下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁青海農(nóng)牧科技職業(yè)學(xué)院
《翻譯導(dǎo)論》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個(gè)小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正確翻譯是?()A.江山易改,本性難移B.豹子不能改變它的斑點(diǎn)C.一只豹子改不了它的斑紋D.豹子無法變換它的花紋2、“Astitchintimesavesnine.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.及時(shí)一針省九針B.小洞不補(bǔ),大洞吃苦C.一針及時(shí)能省九針D.及時(shí)縫一針能省九針3、翻譯中要注意不同語言的句子結(jié)構(gòu)差異,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了句子結(jié)構(gòu)差異?()A.“我喜歡吃蘋果?!狈g成“Ilikeeatingapples.”B.“他在公園里散步?!狈g成“Hetakesawalkinthepark.”C.“這個(gè)問題很難?!狈g成“Thisproblemisverydifficult.”D.“中文的句子結(jié)構(gòu)通常比較松散,而英文的句子結(jié)構(gòu)比較嚴(yán)謹(jǐn)?!?、對(duì)于源語中使用了雙關(guān)語的句子,以下哪種翻譯方法更能傳達(dá)其巧妙之處?()A.嘗試在目標(biāo)語中找到對(duì)應(yīng)的雙關(guān)語B.解釋雙關(guān)語的含義C.舍棄雙關(guān)語,意譯句子D.以上方法結(jié)合使用5、對(duì)于科技新聞的翻譯,以下關(guān)于新科技成果和發(fā)展趨勢的報(bào)道,不準(zhǔn)確的是()A.及時(shí)更新相關(guān)的專業(yè)詞匯B.準(zhǔn)確傳達(dá)科技信息的核心內(nèi)容C.對(duì)復(fù)雜的技術(shù)原理進(jìn)行簡化D.忽略科技新聞的時(shí)效性6、對(duì)于包含網(wǎng)絡(luò)用語和流行語的文本,以下哪種翻譯更能跟上時(shí)代潮流?()A.按照原意翻譯B.尋找目標(biāo)語中的流行語對(duì)應(yīng)C.創(chuàng)造新的流行語翻譯D.解釋其含義7、在翻譯“Killtwobirdswithonestone.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不符合原意?()A.一石二鳥B.一舉兩得C.用一塊石頭殺死兩只鳥D.一箭雙雕8、在翻譯美食介紹的文本時(shí),對(duì)于食材和烹飪方法的翻譯要清晰易懂?!凹t燒排骨”常見的英文翻譯是?()A.BraisedporkribsinbrownsauceB.Red-cookedporkribsC.FriedporkribsinbrownsauceD.Stewedporkribsinredsauce9、在翻譯建筑評(píng)論時(shí),對(duì)于建筑風(fēng)格和設(shè)計(jì)特點(diǎn)的描述要精準(zhǔn)到位。比如“Thebuildingshowcasesablendofmodernandtraditionalelements.”以下翻譯,不太能體現(xiàn)建筑特色的是?()A.這座建筑展示了現(xiàn)代和傳統(tǒng)元素的融合。B.這座建筑物呈現(xiàn)了現(xiàn)代與傳統(tǒng)元素的混合。C.這座樓體現(xiàn)了現(xiàn)代和傳統(tǒng)要素的結(jié)合。D.這座建筑顯示出了現(xiàn)代跟傳統(tǒng)元素的交融10、翻譯中要注意語言的語氣和情感色彩,以下哪個(gè)句子在翻譯中容易忽略語氣和情感色彩?()A.“你真是太棒了!”翻譯成“Youareverygreat!”B.“他很生氣。”翻譯成“Heisveryangry.”C.“這個(gè)地方真美?!狈g成“Thisplaceisverybeautiful.”D.“我很失望。”翻譯成“Iamverydisappointed.”11、對(duì)于包含隱喻和象征的詩歌,以下哪種翻譯更能保留詩歌的韻味和意境?()A.隱喻和象征的對(duì)等翻譯B.韻味和意境的重新營造C.詩歌結(jié)構(gòu)的保留D.情感的傳遞12、在翻譯文學(xué)作品時(shí),譯者不僅要準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,還要盡力再現(xiàn)原文的風(fēng)格和韻味。以下關(guān)于文學(xué)翻譯中風(fēng)格再現(xiàn)的說法,哪一項(xiàng)不準(zhǔn)確?()A.譯者需要對(duì)原作者的寫作風(fēng)格有深入的理解B.可以通過詞匯選擇、句式結(jié)構(gòu)和修辭手法的運(yùn)用來體現(xiàn)C.完全模仿原文的風(fēng)格是最佳的翻譯策略D.不同語言之間的風(fēng)格差異可能會(huì)給風(fēng)格再現(xiàn)帶來挑戰(zhàn)13、翻譯中要注意詞性的轉(zhuǎn)換,以下哪個(gè)例子體現(xiàn)了詞性轉(zhuǎn)換的正確用法?()A.“他的工作很重要。”翻譯成“Hisworkisveryimportant.”(名詞“工作”翻譯為名詞“work”)B.“她很漂亮?!狈g成“Sheisverybeautiful.”(形容詞“漂亮”翻譯為形容詞“beautiful”)C.“他努力學(xué)習(xí)?!狈g成“Hestudieshard.”(動(dòng)詞“學(xué)習(xí)”翻譯為動(dòng)詞“study”)D.“這個(gè)問題很復(fù)雜。”翻譯成“Thisproblemisverycomplicated.”(形容詞“復(fù)雜”翻譯為動(dòng)詞“complicate”)14、當(dāng)翻譯涉及到不同文化中的顏色詞匯時(shí),以下哪種處理方式更能體現(xiàn)文化差異?()A.解釋顏色在不同文化中的象征意義B.按照目標(biāo)語文化中的顏色象征進(jìn)行翻譯C.保留源語中的顏色詞匯并加注D.以上都是15、對(duì)于具有濃厚地方特色的旅游宣傳文本,為了吸引外國游客,以下哪種翻譯策略更能增強(qiáng)譯文的吸引力和感染力?()A.保留原文風(fēng)格B.遵循目標(biāo)語習(xí)慣C.采用歸化手法D.突出文化差異二、簡答題(本大題共4個(gè)小題,共20分)1、(本題5分)翻譯歷史研究中的文化交流內(nèi)容,如何展現(xiàn)不同文化之間的相互影響?2、(本題5分)翻譯物理學(xué)術(shù)講座時(shí),如何將復(fù)雜的物理概念用簡單易懂的語言講解給聽眾?3、(本題5分)在翻譯歷史人物的演講稿時(shí),如何體現(xiàn)演講者的語言特色和時(shí)代背景?以一位歷史偉人(如馬丁·路德·金)的演講稿翻譯為例進(jìn)行探討。4、(本題5分)在翻譯文學(xué)評(píng)論時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)評(píng)論者對(duì)文學(xué)作品的藝術(shù)特色、主題思想等方面的分析和評(píng)價(jià)?三、論述題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)詳細(xì)論述在翻譯中,如何處理原文中的地域方言和口音?分析方言和口音的特點(diǎn)和文化意義,探討在譯文中的體現(xiàn)方式和程度。2、(本題5分)翻譯中的邏輯推理在理解復(fù)雜文本和解決翻譯難題時(shí)經(jīng)常用到。請深入探討邏輯推理在翻譯中的應(yīng)用方法和技巧,分析如何通過邏輯推理確保譯文的邏輯嚴(yán)密性。3、(本題5分)論述在翻譯中,如何處理原文中的數(shù)字和度量單位,分析不同語言中數(shù)字和度量單位的表達(dá)方式和轉(zhuǎn)換規(guī)則,探討如何在翻譯中準(zhǔn)確無誤地轉(zhuǎn)換數(shù)字和度量單位,避免造成誤解。4、(本題5分)翻譯中的文化移植不僅僅是語言層面的轉(zhuǎn)換,還涉及到文化內(nèi)涵的傳遞。請深入探討文化移植的原則和方法,如保留核心文化元素、適應(yīng)目標(biāo)文化語境等,分析文化移植在翻譯中的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。5、(本題5分)在翻譯科幻作品時(shí),如何處理虛構(gòu)的概念和科技元素是重要挑戰(zhàn)。深入探討科幻翻譯的特點(diǎn)和難點(diǎn),分析譯者應(yīng)如何理解和翻譯創(chuàng)新的科學(xué)設(shè)想和未來場景,舉例說明科幻作品翻譯中的成功案例和創(chuàng)新方法。四、實(shí)踐題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)“科技創(chuàng)新的人才培養(yǎng)要注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,培養(yǎng)具有創(chuàng)新思維和實(shí)踐能力的高素質(zhì)人才?!闭埛g成英語。2、(本題10分)“隨著智能手機(jī)的普及,移動(dòng)應(yīng)用程序的開發(fā)和創(chuàng)新層出不窮,極大地豐富了人們的生活和工作方式?!狈g成英語。3
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025廣西柳州柳北區(qū)錦繡街道辦事處招聘公益性崗位1人參考考試題庫及答案解析
- 2025河南新鄉(xiāng)封丘縣建勛學(xué)校招聘備考筆試題庫及答案解析
- 2025山東陽昇甄選產(chǎn)業(yè)運(yùn)營有限公司選聘7人考試參考試題及答案解析
- 2025年杭州市臨安區(qū)第三人民醫(yī)院招聘編外工作人員2人備考筆試試題及答案解析
- 2025甘肅嘉峪關(guān)市第三幼兒園招聘公益性崗位人員2人備考考試題庫及答案解析
- 2025廣東中山大學(xué)腫瘤防治中心肝臟外科陳敏山教授課題組自聘技術(shù)員招聘2人參考考試試題及答案解析
- 美業(yè)聘用合同范本
- 職業(yè)病禁忌協(xié)議書
- 職工非工亡協(xié)議書
- 聯(lián)合攝制合同范本
- 卓有成效的管理者要事優(yōu)先
- 生產(chǎn)車間安全管理檢查表及整改措施
- 電廠標(biāo)識(shí)系統(tǒng)KKS編碼說明pdf
- 2023年郴州職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)傾向性考試題庫及答案詳解1套
- 2025年福建省綜合評(píng)標(biāo)專家?guī)炜荚囶}庫(二)
- 完整版醫(yī)療器械基礎(chǔ)知識(shí)培訓(xùn)考試試題及答案
- 220kV電網(wǎng)輸電線路的繼電保護(hù)設(shè)計(jì)
- 《無人機(jī)地面站與任務(wù)規(guī)劃》 課件全套 第1-9章 概論 -無人機(jī)內(nèi)業(yè)數(shù)據(jù)整與處理
- 屋頂光伏承重安全檢測鑒定
- 長輸管道項(xiàng)目驗(yàn)收總結(jié)與報(bào)告
- 2025年高考數(shù)學(xué)真題分類匯編專題03 三角函數(shù)(全國)(解析版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論