版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
自覺(jué)遵守考場(chǎng)紀(jì)律如考試作弊此答卷無(wú)效密自覺(jué)遵守考場(chǎng)紀(jì)律如考試作弊此答卷無(wú)效密封線(xiàn)第1頁(yè),共3頁(yè)三峽大學(xué)《口譯與實(shí)踐》
2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯含有隱喻和象征的文本時(shí),以下關(guān)于如何處理這些修辭手法的說(shuō)法,哪一個(gè)是恰當(dāng)?shù)??()A.直接翻譯成目標(biāo)語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的隱喻和象征B.將隱喻和象征轉(zhuǎn)換為直白的描述C.根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)讀者的文化背景和理解能力,選擇保留或轉(zhuǎn)換D.忽略隱喻和象征,只翻譯表面意思2、在翻譯實(shí)踐中,對(duì)于具有文化內(nèi)涵的詞匯,以下哪種翻譯策略更能準(zhǔn)確傳達(dá)原意并讓目標(biāo)語(yǔ)讀者理解?()A.直譯B.意譯C.音譯D.加注3、當(dāng)翻譯涉及宗教文化的內(nèi)容時(shí),為了避免文化誤解,以下哪種翻譯策略更謹(jǐn)慎?()A.遵循宗教經(jīng)典的翻譯B.采用通俗的解釋C.請(qǐng)教宗教人士D.保持原文不翻譯4、在翻譯“Wearelookingforwardtoseeingyouagain.”時(shí),以下正確的是?()A.我們期待再次見(jiàn)到你B.我們正期待著再見(jiàn)到你C.我們盼望再次看見(jiàn)你D.我們?cè)谂瓮俅闻c你相見(jiàn)5、在翻譯教育政策相關(guān)的內(nèi)容時(shí),對(duì)于政策目標(biāo)和措施的描述要清晰明確?!八刭|(zhì)教育”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?()A.QualityEducationB.CharacterEducationC.CompetenceEducationD.DiathesisEducation6、在翻譯廣告文案時(shí),要突出產(chǎn)品的特點(diǎn)和吸引力?!斑@款手機(jī)擁有超長(zhǎng)續(xù)航能力?!币韵履膫€(gè)翻譯更能吸引消費(fèi)者?()A.Thismobilephonehasaverylongbatterylife.B.Thismobilephonepossessesanextremelylongbatteryduration.C.Thismobilephoneenjoysasuperlongbatteryendurance.D.Thismobilephoneownsaparticularlylongbatterycapacity.7、翻譯文學(xué)評(píng)論時(shí),對(duì)于評(píng)論家獨(dú)特的觀(guān)點(diǎn)和犀利的語(yǔ)言,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)評(píng)論的風(fēng)格?()A.精準(zhǔn)翻譯詞匯B.調(diào)整語(yǔ)句結(jié)構(gòu)C.保留語(yǔ)氣特點(diǎn)D.增加解釋說(shuō)明8、對(duì)于藝術(shù)展覽說(shuō)明的翻譯,以下關(guān)于藝術(shù)作品的描述和藝術(shù)家的介紹,不正確的是()A.突出作品的藝術(shù)特色B.準(zhǔn)確翻譯藝術(shù)家的背景信息C.隨意添加個(gè)人對(duì)作品的評(píng)價(jià)D.遵循藝術(shù)展覽的風(fēng)格和主題9、在翻譯哲學(xué)著作時(shí),以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)思想的深度和邏輯性?()A.精準(zhǔn)翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)B.運(yùn)用通俗易懂的語(yǔ)言C.保留原文的復(fù)雜句式D.對(duì)原文進(jìn)行簡(jiǎn)化和概括10、在翻譯中國(guó)古典文學(xué)作品時(shí),要保留其文化韻味?!坝F千里目,更上一層樓?!币韵履膫€(gè)翻譯更能體現(xiàn)原詩(shī)的意境?()A.Ifyouwanttoseefarther,gouponemorefloor.B.Ifyoudesiretohaveabroaderview,ascendanotherstorey.C.Toenjoyathousand-mileview,climbonemorestory.D.Foragrandersight,ascendagreaterheight.11、對(duì)于翻譯科幻小說(shuō)中的虛構(gòu)概念和技術(shù),以下哪種翻譯策略更能引發(fā)讀者的想象?()A.創(chuàng)造新穎的譯名B.借用類(lèi)似的科學(xué)概念進(jìn)行解釋C.保留原文的虛構(gòu)詞匯并加注D.以上都是12、在翻譯哲學(xué)講座的內(nèi)容時(shí),對(duì)于復(fù)雜的哲學(xué)概念和邏輯推理,以下哪種處理方式不太理想()A.用通俗易懂的例子進(jìn)行解釋B.按照原文的邏輯進(jìn)行翻譯C.隨意簡(jiǎn)化哲學(xué)概念D.參考相關(guān)的哲學(xué)著作和研究13、在翻譯植物學(xué)文章時(shí),對(duì)于植物的名稱(chēng)和生長(zhǎng)習(xí)性的描述要清晰準(zhǔn)確。比如“Theroseisapopularflowerthatrequiresplentyofsunlightandwell-drainedsoil.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.玫瑰是一種受歡迎的花,需要充足的陽(yáng)光和排水良好的土壤。B.玫瑰是一種流行的花卉,它需要大量的陽(yáng)光和排水好的土壤。C.玫瑰是備受喜愛(ài)的花,要求有充裕的陽(yáng)光和排水順暢的土壤。D.玫瑰是一種普遍的花,需要許多的陽(yáng)光和良好排水的土壤14、翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)時(shí),應(yīng)該遵循一定的原則,以下哪個(gè)不是翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的原則?()A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專(zhuān)業(yè)詞典C.參考相關(guān)領(lǐng)域的文獻(xiàn)D.根據(jù)上下文進(jìn)行合理翻譯15、在翻譯文學(xué)評(píng)論時(shí),對(duì)于文學(xué)作品的分析和評(píng)價(jià)的翻譯要忠實(shí)原文?!斑@部小說(shuō)情節(jié)跌宕起伏。”以下哪個(gè)翻譯更能傳達(dá)其意思?()A.Theplotofthisnovelisfullofupsanddowns.B.Theplotofthisnovelhasmanyupsanddowns.C.Thisnovel'splotiswithupsanddowns.D.Theplotofthisnovelisupanddown.16、在翻譯環(huán)保相關(guān)的文章時(shí),一些特定的環(huán)保概念需要準(zhǔn)確翻譯?!翱沙掷m(xù)發(fā)展”常見(jiàn)的英文是?()A.SustainabledevelopmentB.ContinuabledevelopmentC.MaintainabledevelopmentD.Persistentdevelopment17、在翻譯詩(shī)歌時(shí),要注意韻律和節(jié)奏的保留?!按睬懊髟鹿?,疑是地上霜?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)原詩(shī)意境的是?()A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedliesthebrightmoonlight,Isuspectit'sfrostontheground.C.Beforemybedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.D.Beforethebedistheshiningmoonlight,Itlooksasiffrostisontheground.18、在翻譯“Everymanhashisfaults.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不太恰當(dāng)?()A.金無(wú)足赤,人無(wú)完人B.每個(gè)人都有他的缺點(diǎn)C.人人都有過(guò)錯(cuò)D.每個(gè)男人都有他的錯(cuò)誤19、在翻譯音樂(lè)評(píng)論文章時(shí),以下哪種翻譯策略更能傳達(dá)音樂(lè)作品的魅力和情感?()A.描述音樂(lè)的節(jié)奏和旋律B.引用音樂(lè)家的原話(huà)C.運(yùn)用形象的音樂(lè)術(shù)語(yǔ)D.以上都是20、當(dāng)源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)在詞匯的聯(lián)想意義上存在差異時(shí),以下哪種翻譯處理更合適?()A.保留源語(yǔ)的聯(lián)想意義B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)的聯(lián)想意義C.避免使用可能引起誤解的詞匯D.對(duì)聯(lián)想意義進(jìn)行解釋說(shuō)明二、簡(jiǎn)答題(本大題共3個(gè)小題,共15分)1、(本題5分)翻譯中如何處理不同語(yǔ)言的連詞使用差異?結(jié)合具體翻譯例子說(shuō)明。2、(本題5分)翻譯與化學(xué)實(shí)驗(yàn)相關(guān)的報(bào)告,如何準(zhǔn)確傳達(dá)實(shí)驗(yàn)步驟、化學(xué)試劑和反應(yīng)現(xiàn)象?3、(本題5分)當(dāng)原文是一部歷史小說(shuō),如何在翻譯中展現(xiàn)歷史背景和時(shí)代特色?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)將“科技創(chuàng)新是推動(dòng)產(chǎn)業(yè)升級(jí)的重要力量?!弊g為英文。2、(本題5分)請(qǐng)將這段有關(guān)青少年心理健康問(wèn)題的論述翻譯成英文:青少年在成長(zhǎng)過(guò)程中面臨著各種壓力和挑戰(zhàn),容易出現(xiàn)心理健康問(wèn)題,如焦慮、抑郁、自卑等。家庭、學(xué)校和社會(huì)應(yīng)共同關(guān)注青少年的心理健康,提供必要的支持和引導(dǎo),幫助他們樹(shù)立積極的心態(tài),健康成長(zhǎng)。3、(本題5分)“在全球化的背景下,文化交流日益頻繁,促進(jìn)了不同國(guó)家和民族之間的相互理解和尊重。”翻譯成英語(yǔ)。4、(本題5分)“中國(guó)的傳統(tǒng)哲學(xué)思想如儒家、道家、墨家等,對(duì)中國(guó)人的思維方式、價(jià)值觀(guān)念和行為準(zhǔn)則產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響?!闭?qǐng)翻譯成英語(yǔ)。5、(本題5分)中國(guó)的傳統(tǒng)建筑材料如木材、磚石等,經(jīng)過(guò)精心加工和運(yùn)用,構(gòu)建出了具有獨(dú)特風(fēng)格的建筑結(jié)構(gòu)。請(qǐng)翻譯成英語(yǔ)。四、論述題(本大題共2個(gè)小題,共20分)1、(本題10分)在商務(wù)口譯中,跨文化交際能力是口譯員必備的素質(zhì)之一。全面論述跨文化交際能力的構(gòu)成要素(如文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年大學(xué)(休閑體育)休閑體育學(xué)概論期末試題及答案
- 2026年中職第一學(xué)年(建筑裝飾)室內(nèi)設(shè)計(jì)基礎(chǔ)試題及答案
- 2025-2026年初三歷史(階段檢測(cè))下學(xué)期期末試題及答案
- 2026年注冊(cè)環(huán)保工程師(專(zhuān)業(yè)知識(shí))試題及答案
- 初二生物(人體的循環(huán))2026年上學(xué)期期末測(cè)試卷
- 2025年中職物流類(lèi)(物流故障處理)試題及答案
- 2025年大學(xué)幼兒園課程(課程評(píng)價(jià)方法)試題及答案
- 深度解析(2026)《GBT 18016.2-1999實(shí)際訂艙報(bào)文 第2部分實(shí)際訂艙報(bào)文子集 訂艙報(bào)文》
- 深度解析(2026)《GBT 17980.56-2004農(nóng)藥 田間藥效試驗(yàn)準(zhǔn)則(二) 第56部分殺蟲(chóng)劑防治茶樹(shù)葉蟬》
- 深度解析(2026)《GBT 17833-1999漁業(yè)用圖編繪規(guī)范》
- 紐恩泰空氣能知識(shí)培訓(xùn)課件
- 生物醫(yī)藥研發(fā)投入風(fēng)險(xiǎn)分析與可行性研究報(bào)告
- 惡性腫瘤患者膳食指導(dǎo)
- 智慧樹(shù)知道網(wǎng)課《齊魯名家 談方論藥》課后章節(jié)測(cè)試答案
- 2025年兒科副主任年度考核個(gè)人總結(jié)
- 輸水渠道預(yù)制襯砌板施工規(guī)程(DB37-T 3921-2020)
- 軟件產(chǎn)品安全知識(shí)培訓(xùn)課件
- 工業(yè)生產(chǎn)安全管理中存在問(wèn)題及整改措施
- 2025湖南語(yǔ)文高考試題及答案
- DTP藥房培訓(xùn)課件
- 物業(yè)工程維修培訓(xùn)內(nèi)容
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論