下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
站名:站名:年級專業(yè):姓名:學(xué)號:凡年級專業(yè)、姓名、學(xué)號錯寫、漏寫或字跡不清者,成績按零分記。…………密………………封………………線…………第1頁,共1頁山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院《日漢翻譯二》
2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯專業(yè)術(shù)語時,應(yīng)該遵循一定的原則,以下哪個不是翻譯專業(yè)術(shù)語的原則?()A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專業(yè)詞典C.參考相關(guān)領(lǐng)域的文獻D.根據(jù)上下文進行合理翻譯2、在翻譯體育新聞時,以下哪種翻譯方式更能傳達比賽的緊張和激烈氛圍?()A.使用生動的動詞和形容詞B.引用運動員的原話C.詳細描述比賽過程D.突出比賽結(jié)果3、在翻譯哲學(xué)著作時,對于抽象概念和思辨性語言的處理,以下哪種方法更恰當(dāng)?()A.用通俗的語言解釋抽象概念,降低理解難度B.保留原文的抽象性和思辨性,盡量忠實反映作者的思想C.避開復(fù)雜的概念,只翻譯容易理解的部分D.將抽象概念轉(zhuǎn)換為具體的例子4、在翻譯涉及歷史事件和人物的文本時,以下哪種做法更有助于讀者理解?()A.提供相關(guān)的背景知識注釋B.簡化歷史內(nèi)容C.按照現(xiàn)代人的理解進行翻譯D.保持原文的敘述方式5、在翻譯財經(jīng)新聞時,對于股市行情和經(jīng)濟數(shù)據(jù)的翻譯要及時準(zhǔn)確?!吧献C指數(shù)上漲了2%”以下哪個翻譯更專業(yè)?()A.TheShanghaiCompositeIndexroseby2%.B.TheShanghaiStockIndexincreasedby2%.C.TheShanghaiShareIndexwentupby2%.D.TheShanghaiMarketIndexclimbedby2%.6、對于文學(xué)作品中修辭手法豐富的語句,以下哪種翻譯策略能更好地再現(xiàn)其藝術(shù)效果?()A.盡量保留原修辭B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語常見的修辭C.忽略修辭,注重內(nèi)容D.對修辭進行簡化處理7、在翻譯旅游攻略時,對于景點的介紹和路線的規(guī)劃要詳細實用?!斑@個古鎮(zhèn)保存完好,充滿了歷史韻味?!币韵掠⒄Z翻譯最能吸引游客的是?()A.Thisancienttowniswell-preservedandfullofhistoricalcharm.B.Thisoldtownisperfectlykeptandfilledwithhistoricalflavor.C.Thisancientsettlementisintactlymaintainedandbrimmingwithhistoricalallure.D.Thisoldsettlementiscompletelypreservedandabundantinhistoricalappeal.8、翻譯含有比喻手法的句子時,要保留其形象性?!八褚恢粺徨伾系奈浵?,急得團團轉(zhuǎn)?!币韵掠⒄Z翻譯最合適的是?()A.Hewaslikeanantonahotpan,runningaroundanxiously.B.Hewasasanantonahotpan,turningaroundinahurry.C.Hewaslikeanantonthehotpan,movingaroundhurriedly.D.Hewasasanantonthehotpan,goingaroundworriedly.9、在新聞報道翻譯中,對于一些特定的政治術(shù)語,翻譯要嚴(yán)謹。“一帶一路”倡議,以下哪種翻譯是官方認可的?()A.TheBeltandRoadInitiativeB.TheOneBeltOneRoadInitiativeC.TheBeltandRoadProjectD.TheOneBeltOneRoadProject10、在進行科技文獻翻譯時,經(jīng)常會遇到專業(yè)術(shù)語?!叭斯ぶ悄堋边@個術(shù)語,常見的英語表述是?()A.ArtificialWisdomB.Man-madeIntelligenceC.ArtificialIntelligenceD.CreatedIntelligence11、對于含有文化典故的文本,若目標(biāo)語讀者對該典故不熟悉,以下哪種翻譯策略更有助于理解?()A.直接翻譯典故B.用目標(biāo)語中的類似典故替代C.解釋典故的含義D.忽略典故不翻譯12、在翻譯政府工作報告時,對于一些政策術(shù)語和方針的翻譯,以下做法錯誤的是()A.參考官方發(fā)布的權(quán)威譯文B.自行創(chuàng)造新的翻譯表述C.確保翻譯的準(zhǔn)確性和權(quán)威性D.關(guān)注政策的背景和內(nèi)涵13、“Don'tcountyourchickensbeforetheyhatch.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.別在小雞孵出前數(shù)雞B.不要過早樂觀C.別在雞蛋孵化前數(shù)小雞D.不要在小雞出殼前數(shù)它們14、在翻譯中,對于不同文體的特點和翻譯要求,以下哪種理解是正確的?()A.所有文體都采用相同的翻譯方法B.根據(jù)文體特點,選擇合適的翻譯策略和語言風(fēng)格C.不考慮文體,只關(guān)注內(nèi)容的翻譯D.以一種文體為標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一翻譯所有文本15、在翻譯教育政策相關(guān)的內(nèi)容時,對于政策目標(biāo)和措施的描述要清晰明確。“素質(zhì)教育”常見的英語表述是?()A.QualityEducationB.CharacterEducationC.CompetenceEducationD.DiathesisEducation16、在科技英語翻譯中,被動語態(tài)的使用較為頻繁。以下關(guān)于被動語態(tài)翻譯的策略,不準(zhǔn)確的是?()A.可以轉(zhuǎn)換為主動語態(tài),使譯文更符合漢語表達習(xí)慣B.保留被動語態(tài),以忠實反映原文的語法結(jié)構(gòu)C.總是將被動語態(tài)翻譯成“被”字句D.根據(jù)具體情況選擇合適的翻譯方法17、翻譯中要注意固定搭配的翻譯,以下哪個選項是正確的固定搭配翻譯?()A.“makeadecision”翻譯成“做一個決定”B.“takecareof”翻譯成“拿走關(guān)心”C.“l(fā)ookforwardto”翻譯成“看向前方到”D.“bytheway”翻譯成“通過這個方式”18、對于一些網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯,要結(jié)合其語境和文化背景?!胺鹣怠背R姷挠⒄Z表述是?()A.Buddhist-likeB.BuddhismStyleC.BuddhistStyleD.Buddhism-like19、在翻譯中國古典文學(xué)作品時,要保留其文化韻味?!坝F千里目,更上一層樓?!币韵履膫€翻譯更能體現(xiàn)原詩的意境?()A.Ifyouwanttoseefarther,gouponemorefloor.B.Ifyoudesiretohaveabroaderview,ascendanotherstorey.C.Toenjoyathousand-mileview,climbonemorestory.D.Foragrandersight,ascendagreaterheight.20、在翻譯科技新聞時,對于最新的科技成果和創(chuàng)新應(yīng)用,以下哪種翻譯更能激發(fā)讀者的興趣?()A.成果展示B.應(yīng)用前景描述C.原理簡單解釋D.與生活聯(lián)系二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯文學(xué)名著時,如何平衡忠實于原文和適應(yīng)目標(biāo)語文化的需求,以滿足不同讀者的期待?2、(本題5分)翻譯兒童文學(xué)中的成長主題,如何傳遞積極的價值觀?3、(本題5分)商務(wù)談判中的價格談判環(huán)節(jié)翻譯時如何準(zhǔn)確表達數(shù)字和價格條款?4、(本題5分)在翻譯建筑類文章時,如何準(zhǔn)確翻譯建筑術(shù)語和描述建筑風(fēng)格的詞匯,讓讀者能夠清晰地了解建筑的特點?5、(本題5分)商務(wù)談判中的開場寒暄如何在翻譯中體現(xiàn)文化差異?談?wù)剳?yīng)對策略。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)中國的傳統(tǒng)武術(shù)源遠流長,不僅具有強身健體的功能,還蘊含著深厚的哲學(xué)思想和文化內(nèi)涵。請翻譯成英語。2、(本題5分)把“積極推動綠色發(fā)展,建設(shè)美麗中國?!弊g為英文。3、(本題5分)中國的傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)面臨著傳承和發(fā)展的挑戰(zhàn),需要創(chuàng)新表演形式和內(nèi)容,吸引更多的觀眾尤其是年輕一代。請翻譯成英語。4、(本題5分)請將以下關(guān)于美食文化的介紹翻譯成英文:中國美食文化源遠流長,菜系豐富多樣,烹飪方法獨特。如川菜的麻辣、粵菜的清淡、魯菜的鮮香等,每一種菜系都反映了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情和飲食習(xí)俗。5、(本題5分)“太空探索是人類不斷追求未知、拓展知識邊界的偉大事業(yè),為人類的未來發(fā)展帶來了無限的可能性?!狈g成英語。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生物材料在中樞神經(jīng)再生中的引導(dǎo)策略
- 生物可降解支架DAPT時長真實世界研究
- 生物制品穩(wěn)定性試驗與工藝變更評估
- 生物制品保存條件優(yōu)化與穩(wěn)定性設(shè)計
- 生物制劑失應(yīng)答后IBD的術(shù)后復(fù)發(fā)預(yù)防策略
- 深度解析(2026)《GBT 20482-2017牧區(qū)雪災(zāi)等級》
- 銷售崗位技能提升市場營銷人員面試題集
- 生活質(zhì)量導(dǎo)向的個體化免疫調(diào)節(jié)方案設(shè)計
- 銀行信貸檔案管理員面試題集及答案解析
- 瓣膜介入術(shù)后抗血小板治療策略
- 勞動保障規(guī)章制度
- 地理八上期末考試試卷及答案
- 瀏陽市社區(qū)工作者招聘筆試真題2024
- 紅外線治療的操作流程講課件
- 廣東建筑介紹
- 美容管理營銷課程培訓(xùn)
- 高層建筑火災(zāi)風(fēng)險評估與管理策略研究
- GB/T 37507-2025項目、項目群和項目組合管理項目管理指南
- 華為管理手冊-新員工培訓(xùn)
- 社保補繳差額協(xié)議書
- 2025成人有創(chuàng)機械通氣氣道內(nèi)吸引技術(shù)操作
評論
0/150
提交評論