中英對照招標(biāo)合同協(xié)議書_第1頁
中英對照招標(biāo)合同協(xié)議書_第2頁
中英對照招標(biāo)合同協(xié)議書_第3頁
中英對照招標(biāo)合同協(xié)議書_第4頁
中英對照招標(biāo)合同協(xié)議書_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中英對照招標(biāo)合同協(xié)議書

招標(biāo)合同協(xié)議書甲方(招標(biāo)人):名稱:[甲方公司具體名稱]法定代表人:[甲方法人姓名]地址:[甲方公司地址]聯(lián)系方式:[甲方聯(lián)系電話]PartyA(Tenderer):Name:[FullnameofPartyA'scompany]LegalRepresentative:[NameofPartyA'slegalrepresentative]Address:[AddressofPartyA'scompany]ContactInformation:[PartyA'scontactphonenumber]乙方(中標(biāo)人):名稱:[乙方公司具體名稱]法定代表人:[乙方法人姓名]地址:[乙方公司地址]聯(lián)系方式:[乙方聯(lián)系電話]PartyB(SuccessfulBidder):Name:[FullnameofPartyB'scompany]LegalRepresentative:[NameofPartyB'slegalrepresentative]Address:[AddressofPartyB'scompany]ContactInformation:[PartyB'scontactphonenumber]鑒于甲方就[招標(biāo)項目具體名稱]進行招標(biāo),乙方參與投標(biāo)并經(jīng)評審被確定為中標(biāo)人,雙方經(jīng)友好協(xié)商,依據(jù)《中華人民共和國民法典》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議:WHEREASPartyAhasinvitedbidsforthe[Specificnameofthetenderproject],andPartyBparticipatedinthetenderandwasdeterminedasthesuccessfulbidderthroughevaluation.Afterfriendlyconsultations,thetwoparties,inaccordancewiththeprovisionsoftheCivilCodeofthePeople'sRepublicofChinaandrelevantlawsandregulations,herebyreachthefollowingagreement:一、項目內(nèi)容乙方負(fù)責(zé)按照招標(biāo)文件及中標(biāo)文件的要求,完成[詳細(xì)項目內(nèi)容],包括但不限于[列舉主要工作內(nèi)容]。1.ProjectContentPartyBshallberesponsibleforcompletingthe[Detailedprojectcontent]inaccordancewiththerequirementsofthetenderdocumentsandthewinningbiddocuments,includingbutnotlimitedto[Listthemainworkcontent].二、合同價款及支付方式1.合同總價款為人民幣[X]元(大寫:[大寫金額]),或等值外幣[具體外幣金額及幣種]。此價格為固定總價,包含完成本項目所需的全部費用,除因甲方提出的合理變更外,不因任何原因調(diào)整。2.支付方式:-預(yù)付款:合同簽訂后[X]個工作日內(nèi),甲方向乙方支付合同總價款的[X]%作為預(yù)付款,即人民幣[X]元(大寫:[大寫金額]),或等值外幣[具體外幣金額及幣種]。-進度款:乙方完成[具體進度節(jié)點]后,向甲方提交付款申請及相關(guān)證明文件,經(jīng)甲方審核無誤后[X]個工作日內(nèi),支付至已完工程價款的[X]%。-結(jié)算款:項目竣工驗收合格后[X]個工作日內(nèi),雙方完成結(jié)算,甲方向乙方支付至合同結(jié)算總價的[X]%,留取合同結(jié)算總價的[X]%作為質(zhì)量保證金。-質(zhì)量保證金:質(zhì)量保證期屆滿且無質(zhì)量問題后[X]個工作日內(nèi),甲方將質(zhì)量保證金無息支付給乙方。2.ContractPriceandPaymentMethod1.ThetotalcontractpriceisRMB[X](inwords:[AmountinChinesecharacters]),orequivalentforeigncurrency[Specificamountandcurrencyofforeigncurrency].Thispriceisafixedlumpsumprice,includingallcostsrequiredtocompletethisproject.ExceptforreasonablechangesproposedbyPartyA,itwillnotbeadjustedforanyreason.2.PaymentMethod:-AdvancePayment:Within[X]workingdaysafterthecontractissigned,PartyAshallpay[X]%ofthetotalcontractpricetoPartyBasanadvancepayment,thatis,RMB[X](inwords:[AmountinChinesecharacters]),orequivalentforeigncurrency[Specificamountandcurrencyofforeigncurrency].-ProgressPayment:AfterPartyBcompletesthe[Specificprogressmilestone],itshallsubmitapaymentapplicationandrelevantsupportingdocumentstoPartyA.AfterPartyA'sverificationandapproval,within[X]workingdays,PartyAshallpay[X]%ofthecompletedprojectprice.-SettlementPayment:Within[X]workingdaysaftertheprojectpassestheacceptanceinspection,thetwopartiesshallcompletethesettlement.PartyAshallpay[X]%ofthetotalcontractsettlementpricetoPartyB,andretain[X]%ofthetotalcontractsettlementpriceasthequalityguaranteedeposit.-QualityGuaranteeDeposit:Within[X]workingdaysaftertheexpirationofthequalityguaranteeperiodandwithoutanyqualityproblems,PartyAshallpaythequalityguaranteedeposittoPartyBwithoutinterest.三、項目期限項目開始日期為[開始日期],預(yù)計完成日期為[完成日期]。乙方應(yīng)嚴(yán)格按照此時間節(jié)點完成項目,如因乙方原因?qū)е马椖垦诱`,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。3.ProjectDurationTheprojectstartdateis[Startdate],andtheexpectedcompletiondateis[Completiondate].PartyBshallcompletetheprojectstrictlyinaccordancewiththisschedule.IftheprojectisdelayedduetoPartyB'sreasons,PartyBshallbearthecorrespondingliabilityforbreachofcontract.四、雙方權(quán)利與義務(wù)(一)甲方權(quán)利與義務(wù)1.有權(quán)對項目實施過程進行監(jiān)督和檢查,提出合理的意見和建議。2.按照本協(xié)議約定的時間和方式向乙方支付合同價款。3.為乙方提供開展項目所需的必要條件和協(xié)助,包括但不限于提供相關(guān)資料、協(xié)調(diào)相關(guān)部門等。4.RightsandObligationsofBothParties(I)RightsandObligationsofPartyA1.PartyAhastherighttosuperviseandinspecttheimplementationprocessoftheprojectandputforwardreasonableopinionsandsuggestions.2.PartyAshallpaythecontractpricetoPartyBinaccordancewiththetimeandmethodagreedinthisagreement.3.PartyAshallprovidePartyBwiththenecessaryconditionsandassistancerequiredfortheimplementationoftheproject,includingbutnotlimitedtoprovidingrelevantmaterialsandcoordinatingwithrelevantdepartments.(二)乙方權(quán)利與義務(wù)1.有權(quán)要求甲方按照本協(xié)議約定支付合同價款。2.按照招標(biāo)文件、中標(biāo)文件及本協(xié)議的要求,組織專業(yè)人員和設(shè)備,精心組織施工,確保項目質(zhì)量達(dá)到[質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)]。3.在項目實施過程中,遵守國家法律法規(guī)及相關(guān)規(guī)定,承擔(dān)因自身原因產(chǎn)生的一切法律責(zé)任。4.接受甲方的監(jiān)督和檢查,對于甲方提出的合理意見和建議應(yīng)及時整改。5.負(fù)責(zé)項目的安全管理工作,承擔(dān)項目實施過程中的安全責(zé)任,確保項目安全順利進行。(II)RightsandObligationsofPartyB1.PartyBhastherighttorequirePartyAtopaythecontractpriceinaccordancewiththisagreement.2.PartyBshallorganizeprofessionalpersonnelandequipmentinaccordancewiththerequirementsofthetenderdocuments,winningbiddocumentsandthisagreement,andcarefullyorganizetheconstructiontoensurethattheprojectqualitymeetsthe[Qualitystandard].3.Duringtheimplementationoftheproject,PartyBshallabidebynationallaws,regulationsandrelevantprovisions,andbearalllegalresponsibilitiesarisingfromitsownreasons.4.PartyBshallacceptthesupervisionandinspectionofPartyA,andshallpromptlyrectifyanyreasonableopinionsandsuggestionsputforwardbyPartyA.5.PartyBshallberesponsibleforthesafetymanagementoftheprojectandbearthesafetyresponsibilityduringtheimplementationoftheprojecttoensurethesafeandsmoothprogressoftheproject.五、項目驗收1.項目完成后,乙方應(yīng)提前[X]個工作日向甲方提交驗收申請報告及相關(guān)驗收資料。2.甲方在收到乙方驗收申請報告及相關(guān)資料后[X]個工作日內(nèi)組織驗收。驗收標(biāo)準(zhǔn)按照招標(biāo)文件、中標(biāo)文件及國家相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。3.如驗收合格,雙方簽署驗收合格報告;如驗收不合格,乙方應(yīng)按照甲方要求進行整改,直至驗收合格,由此產(chǎn)生的費用由乙方承擔(dān)。5.ProjectAcceptance1.Afterthecompletionoftheproject,PartyBshallsubmitanacceptanceapplicationreportandrelevantacceptancematerialstoPartyA[X]workingdaysinadvance.2.PartyAshallorganizetheacceptancewithin[X]workingdaysafterreceivingPartyB'sacceptanceapplicationreportandrelevantmaterials.Theacceptancecriteriashallbeimplementedinaccordancewiththetenderdocuments,winningbiddocumentsandrelevantnationalstandards.3.Iftheacceptanceisqualified,bothpartiesshallsigntheacceptancequalificationreport;iftheacceptanceisunqualified,PartyBshallrectifyaccordingtoPartyA'srequirementsuntiltheacceptanceisqualified.TheexpensesarisingtherefromshallbebornebyPartyB.六、違約責(zé)任1.若甲方未按照本協(xié)議約定支付合同價款,每逾期一日,應(yīng)按照未支付金額的[X]%向乙方支付違約金;逾期超過[X]日的,乙方有權(quán)解除本協(xié)議,并要求甲方支付已完工程價款及相應(yīng)的違約金。2.若乙方未按照本協(xié)議約定的時間、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)完成項目,每逾期一日,應(yīng)按照合同總價款的[X]%向甲方支付違約金;如因乙方原因?qū)е马椖繜o法通過驗收或給甲方造成損失的,乙方應(yīng)承擔(dān)全部賠償責(zé)任。3.雙方違反本協(xié)議約定的其他條款,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,賠償對方因此遭受的全部損失。6.LiabilityforBreachofContract1.IfPartyAfailstopaythecontractpriceinaccordancewiththisagreement,itshallpayPartyBaliquidateddamagesof[X]%oftheunpaidamountforeachoverdueday;iftheoverdueperiodexceeds[X]days,PartyBhastherighttoterminatethisagreementandrequirePartyAtopaythecompletedprojectpriceandthecorrespondingliquidateddamages.2.IfPartyBfailstocompletetheprojectinaccordancewiththetimeandqualitystandardsagreedinthisagreement,itshallpayPartyAaliquidateddamagesof[X]%ofthetotalcontractpriceforeachoverdueday;iftheprojectfailstopasstheacceptanceinspectionorcauseslossestoPartyAduetoPartyB'sreasons,PartyBshallbearallcompensationresponsibilities.3.Ifeitherpartyviolatesotherprovisionsofthisagreement,itshallbearthecorrespondingliabilityforbreachofcontractandcompensatetheotherpartyforalllossessufferedthereby.七、保密條款雙方應(yīng)對在履行本協(xié)議過程中知悉的對方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密及其他機密信息予以保密,未經(jīng)對方書面同意,不得向任何第三方披露或使用。本條款的保密期限為自本協(xié)議生效之日起[X]年。7.ConfidentialityClauseBothpartiesshallkeepconfidentialthebusinesssecrets,technicalsecretsandotherconfidentialinformationoftheotherpartyknownduringtheperformanceofthisagreement.Withoutthewrittenconsentoftheotherparty,neitherpartyshalldiscloseorusesuchinformationtoanythirdparty.Theconfidentialityperiodofthisclauseshallbe[X]yearsfromtheeffectivedateofthisagreement.八、爭議解決如雙方在本協(xié)議履行過程中發(fā)生爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。8.DisputeResolutionIfanydisputesarisebetweenthetwopartiesduringtheperformanceofthisagreement,theyshallfirstattempttoresolvethedisputesthroughfriendlyconsultations;iftheconsultationsfail,eitherpartyhastherighttofilealawsuitwiththepeople'scourthavingjurisdiction.九、其他條款1.本協(xié)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論