fēng)格和韻味。同時(shí),要考慮目標(biāo)語(yǔ)言讀者的文化背景和閱讀習(xí)慣,以實(shí)現(xiàn)跨文化的交流和理解。4、(本題5分)“文化傳承需要從青少年抓起,加強(qiáng)傳統(tǒng)文化教育,培養(yǎng)他們對(duì)傳統(tǒng)文化的興趣和熱愛(ài)?!闭?qǐng)翻譯成英語(yǔ)。5、(本題5分)把下面這段對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)理論的闡述翻譯成英文:中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)理論有著獨(dú)特的體系和方法,如“意境說(shuō)”“風(fēng)骨論”等。這些理論從不同角度對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)價(jià)和分析,為中國(guó)文學(xué)的發(fā)展和傳承提供了重要的指導(dǎo)。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年西安雁塔區(qū)中醫(yī)醫(yī)院招聘參考考試題庫(kù)及答案解析
- 2026屆安徽省利辛縣闞疃金石中學(xué)高一生物第一學(xué)期期末學(xué)業(yè)水平測(cè)試模擬試題含解析
- 綠化植被選擇與配置方案
- 老舊小區(qū)無(wú)障礙設(shè)施改造方案
- 智能家居設(shè)計(jì)師面試寶典及答案
- 面試題及答案集針對(duì)注冊(cè)經(jīng)理崗位
- 職業(yè)規(guī)劃師面試流程及常見(jiàn)問(wèn)題解答
- 能源環(huán)保項(xiàng)目部經(jīng)理面試題及答案
- 中航集團(tuán)財(cái)務(wù)管理考試題集
- 2026屆齊魯名校教科研協(xié)作體山東、湖北部分重點(diǎn)中學(xué)生物高二上期末學(xué)業(yè)水平測(cè)試試題含解析
- 銷(xiāo)售合同審批流程(附流程表單)
- 2025年中國(guó)鐵路鄭州局集團(tuán)有限公司招聘本科及以上學(xué)歷畢業(yè)生614人(一)(公共基礎(chǔ)知識(shí))綜合能力測(cè)試題附答案解析
- 2025陜西陜煤澄合礦業(yè)有限公司招聘570人(公共基礎(chǔ)知識(shí))綜合能力測(cè)試題附答案解析
- 3+《實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)》課件++2025-2026學(xué)年統(tǒng)編版高二語(yǔ)文選擇性必修中冊(cè)
- 社保局筆試題目及答案
- 2026屆陜西省高三上學(xué)期適應(yīng)性檢測(cè)(一模)英語(yǔ)試卷
- 甘肅省蘭州新區(qū)2024-2025學(xué)年六年級(jí)上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)試題
- 2025年酒店工程部年終總結(jié)樣本(四篇)
- 北京市順義區(qū)2024-2025學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期期末生物試題
- 【MOOC】中國(guó)天氣-南京信息工程大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課MOOC答案
- 現(xiàn)金預(yù)算1-財(cái)務(wù)表格模板
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論