版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
PracticeforCross-BorderE-CommerceEnglish1Task1.UnderstandingCustomsTask2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcessTask3.DealingwithCustomsClearanceTask4.KnowingClearlytheTaxRefundProcessTask5.IndividualTalentShowProjectVCustomsClearanceandQualityControl1學(xué)習(xí)目標(biāo)【知識(shí)目標(biāo)】了解海關(guān)通關(guān)相關(guān)的詞匯、短語和句型表達(dá)了解跨境電商海關(guān)相關(guān)的詞匯、短語和句型表達(dá)熟悉跨境電商處理通關(guān)退稅相關(guān)的詞匯、短語和句型表達(dá)熟悉跨境電商退稅流程相關(guān)的詞匯、短語和句型表達(dá)ProjectVCustomsClearanceandQualityControl1學(xué)習(xí)目標(biāo)【能力目標(biāo)】能用英語表達(dá)與海關(guān)相關(guān)的會(huì)話能用英語表達(dá)與海關(guān)通關(guān)流程相關(guān)的會(huì)話能用英語表達(dá)與處理通關(guān)相關(guān)的會(huì)話能用英語表達(dá)與退稅流程相關(guān)的會(huì)話ProjectVCustomsClearanceandQualityControl1學(xué)習(xí)目標(biāo)【素養(yǎng)目標(biāo)】培養(yǎng)守法、誠信、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度能遵守報(bào)關(guān)員的職業(yè)道德熟悉海關(guān)通關(guān)的法律法規(guī)通過了解我國海關(guān),培養(yǎng)民族自豪感和自尊心ProjectVCustomsClearanceandQualityControl1PracticalDialoguesTask1.UnderstandingCustomsVocabularycustomsn.海關(guān);關(guān)稅
inspectv.檢查;檢閱agencyn.機(jī)構(gòu);代理responsibilityn.責(zé)任;職責(zé)safeguardv.保護(hù);保衛(wèi)n.保護(hù);保衛(wèi)terroristn.恐怖主義1Task1.UnderstandingCustomsfacilitatev.促進(jìn);幫助legitimateadj.合法的;正當(dāng)?shù)模缓侠淼?Task1.UnderstandingCustomsPhrasesgenerally
speaking一般來說gothrough經(jīng)歷,通過1Task1.UnderstandingCustomsDialogue1WhatIsCustoms?A:Whatiscustoms?B:Generally
speaking,thecustomsisthe
place
where
goods
and
baggage
entering
a
country
are
inspected
by
this
agency.Whenyouareimportingsomethingfromaforeigncountry,youhavetogothroughthe
proceduresforexaminingbaggageandfreightandpayingduty,etc.A:Allthegoodsimportedhavetopayduties?1Task1.UnderstandingCustomsB:Exactly.Everycountryhasadepartment
responsible
for
the
collectionof
these
duties.What’smore,thecustomsalwaystakestheresponsibilitytosafeguardone’sborders,therebyprotectingthepublicfromdangerouspeopleandmaterialswhileenhancingthenation’sglobaleconomiccompetitivenessbyenablinglegitimatetradeandtravel.A:Thatseemsinteresting.B:Forexample,U.S.CustomsandBorderProtection,CBP,ischargedwithkeepingterroristsandtheirweaponsoutoftheU.S.whilefacilitatinglawfulinternationaltravelandtrade.1Task1.UnderstandingCustomsA:Thecustomsissuchanimportantdepartment!B:Yes.Thecustomstakesacomprehensiveapproachtobordermanagementandcontrol,combiningcustoms,immigration,bordersecurityandagriculturalprotectionintoonecoordinatedandsupportiveactivity.Ifyou’dliketoknowmore,pleasevisitthewebsiteoftheGeneralAdministrationofCustoms,P.R.China.A:Thankyou.1Task1.UnderstandingCustomsDialogue2LearningaboutGACC
A:CanyoutellmemoreaboutGACC?B:TheGeneralAdministrationofCustomsofthePeople’sRepublicofChina(GACC),theheadquartersofChinaCustoms,isakeyborderagencyofthenation.A:Theremustbealotofstaff,right?B:ChinaCustomsnowboasts100,000staffthroughoutthecountrywithresponsibilitiesoftraditionalcustoms,aswellasborderhealthchecks,inspectionandquarantineforimportedandexportedanimals,plantsandproductsmadeofandfromanimalsandplants.Thepersonnelarealsoresponsiblefortheinspectionandsafetyofimportedandexportedfoodsandcommodities.1Task1.UnderstandingCustomsA:OK.B:GACCoversees42customsdistrictswithatotalof678customshousesnationwide.GACChassetupitsGuangdongofficelocatedinGuangzhouforregionalcoordination.A:Whatareitsresponsibilities?B:GACCexercisesthefollowingresponsibilities:portmanagementcoordination,customscontrol,anti-smuggling,tradestatisticscompilation,customsvaluationanddutycollection,healthchecksimplementationatthecustoms,sanitaryandphytosanitarymeasurestakingtosafeguardourlandandourpeople,protectionofimportedandexportedfoodsafety,inspectionofimportedandexportedconsumerproductsandbulkcommoditiesandsoon.1Task1.UnderstandingCustomsA:Oh,Isee.B:ChinaCustoms,togetherwithotherborderagencies,aimstobuildthemostefficientandeffectiveportmanagementsysteminordertosafeguardournationalsecurityandinterestsandservetheneedsofinternationaltrade.1Task1.UnderstandingCustoms■UsefulSentences
Learnandrememberthefollowingusefulandhelpfulsentences.1.Thecustomsisthe
place
where
goods
andbaggage
enteringacountryare
inspected
by
this
agency.海關(guān)是對(duì)進(jìn)入一個(gè)國家的貨物和行李進(jìn)行檢查的場所。2.Whenyouareimportingsomethingfromaforeigncountry,youhavetogothroughthe
procedures
for
examining
baggage
and
freightand
paying
duty,
etc.當(dāng)你從國外進(jìn)口物品時(shí),必須辦理行李檢查、運(yùn)費(fèi)、繳稅等手續(xù)。1Task1.UnderstandingCustoms3.Thecustomsalwaystakestheresponsibilitytosafeguardone’sborders,therebyprotectingthepublicfromdangerouspeopleandmaterialswhileenhancingthenation’sglobaleconomiccompetitivenessbyenablinglegitimatetradeandtravel.海關(guān)總是有責(zé)任保護(hù)國家的邊境,從而保護(hù)公眾不受危險(xiǎn)人物和危險(xiǎn)材料的傷害,同時(shí)提高國家的全球經(jīng)濟(jì)競爭力,使合法貿(mào)易和旅行成為可能。4.U.S.CustomsandBorderProtection,CBP,ischargedwithkeepingterroristsandtheirweaponsoutoftheU.S.whilefacilitatinglawfulinternationaltravelandtrade.美國海關(guān)及邊境保衛(wèi)局(CBP)負(fù)責(zé)將恐怖分子及其所持的武器阻隔于美國之外,同時(shí)為合法的國際旅行和貿(mào)易提供便利。1Task1.UnderstandingCustoms5.Thecustomstakesacomprehensiveapproachtobordermanagementandcontrol,combiningcustoms,immigration,bordersecurityandagriculturalprotectionintoonecoordinatedandsupportiveactivity.海關(guān)統(tǒng)籌推進(jìn)邊境管控,把海關(guān)、移民、邊境安全、農(nóng)業(yè)保護(hù)等工作結(jié)合起來,協(xié)調(diào)配套。6.ChinaCustomsnowboasts100,000staffthroughoutthecountrywithresponsibilitiesoftraditionalcustoms,aswellasborderhealthchecks,inspectionandquarantineforimportedandexportedanimals,plantsandproductsmadeofandfromanimalsandplants.Thepersonnelarealsoresponsiblefortheinspectionandsafetyofimportedandexportedfoodsandcommodities.中國海關(guān)現(xiàn)有10萬名工作人員,負(fù)責(zé)傳統(tǒng)海關(guān)、邊境衛(wèi)生檢查、進(jìn)出口動(dòng)植物及其產(chǎn)品檢驗(yàn)檢疫、進(jìn)出口食品安全、商品檢驗(yàn)等工作。1Task1.UnderstandingCustoms7.GACCexercisesthefollowingresponsibilities:portmanagementcoordination,customscontrol,anti-smuggling,tradestatisticscompilation,customsvaluationanddutycollection,healthchecksimplementationatthecustoms,sanitaryandphytosanitarymeasurestakingtosafeguardourlandandourpeople,protectionofimportedandexportedfoodsafety,inspectionofimportedandexportedconsumerproductsandbulkcommoditiesandsoon.GACC行使下列職責(zé):港口管理協(xié)調(diào)、海關(guān)監(jiān)管、打擊走私、貿(mào)易統(tǒng)計(jì)匯編、海關(guān)估價(jià)和關(guān)稅征收,在入關(guān)處執(zhí)行健康檢查,采取衛(wèi)生和植物檢疫措施來維護(hù)我國國土和人民的安全利益,保護(hù)進(jìn)出口食品安全,檢查進(jìn)出口消費(fèi)產(chǎn)品和大宗商品等。1Task1.UnderstandingCustoms8.ChinaCustoms,togetherwithotherborderagencies,aimstobuildthemostefficientandeffectiveportmanagementsysteminordertosafeguardournationalsecurityandinterestsandservetheneedsofinternationaltrade.為了維護(hù)國家的安全和利益,服務(wù)于國際貿(mào)易的需要,中國海關(guān)會(huì)同其他邊境機(jī)構(gòu),建立最高效的港口管理體系。1PracticalDialoguesTask2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcessVocabularysubmissionn.提交assessmentn.評(píng)定;估價(jià)cargon.貨物institutionn.機(jī)構(gòu)regulationn.規(guī)則labelv.貼標(biāo)簽retrievev.取回stickv.貼recipientn.接受者1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcessProperNamesPurchaseOrder訂購單SalesInvoice銷售發(fā)票PackingList裝箱單ShippingBill裝運(yùn)單BillofLading提貨單CertificateofOrigin原產(chǎn)地證明BillofEntry報(bào)關(guān)單1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcessDialogue1WhatIsCustomsClearanceProcess?A:Whatiscustomsclearanceprocess?B:Customsclearanceworkinvolvespreparationandsubmissionofdocumentationrequiredtofacilitateexportsandimports,representingclientduringcustomsexamination,assessmentandpaymentofduty,etc.,andtakingdeliveryofcargoesfromcustomsafterclearancealongwithdocuments.A:OK.What
are
customs
clearance
documents
needed?B:Some
of
the
documents
involved
in
customs
clearance
are
Export
DocumentationandImport
Documentation.A:WhatkindofExport
Documentationisthere?1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcessB:ExportDocumentationincludesPurchaseOrderfromabuyer,SalesInvoice,PackingList,ShippingBill,BillofLading(B/L)orAirwayBill,CertificateofOriginandanyotherspecificdocumentationasspecifiedbythebuyer,orasrequiredbyfinancialinstitutionsorLetterofCredit(L/C)termsorasperimportingcountryregulations.A:WhataboutImport
Documentation?B:
ImportDocumentationincludesPurchaseOrderfromabuyer,SalesInvoiceofsupplier,BillofEntry,BillofLading(B/L)orAirwayBill,PackingList,CertificateofOrigin,andanyotherspecificdocumentationrequiredbythebuyer,orfinancialinstitutionsortheimportingcountryregulations.A:How
long
does
it
take
for
customs
clearance?1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcessB:The
time
taken
for
customs
clearance
can
vary
from
10
minutes
to
a
few
days.
The
time
spandepends
on
the
types
of
products
we
are
handling.
Sometimes,thecustoms
recognizes
that
someproductsrequire
further
documentation
checks
and,in
some
cases,
actual
physical
examination
to
ensure
their
declarations
are
correct.Ittakestime.A:Whoisresponsibleforcustomsclearance?B:Therules,regulationsandlawsconcerningthatareabitdifferentfromcountrytocountryandsometimestheregulationsofvariousportsinthesamecountryarenotthesame.Someonespecializingincustomsclearanceisveryimportanttoashipperexportingandimportinggoods.Thesespecialistsarecalledcustomsbrokersandtheirworkiscalledcustomsbrokerageorsometimescustomsbroking.1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcessDialogue2HowtoPrepareforCustomsClearance?(A=Mr.LiB=Mr.Yang)A:Goodmorning!Mr.Yang.B:Goodmorning!Mr.Li.A:Couldyoutellmesomethingaboutcustomsclearanceprocess?B:Noproblem.First,prepareyourcustomsdocuments(theCommercialInvoiceandanyotherrequiredforms)andyourinternationalshippinglabelsonyourown.Actually,whenyouareshoppingonline,thesellerwillpreparealltheseforyou.A:That’sgood.1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcessB:Thesellersprintshippinglabelsandstickthemallonyourshipment.A:Thenthegoodsgoestothecustoms?B:Yes.Theshipmentcompanywillguidethecustomsclearanceforexportandimport.A:Andthen?B:Theshipmentcompanywillretrievetheshipment(s)fromthecustomsandfinishdeliveringit(them)totheimporter/recipient.
1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcess■UsefulSentences
Learnandrememberthefollowingusefulandhelpfulsentences.1.Thecustomsofficerwilllookatthepaperworkforyourshipment.
海關(guān)工作人員會(huì)檢查你的裝運(yùn)文件。2.Allinternationalshipmentsneedtohavecommercialinvoices.所有的國際貨運(yùn)都需要商業(yè)發(fā)票。3.Thisdocumentwilllistboththeshipperandthereceiver’scontactinformation,inadditiontoshipmentdetailssuchasexportdateandairwaybillnumber.該文件將列出發(fā)貨人和收貨人的聯(lián)系信息,以及諸如出口日期和空運(yùn)單號(hào)等裝運(yùn)細(xì)節(jié)。1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcess4.Moreimportantly,theinvoicewillhaveadescriptionoftheitemanditstotalvalue.更重要的是,發(fā)票要有項(xiàng)目及其總價(jià)值的描述。5.Thecustomsofficerwillseeifanytaxesanddutiesapplytoyourshipment.
海關(guān)工作人員將查看什么稅種和關(guān)稅適用于你的貨物。6.Thiswilldependonthetypeofgoods,theirvalue,andthelawsoftheimportingcountry.這將取決于貨物的類型、價(jià)值和進(jìn)口國的法律。7.Ifit’sdeterminedthatthevalueofthegoodsisabovethetaxthreshold,thentheofficerwillcheckwhetherthesetaxesanddutieshavebeenpaidfor.如果確定貨物的價(jià)值超過了起征點(diǎn),那么海關(guān)工作人員將檢查這些稅款和關(guān)稅是否已經(jīng)支付。1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcess8.Customswillrequestpaymentoftaxesandduties,iftheyhaven’tbeenpaid.
ThisiswheretheoptionofDDU(DeliveredDutyUnpaid)andDDP(DeliveredDutyPaid)comesintoeffect.未繳納的稅款,海關(guān)將要求繳納。這時(shí)DDU(未完稅交貨)和DDP(完稅后交貨)選項(xiàng)開始生效。9.IfashipmentismarkedasDDP,thismeansthatpaymentofthetaxesanddutieshavealreadybeenpaidfor.如果貨物被標(biāo)記為DDP,就意味著已經(jīng)支付了稅款和關(guān)稅。10.Someexpresscouriershavetheirowncustomsbrokerswhocanprocessthispaymentforyou.一些快遞公司有它們自己的海關(guān)代理,他們可以為你處理這些付款。1Task2.UnderstandingtheCustomsClearanceProcess11.Onceit’sconfirmedthatoutstandingtaxesanddutieshavebeenpaid,theshipmentwillbereleasedandcontinuesontoitsfinaldestination.一旦確認(rèn)未繳的稅款和關(guān)稅已經(jīng)繳納完畢,貨物將被放行,并繼續(xù)運(yùn)送至終點(diǎn)。12.Aslongasyouhavetherequiredpaperworkandunderstandtaxandcustomsdeclarationprocedures,clearingcustomsshouldbeabreeze.只要你有必要的文件,并對(duì)稅收和關(guān)稅申報(bào)的流程有所了解,清關(guān)應(yīng)該是一件輕而易舉的事情。1Task3.DealingwithCustomsClearancePracticalDialoguesVocabularyclassificationn.分類,類別consignmentn.委托complexityn.復(fù)雜性fictitiousadj.虛構(gòu)的aggregationn.聚合;聚集hurricanen.颶風(fēng)hang-upn.難題fraudn.欺騙;詭計(jì)1Task3.DealingwithCustomsClearanceanticipatev.期望identifyv.確定;辨別penaltyn.罰款;罰金1Task3.DealingwithCustomsClearancePhraseslockupn.鎖好,鎖住1Task3.DealingwithCustomsClearanceDialogue1IsCustomsClearanceaChallenge?A:Itissaidthatcustomsclearanceofgoodssometimesbecomesachallenge.B:Exactly.Sometimesincorrectclassificationorpackagingofgoodsputstheconsignmentatriskofnotreachingtherecipient,andthecomplexityofthedocumentationtobecompletedrequiresaccuracyandafairamountoftime.A:Couldyougivemesometipsfordealingwiththemostcommoncustoms-relatedproblems?B:Sure.Inaccurateduties,incorrectcargoclassification,consignee-relatedproblems,shippingof
dangerousgoodsandsubtletiesofpackagingarepossiblereasonsoffailureincustomsclearance.A:Canyougivemeanexample?1Task3.DealingwithCustomsClearanceB:Ofcourse.Imposingtaxesonimportedandexportedgoodsshippedbyseaisamongthemostmisleadingissues.Thelevyofthetaxesdependonthecountry,aswellasontheweight,categoryandvalueofgoods.Weshouldpayattentiontopaperworktoavoidtaxissues.Adequatelypreparecommercialdocuments:contractsandinvoices.Intheabsenceofcommercialdocuments,thecertificateoftransportationcostsprovidedbythedeclarantwillbeassessed.Thecustomsoftenconductscheckstoensurethatadeclarationisnotfictitious,soyou’dbetteracthonestly.A:Yes,honestyisthebestpolicy.1Task3.DealingwithCustomsClearanceB:Asforincorrectcargoclassification,youhavetopayattentiontoit.Manyproblemsarisefromaninaccuratedescription.Thisisespeciallyrelevantforshippersoffoodsandtechnicaldevices.Goodsareclassifiedaccordingtotheirsizes,dimensions,stateofaggregation,specificfeatures,degreesofhazardandcargohandlingtechnique.Themoreaccurateyouprovidethisinformation,theshortertimeyourcustomsprocedureswilltake.1Task3.DealingwithCustomsClearanceDialogue2WhydoCustomsClearanceIssuesHappen?A:Whydocustomsclearanceissueshappen?B:Whilesomecustomsclearanceissuesarebeyondourcontrol(thinkearthquakesorhurricanes),therearemanyothercustomshang-upsthatcanbeavoidedwiththerightprocessesinplace.A:Itisreallyannoyingthatthegoodsarelockedupinports.B:Customsclearanceissuescaneasilyhappen,andwhetherit’sasimplemisunderstandingormiscommunication,companiesruntheriskofthesemistakesbeingconstruedasfraud.A:That’sright.ItissaidthataBrazilianconsumerawaitsaverage40daystoreceivetheirinternationally-purchasedparcels.1Task3.DealingwithCustomsClearanceB:Regardlessofthereasonsfortheclearanceissues,thesehold-upsarecostlyforyourbusiness,astheremaybepenaltiesinadditiontodutiesandtaxes.Suchdelaysarefrustratingforcustomers,whomaybeforcedtowaitforweeksbeyondtheanticipateddeliverydatetoreceivetheirpurchasedgoods.
A:Whatisthebestwaytoavoidcustomsclearanceissues?B:Firstandforemost,toidentifyandfixanyproblems
before
yourshipmentisinprogress.A:Thankyou.Yoursuggestionsareveryhelpful.B:Youarewelcome.1Task3.DealingwithCustomsClearance■UsefulSentences
Learnandrememberthefollowingusefulandhelpfulsentences.1.Sometimesincorrectclassificationorpackagingofgoodsputstheconsignmentatriskofnotreachingtherecipient,andthecomplexityofthedocumentationtobecompletedrequiresaccuracyandafairamountoftime.有時(shí),不正確的分類或包裝會(huì)使貨物面臨無法到達(dá)收件人的風(fēng)險(xiǎn),而且需要的文件復(fù)雜,需要準(zhǔn)確性和相當(dāng)長的時(shí)間。2.Imposingtaxesonimportandexportgoodsshippedbyseaisamongthemostmisleadingissues.對(duì)海運(yùn)進(jìn)出口貨物征稅是最具誤導(dǎo)性的問題之一。1Task3.DealingwithCustomsClearance3.Thelevyofthetaxesdependsonthecountry,aswellasontheweight,categoryandvalueofgoods.Weshouldpayattentiontopaperworktoavoidtaxissues.這些稅取決于國家,以及貨物的重量、類別和價(jià)值。我們應(yīng)注意文書工作以避免稅務(wù)問題。4.Adequatelypreparecommercialdocuments:contractsandinvoices.充分
準(zhǔn)備商業(yè)文件:合同和發(fā)票。5.Intheabsenceofcommercialdocuments,thecertificateoftransportationcostsprovidedbythedeclarantwillbeassessed.在沒有商業(yè)單據(jù)的情況下,將對(duì)報(bào)關(guān)人提供的運(yùn)輸費(fèi)用證明進(jìn)行評(píng)估。1Task3.DealingwithCustomsClearance6.Thecustomsoftenconductscheckstoensurethatadeclarationisnotfictitious,soyou’dbetteracthonestly.海關(guān)經(jīng)常進(jìn)行檢查,以確保申報(bào)不是虛假的,所以最好是誠實(shí)行事。7.Themoreaccurateyouprovidethisinformation,theshortertimeyourcustomsprocedureswilltake.你提供的信息越準(zhǔn)確,辦理海關(guān)手續(xù)的時(shí)間就越短。8.Regardlessofthereasonsfortheclearanceissues,thesehold-upsarecostlyforyourbusiness,astheremaybepenaltiesinadditiontodutiesandtaxes.不管清關(guān)問題的原因是什么,這些延誤對(duì)您的企業(yè)來說都是成本巨大的,因?yàn)槌岁P(guān)稅和稅收之外,還可能有罰款。1Task4.KnowingClearlytheTaxRefundProcessVocabularyPracticalDialoguesdrawbackn.退稅verifyv.核實(shí);查證duty-freeadj.免稅的obtainv.獲得validadj.有效的1Task4.KnowingClearlytheTaxRefundProcessPhrasesbesubjectto適用于1Task4.KnowingClearlytheTaxRefundProcessProperNamestaxrate稅率valueaddedtax(VAT)增值稅consumptiontax消費(fèi)稅1Task4.KnowingClearlytheTaxRefundProcessDialogue1WhatIsPolicy9610?A:Asweallknow,cross-bordere-commercehasfragmentedthetrade.Itis
characterizedbymultiplebatches,highfrequency,lowvalue,mixedvarieties,andnocustomsdeclaration.Canthesellersrebatetax?B:Yes.Inordertosupportthetaxrebateforcross-bordere-commercesellers,Chinahasissuedthepolicy9610,whichaimsattheexporttaxrebateforB2Ccross-bordere-commercedirectmaildelivery.A:Whatis9610?1Task4.KnowingClearlytheTaxRefundProcessB:ItisoneofthewaysofCustomssupervisionovertrade.Tofacilitatethecustomsclearanceofcross-bordere-commerceretailimportandexportenterprises,theGeneralAdministrationofCustoms,P.R.Chinahasaddedthecode9610(thatis,cross-bordertradee-commerce)ofcustomssupervisionmeasurestoservecross-bordere-commercesinceFebruary10,2014.Somecustomsregulatorycodes,suchas1039(thatis,“marketprocurement”trademode)and1210(thatis,bondedcross-bordertradee-commerce),aresimilartothis.A:Oh,Isee.Code9610standsfor“cross-bordertradee-commerce”.Underwhatcircumstancescancross-bordere-commerceenterprisesapplyforexporttaxrebates?1Task4.KnowingClearlytheTaxRefundProcessB:Thestatecanrefund(exempt)taxesinaccordancewithregulationsforgoodsexportedthroughgeneraltrade.Atpresent,suitablesituationsforcross-bordere-commercemarketingincludedeliveryofoverseaswarehouses(bysea/air/land),FBAdelivery(bysea/air/land)andInternationalExpressDelivery(9610).A:WhatistheB2Cexportprocessinthemodeof9610?B:Itfollowstheorder.Foreignbuyersshoponline;thebuyerspayfortheorder;thecustomscheckandreleasethelist;thebuyersreceivethegoods;thecross-bordere-commerceexportenterprisescollectanddeclarethegoods.A:Ok.Thankyou.B:It’smypleasure.1Task4.KnowingClearlytheTaxRefundProcessDialogue2BenefitsofExportTaxRebatesA:Whatarethebenefitsofexporttaxrebatesforcross-bordere-commercesellers?B:Exporttaxrebatescaneffectivelyreducecostsandimprovegrossprofit.A:Areallgoodssubjecttothesametaxrate?B:No.Differentgoodsaresubjecttodifferenttaxrates,including17%,14%,13%,11%,9%and5%.Therebaterateforpopularproductsofcross-bordere-commerceisgenerallybetween11%and17%.A:Whataretheconditionsthattheexportdrawbackgoodsshouldhave?B:Firstly,thegoodsmustbelongtothescopeofvalueaddedtax(VAT)andconsumptiontax.Secondly,thecargoesmustbeexported.Thirdly,thegoodsmustb
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 合成膜電位器工安全應(yīng)急強(qiáng)化考核試卷含答案
- 啤酒糖化工安全行為模擬考核試卷含答案
- 熱敏電阻紅外探測器制造工操作能力強(qiáng)化考核試卷含答案
- 井下作業(yè)機(jī)司機(jī)安全宣教模擬考核試卷含答案
- 火工品裝配工QC管理知識(shí)考核試卷含答案
- 野炊作文好開頭
- 和老板請假條格式
- 2025年微信生態(tài)合作協(xié)議書
- 2026年近零碳排放園區(qū)改造項(xiàng)目評(píng)估報(bào)告
- 2026年燃料電池項(xiàng)目公司成立分析報(bào)告
- 設(shè)備隱患排查培訓(xùn)
- 2025至2030磷酸二氫鈉行業(yè)產(chǎn)業(yè)運(yùn)行態(tài)勢及投資規(guī)劃深度研究報(bào)告
- 國家事業(yè)單位招聘2025中國農(nóng)業(yè)科學(xué)院植物保護(hù)研究所招聘12人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 售后技術(shù)服務(wù)流程規(guī)范
- 六性分析報(bào)告標(biāo)準(zhǔn)格式與范例
- 餐具分揀裝置的設(shè)計(jì)(機(jī)械工程專業(yè))
- 供水管網(wǎng)施工期間居民供水保障方案
- 江蘇省常州市鐘樓區(qū)小學(xué)語文三年級(jí)上冊期末檢測卷(含答案)
- 2025年縣司法局行政執(zhí)法協(xié)調(diào)監(jiān)督工作自查報(bào)告
- 醫(yī)院科室臺(tái)風(fēng)應(yīng)急預(yù)案
- 中職思政一年級(jí)“中國特色社會(huì)主義”期末考試試卷
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論