從英語(yǔ)母語(yǔ)者視角剖析漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞的、地、得的偏誤與習(xí)得策略_第1頁(yè)
從英語(yǔ)母語(yǔ)者視角剖析漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞的、地、得的偏誤與習(xí)得策略_第2頁(yè)
從英語(yǔ)母語(yǔ)者視角剖析漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞的、地、得的偏誤與習(xí)得策略_第3頁(yè)
從英語(yǔ)母語(yǔ)者視角剖析漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞的、地、得的偏誤與習(xí)得策略_第4頁(yè)
從英語(yǔ)母語(yǔ)者視角剖析漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞的、地、得的偏誤與習(xí)得策略_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

從英語(yǔ)母語(yǔ)者視角剖析漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的偏誤與習(xí)得策略一、引言1.1研究背景與意義隨著全球化進(jìn)程的加速以及中國(guó)國(guó)際地位的日益提升,漢語(yǔ)在國(guó)際交流中的重要性愈發(fā)凸顯,吸引了大量英語(yǔ)母語(yǔ)者投身于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱潮之中。據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,近年來(lái)全球范圍內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)持續(xù)攀升,在英語(yǔ)國(guó)家,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的數(shù)量更是以每年[X]%的速度穩(wěn)步增長(zhǎng)。在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”雖然看似簡(jiǎn)單,卻在漢語(yǔ)語(yǔ)法體系中占據(jù)著舉足輕重的地位,是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者構(gòu)建準(zhǔn)確、流暢語(yǔ)言表達(dá)的關(guān)鍵要素之一。然而,由于這三個(gè)結(jié)構(gòu)助詞的用法較為復(fù)雜,且與英語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)存在顯著差異,使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)和使用過(guò)程中常常出現(xiàn)偏誤。從漢語(yǔ)本身的特點(diǎn)來(lái)看,結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”是虛詞的重要組成部分,它們雖無(wú)實(shí)際詞匯意義,卻在表達(dá)語(yǔ)法意義和構(gòu)建句子結(jié)構(gòu)方面發(fā)揮著不可或缺的作用?!暗摹敝饕糜谶B接定語(yǔ)和中心語(yǔ),表明修飾關(guān)系,如“美麗的花朵”,通過(guò)“的”明確了“美麗”是對(duì)“花朵”的修飾限定;“地”用于連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ),體現(xiàn)修飾關(guān)系,像“努力地學(xué)習(xí)”,“地”強(qiáng)調(diào)了“努力”是對(duì)“學(xué)習(xí)”這一動(dòng)作方式的修飾;“得”則用于連接補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ),表達(dá)程度、結(jié)果等意義,例如“跑得快”,“得”表示“快”是“跑”這一動(dòng)作的結(jié)果。這些結(jié)構(gòu)助詞的正確使用,能夠使句子的語(yǔ)義更加清晰、準(zhǔn)確,符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。對(duì)于英語(yǔ)母語(yǔ)者而言,他們的母語(yǔ)英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,有著豐富的形態(tài)變化,通過(guò)詞形變化來(lái)體現(xiàn)語(yǔ)法意義,與漢語(yǔ)這種缺乏嚴(yán)格意義形態(tài)變化、主要依靠虛詞和語(yǔ)序來(lái)表達(dá)語(yǔ)法意義的語(yǔ)言存在本質(zhì)區(qū)別。在英語(yǔ)中,并沒(méi)有與漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”完全對(duì)應(yīng)的語(yǔ)法成分,這就導(dǎo)致英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易受到母語(yǔ)思維和語(yǔ)言習(xí)慣的干擾,難以準(zhǔn)確把握“的、地、得”的用法,從而出現(xiàn)各類(lèi)偏誤。例如,他們可能會(huì)說(shuō)出“我喜歡紅色的蘋(píng)果的味道”這樣冗余使用“的”的句子,或者“他說(shuō)話(huà)很流利地”這種錯(cuò)用“地”的表達(dá),又或是“他高興得跳”這樣遺漏“得”后補(bǔ)語(yǔ)成分的情況。這些偏誤不僅影響了學(xué)習(xí)者表達(dá)的準(zhǔn)確性和流利度,還可能在實(shí)際交流中造成誤解,阻礙信息的有效傳遞。深入研究英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的偏誤,對(duì)于漢語(yǔ)教學(xué)和語(yǔ)言習(xí)得理論的發(fā)展均具有重要意義。在漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐方面,準(zhǔn)確把握學(xué)習(xí)者的偏誤類(lèi)型和規(guī)律,能夠幫助教師更加精準(zhǔn)地定位教學(xué)難點(diǎn)和學(xué)生的易錯(cuò)點(diǎn),從而優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容和方法,提高教學(xué)的針對(duì)性和有效性。教師可以根據(jù)學(xué)生常出現(xiàn)的偏誤,設(shè)計(jì)專(zhuān)門(mén)的練習(xí)和教學(xué)活動(dòng),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)正確用法的理解和掌握;在教材編寫(xiě)過(guò)程中,也能參考研究成果,在內(nèi)容編排、例句選擇以及練習(xí)設(shè)計(jì)等方面進(jìn)行優(yōu)化,使其更符合學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求和認(rèn)知規(guī)律,為學(xué)習(xí)者提供更優(yōu)質(zhì)的學(xué)習(xí)資源。從語(yǔ)言習(xí)得理論層面來(lái)看,對(duì)這一課題的研究有助于豐富漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的偏誤分析理論,深化對(duì)漢語(yǔ)句式習(xí)得規(guī)律的認(rèn)識(shí),為漢語(yǔ)教學(xué)理論的發(fā)展提供實(shí)證支持,補(bǔ)充和完善現(xiàn)有的漢語(yǔ)教學(xué)理論體系。同時(shí),通過(guò)對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)助詞使用上的差異,為跨語(yǔ)言研究提供新的視角和素材,促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域中跨語(yǔ)言研究的進(jìn)一步發(fā)展。1.2研究目的與方法本研究旨在全面、系統(tǒng)地剖析英語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”過(guò)程中出現(xiàn)的偏誤類(lèi)型,深入探究這些偏誤產(chǎn)生的內(nèi)在原因,并基于研究結(jié)論提出具有針對(duì)性、切實(shí)可行的教學(xué)策略,以有效提升英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的掌握水平和正確運(yùn)用能力。通過(guò)對(duì)這一課題的深入研究,期望能夠豐富漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的偏誤分析理論,為漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐提供更具價(jià)值的參考依據(jù),推動(dòng)漢語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐的協(xié)同發(fā)展。為實(shí)現(xiàn)上述研究目的,本研究將綜合運(yùn)用多種研究方法,從不同維度對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的偏誤情況展開(kāi)深入探究。文獻(xiàn)研究法是本研究的重要基石。通過(guò)廣泛、深入地查閱國(guó)內(nèi)外與漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”相關(guān)的學(xué)術(shù)著作、權(quán)威期刊論文、優(yōu)秀學(xué)位論文以及各類(lèi)專(zhuān)業(yè)研究報(bào)告等文獻(xiàn)資料,全面梳理漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞的本體研究成果,包括其語(yǔ)法功能、語(yǔ)義特征、語(yǔ)用規(guī)則等方面的研究進(jìn)展;深入了解第二語(yǔ)言習(xí)得理論在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的應(yīng)用情況,特別是關(guān)于偏誤分析的理論和方法;同時(shí),詳細(xì)分析英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過(guò)程中出現(xiàn)的各類(lèi)偏誤研究現(xiàn)狀,為后續(xù)的研究提供堅(jiān)實(shí)的理論支撐和廣闊的研究思路。例如,在查閱相關(guān)學(xué)術(shù)著作時(shí),深入學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞在不同語(yǔ)法體系中的定義和分類(lèi)方式,以及其在句子結(jié)構(gòu)中所扮演的角色和發(fā)揮的作用;通過(guò)研讀期刊論文,了解學(xué)者們對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)偏誤的最新研究成果和觀(guān)點(diǎn),汲取其中有益的研究方法和分析視角,從而為準(zhǔn)確把握本研究的方向和重點(diǎn)奠定基礎(chǔ)。語(yǔ)料庫(kù)分析法是本研究的核心方法之一。借助北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CCL)、中山大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)、北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)等專(zhuān)業(yè)語(yǔ)料庫(kù),廣泛收集包含結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的漢語(yǔ)例句以及英語(yǔ)母語(yǔ)者使用這些結(jié)構(gòu)助詞的偏誤語(yǔ)料。對(duì)收集到的大量語(yǔ)料進(jìn)行細(xì)致、科學(xué)的分類(lèi)、整理和統(tǒng)計(jì)分析,從數(shù)據(jù)層面準(zhǔn)確把握結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的正確使用模式以及英語(yǔ)母語(yǔ)者偏誤的類(lèi)型、頻率和分布特點(diǎn)。比如,通過(guò)對(duì)CCL語(yǔ)料庫(kù)中大量漢語(yǔ)例句的檢索和分析,總結(jié)出“的、地、得”在不同語(yǔ)境下的常見(jiàn)搭配和語(yǔ)義表達(dá),構(gòu)建起漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞正確用法的基準(zhǔn)模型;在中山大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中,篩選出英語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)習(xí)者的偏誤句子,運(yùn)用數(shù)據(jù)分析工具對(duì)偏誤句中的詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義等方面進(jìn)行量化分析,統(tǒng)計(jì)出各類(lèi)偏誤出現(xiàn)的頻率,繪制出偏誤類(lèi)型分布圖表,直觀(guān)地展示出英語(yǔ)母語(yǔ)者在使用結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”時(shí)的主要偏誤傾向和集中出現(xiàn)的問(wèn)題領(lǐng)域。案例分析法作為補(bǔ)充,選取具有代表性的英語(yǔ)母語(yǔ)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者個(gè)體案例,深入分析其在使用結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”時(shí)的具體偏誤表現(xiàn)。結(jié)合學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)背景,包括其學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的起始時(shí)間、學(xué)習(xí)環(huán)境(如是否在中國(guó)學(xué)習(xí)、學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu)的教學(xué)模式等);學(xué)習(xí)經(jīng)歷,如學(xué)習(xí)過(guò)的漢語(yǔ)課程內(nèi)容、參加過(guò)的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)等;語(yǔ)言水平,通過(guò)各類(lèi)漢語(yǔ)水平測(cè)試成績(jī)(如HSK等級(jí))來(lái)評(píng)估其語(yǔ)言能力;以及個(gè)人的學(xué)習(xí)習(xí)慣和認(rèn)知特點(diǎn)等因素,多維度、深層次地探究偏誤產(chǎn)生的原因。例如,對(duì)于一位在國(guó)外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)且HSK成績(jī)較低的學(xué)習(xí)者,通過(guò)分析其日常作業(yè)、課堂表現(xiàn)以及與教師和同學(xué)的交流記錄等,發(fā)現(xiàn)其在使用“的、地、得”時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)混淆,進(jìn)一步了解到該學(xué)習(xí)者所在的學(xué)習(xí)環(huán)境中缺乏漢語(yǔ)母語(yǔ)者的語(yǔ)言輸入,且學(xué)習(xí)資源相對(duì)有限,導(dǎo)致其對(duì)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞的理解和掌握存在較大困難,從而深入剖析這些因素對(duì)其偏誤產(chǎn)生的影響。1.3研究創(chuàng)新點(diǎn)本研究在結(jié)合英語(yǔ)母語(yǔ)者語(yǔ)言特點(diǎn)、全面分析偏誤原因、提出針對(duì)性教學(xué)策略等方面具有創(chuàng)新之處。在研究視角上,緊密結(jié)合英語(yǔ)母語(yǔ)者的語(yǔ)言特點(diǎn)展開(kāi)深入分析。過(guò)往研究雖關(guān)注英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的偏誤,但在分析結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”偏誤時(shí),對(duì)英語(yǔ)與漢語(yǔ)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法規(guī)則、思維模式等方面的差異融合不夠深入。本研究將英語(yǔ)母語(yǔ)者的語(yǔ)言特點(diǎn)作為關(guān)鍵切入點(diǎn),詳細(xì)對(duì)比英語(yǔ)和漢語(yǔ)在修飾語(yǔ)表達(dá)、句子結(jié)構(gòu)構(gòu)建以及語(yǔ)義邏輯等方面的不同。例如,在英語(yǔ)中形容詞修飾名詞時(shí)通常直接置于名詞前,無(wú)需借助類(lèi)似“的”這樣的結(jié)構(gòu)助詞,而漢語(yǔ)中則需用“的”來(lái)連接定語(yǔ)和中心語(yǔ)。通過(guò)這種深度對(duì)比,能夠更加精準(zhǔn)地把握英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞時(shí)因母語(yǔ)負(fù)遷移而產(chǎn)生偏誤的內(nèi)在機(jī)制,為偏誤分析提供獨(dú)特視角,使研究結(jié)果更具針對(duì)性和實(shí)用性。在偏誤原因分析方面,本研究具有全面性和深入性。現(xiàn)有研究大多從單一或少數(shù)幾個(gè)角度分析偏誤原因,難以涵蓋英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”偏誤產(chǎn)生的復(fù)雜因素。本研究綜合考慮多個(gè)維度,不僅從語(yǔ)言遷移、目的語(yǔ)規(guī)則泛化等語(yǔ)言學(xué)因素出發(fā),剖析英語(yǔ)母語(yǔ)者因母語(yǔ)干擾和對(duì)漢語(yǔ)規(guī)則過(guò)度類(lèi)推而產(chǎn)生的偏誤;還深入探討學(xué)習(xí)者個(gè)體差異,如學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)風(fēng)格、認(rèn)知能力等對(duì)偏誤的影響。不同學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞時(shí)的投入程度和專(zhuān)注度不同,從而可能導(dǎo)致不同類(lèi)型和頻率的偏誤;學(xué)習(xí)風(fēng)格上,視覺(jué)型學(xué)習(xí)者可能對(duì)教材中“的、地、得”的書(shū)面示例記憶深刻,但在口語(yǔ)表達(dá)中容易出錯(cuò),而聽(tīng)覺(jué)型學(xué)習(xí)者則相反。同時(shí),本研究還將教學(xué)環(huán)境和學(xué)習(xí)資源納入考量范圍,研究教學(xué)方法是否得當(dāng)、教材內(nèi)容是否合理以及學(xué)習(xí)資源是否豐富對(duì)學(xué)習(xí)者偏誤產(chǎn)生的作用。優(yōu)質(zhì)的教材能夠通過(guò)清晰的例句和系統(tǒng)的講解幫助學(xué)習(xí)者掌握結(jié)構(gòu)助詞的用法,而教學(xué)方法不當(dāng)可能使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生誤解,進(jìn)而出現(xiàn)偏誤。通過(guò)多維度分析,本研究能夠更全面、深入地揭示偏誤產(chǎn)生的根源,為后續(xù)教學(xué)策略的制定提供堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。在教學(xué)策略提出方面,本研究具有高度的針對(duì)性和創(chuàng)新性。基于對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者偏誤類(lèi)型和原因的深入分析,提出一系列貼合實(shí)際需求的教學(xué)策略。在教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)上,針對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者容易混淆“的、地、得”的情況,設(shè)計(jì)專(zhuān)門(mén)的對(duì)比練習(xí),如將英語(yǔ)表達(dá)與漢語(yǔ)正確表達(dá)進(jìn)行對(duì)比,讓學(xué)習(xí)者直觀(guān)感受差異,強(qiáng)化正確用法的記憶;針對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則泛化導(dǎo)致的偏誤,設(shè)置情境練習(xí),讓學(xué)習(xí)者在具體語(yǔ)境中判斷和使用結(jié)構(gòu)助詞,提高其對(duì)語(yǔ)境的敏感度和規(guī)則運(yùn)用能力。在教學(xué)方法選擇上,創(chuàng)新地采用多樣化教學(xué)手段,如利用多媒體教學(xué)工具,通過(guò)動(dòng)畫(huà)、視頻等形式展示“的、地、得”在不同情境下的用法,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的趣味性和直觀(guān)性;開(kāi)展小組合作學(xué)習(xí)活動(dòng),讓學(xué)習(xí)者在交流討論中相互糾正偏誤,分享學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),提高學(xué)習(xí)效果。此外,還根據(jù)學(xué)習(xí)者的個(gè)體差異制定個(gè)性化教學(xué)方案,滿(mǎn)足不同學(xué)習(xí)風(fēng)格和水平學(xué)習(xí)者的需求,從而有效提升英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的掌握程度和運(yùn)用能力。二、漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的語(yǔ)法特征2.1“的”的語(yǔ)法特征與功能2.1.1定語(yǔ)標(biāo)志“的”作為定語(yǔ)標(biāo)志,在漢語(yǔ)中起著連接定語(yǔ)和中心語(yǔ)的關(guān)鍵作用,明確二者之間的修飾關(guān)系,使語(yǔ)言表達(dá)更加準(zhǔn)確、清晰。當(dāng)單音節(jié)形容詞作定語(yǔ)時(shí),其與中心語(yǔ)的連接存在一定規(guī)律。在通常的描寫(xiě)語(yǔ)境中,單音節(jié)形容詞與中心語(yǔ)之間一般不加“的”,如“紅花”“綠葉”“新書(shū)”等,這種表達(dá)簡(jiǎn)潔明了,符合漢語(yǔ)的習(xí)慣用法。但在一些特殊情況下,當(dāng)需要強(qiáng)調(diào)描寫(xiě)或含有比較意義時(shí),單音節(jié)形容詞與中心語(yǔ)之間就可以加“的”。例如“大的蘋(píng)果是我的,小的蘋(píng)果是你的”,這里“大的”“小的”強(qiáng)調(diào)了蘋(píng)果在大小方面的對(duì)比,突出了不同蘋(píng)果的屬性差異;又如“好的主意”,“好的”相較于“好主意”,更加強(qiáng)調(diào)了主意的優(yōu)良性質(zhì),使表達(dá)的側(cè)重點(diǎn)更加突出。雙音節(jié)形容詞作定語(yǔ)時(shí),常常會(huì)加上“的”,以強(qiáng)化修飾關(guān)系,使語(yǔ)義表達(dá)更加明確。如“晴朗的天”“干凈的水”“優(yōu)良的傳統(tǒng)”“動(dòng)聽(tīng)的歌聲”等,“晴朗”“干凈”“優(yōu)良”“動(dòng)聽(tīng)”等雙音節(jié)形容詞通過(guò)“的”與中心語(yǔ)緊密相連,清晰地描繪出中心語(yǔ)的特點(diǎn)和屬性,讓讀者或聽(tīng)者能夠更直觀(guān)地感受到所描述事物的具體特征。例如在“晴朗的天”中,“晴朗的”明確了“天”的狀態(tài)是晴朗的,與“晴天”相比,“晴朗的天”在表達(dá)上更加細(xì)膩、生動(dòng),增強(qiáng)了語(yǔ)言的表現(xiàn)力。多音節(jié)形容詞作定語(yǔ)時(shí),同樣需要借助“的”來(lái)連接中心語(yǔ)。多音節(jié)形容詞往往包含更豐富的語(yǔ)義信息,“的”的使用有助于將這些復(fù)雜的修飾信息準(zhǔn)確傳達(dá)給對(duì)方。例如“非常漂亮的花朵”“極其壯觀(guān)的景象”,“非常漂亮”“極其壯觀(guān)”這些多音節(jié)形容詞通過(guò)“的”與“花朵”“景象”相連,強(qiáng)調(diào)了花朵的漂亮程度和景象的壯觀(guān)程度,使表達(dá)更加具體、形象,能夠更好地傳達(dá)出說(shuō)話(huà)者想要表達(dá)的情感和信息。名詞作定語(yǔ)時(shí),“的”的使用情況較為復(fù)雜。一些單音詞名詞作定語(yǔ)必須加“的”,像“人的性格”“水的深度”“樹(shù)的形狀”“花的香味”等,“的”在這里不可或缺,它明確了前后詞語(yǔ)之間的修飾關(guān)系,使語(yǔ)義更加清晰。如果省略“的”,就會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)義模糊或不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,如“人性格”“水深度”這樣的表述就難以被理解。雙音節(jié)名詞做定語(yǔ)而中心語(yǔ)是單音節(jié)的,也常常加“的”,例如“黃河的水”“野地的花”“大海的風(fēng)”“北極的冰”,通過(guò)“的”的連接,突出了定語(yǔ)對(duì)中心語(yǔ)的限定作用,使表達(dá)更加準(zhǔn)確。但在某些情況下,名詞做定語(yǔ)可以直接修飾中心語(yǔ),構(gòu)成定中短語(yǔ)用作一種名稱(chēng),此時(shí)就不加“的”,比如“漢語(yǔ)書(shū)”“玻璃杯”“樺樹(shù)皮”“茅臺(tái)酒”等,這些組合已經(jīng)成為人們約定俗成的名稱(chēng),無(wú)需“的”來(lái)連接,讀起來(lái)也更加順口自然。動(dòng)詞作定語(yǔ)時(shí),也有兩種情況。一種是直接修飾中心語(yǔ),組成一種名稱(chēng),這時(shí)不需要加“的”,常見(jiàn)的是跟烹調(diào)等有關(guān)的動(dòng)詞,如“活魚(yú)”“死狗”“剩飯”“烤肉”“烤茄子”等,以及一些雙音動(dòng)詞修飾抽象名詞的情況,如“壓縮餅干”“使用情況”“學(xué)習(xí)文件”“參考文獻(xiàn)”等,這些組合在長(zhǎng)期的語(yǔ)言使用中形成了固定的表達(dá)方式,省略“的”并不影響語(yǔ)義的理解。另一種情況是一般都要用“的”,甚至必須用,如“寫(xiě)的漢字”“編的草帽”“積累的經(jīng)驗(yàn)”“翻滾的波浪”“飄揚(yáng)的雪花”等,“的”的使用明確了動(dòng)詞與中心語(yǔ)之間的修飾關(guān)系,強(qiáng)調(diào)了動(dòng)作的施事者或受事者與中心語(yǔ)的所屬關(guān)系。2.1.2“的”字短語(yǔ)“的”字短語(yǔ)是由助詞“的”附著在實(shí)詞或短語(yǔ)后面組成的名詞性短語(yǔ),在漢語(yǔ)表達(dá)中具有獨(dú)特的語(yǔ)用功能,能夠簡(jiǎn)潔、概括地指稱(chēng)人或事物?!暗摹弊侄陶Z(yǔ)可以通過(guò)概括一類(lèi)人或物的共同特征來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)其的指代。例如“吃的”,它可以指代各種食物,無(wú)論是主食、菜肴還是零食,只要是能被食用的東西,都可以用“吃的”來(lái)概括;“紅色的”可以指代所有呈現(xiàn)紅色的物體,可能是紅色的衣服、紅色的花朵、紅色的汽車(chē)等等。這種概括性使得“的”字短語(yǔ)在語(yǔ)言表達(dá)中能夠以簡(jiǎn)潔的形式涵蓋豐富的內(nèi)容,避免了冗長(zhǎng)的列舉,提高了表達(dá)效率。在具體語(yǔ)境中,“的”字短語(yǔ)的含義會(huì)根據(jù)上下文變得更加具體明確。比如在“商店里擺滿(mǎn)了各種商品,有穿的,有戴的,有吃的”這句話(huà)中,“穿的”明確指向各種衣物,“戴的”指向帽子、圍巾、首飾等可佩戴的物品,“吃的”則具體指商店里售賣(mài)的食品。在“這些水果中,甜的是蘋(píng)果,酸的是葡萄”中,“甜的”和“酸的”分別明確指代具有甜和酸這兩種味道的水果,即蘋(píng)果和葡萄。通過(guò)上下文的限定,“的”字短語(yǔ)的所指對(duì)象變得清晰明了,使交流能夠順利進(jìn)行。從語(yǔ)法功能上看,“的”字短語(yǔ)在句子中主要充當(dāng)主語(yǔ)和賓語(yǔ)。例如“紅的是蘋(píng)果,綠的是西瓜”,“紅的”和“綠的”分別作主語(yǔ),明確指出了紅色物體和綠色物體所對(duì)應(yīng)的水果;在“我喜歡吃甜的”中,“甜的”作賓語(yǔ),清晰地表達(dá)了說(shuō)話(huà)者喜歡的食物類(lèi)型是具有甜味的東西。此外,“的”字短語(yǔ)還可以用于列舉和省略,如“同學(xué)們打籃球的打籃球,打乒乓球的打乒乓球,玩得非常開(kāi)心”,這里“打籃球的”“打乒乓球的”等“的”字短語(yǔ)表示列舉,描述了同學(xué)們不同的活動(dòng);“漫山遍野都開(kāi)滿(mǎn)了五顏六色的鮮花,有紅、黃、藍(lán)什么的”,“什么的”表示省略,暗示除了紅、黃、藍(lán)之外還有其他顏色的鮮花。2.1.3“是……的”句型“是……的”句型在漢語(yǔ)中具有獨(dú)特的語(yǔ)法功能和語(yǔ)義表達(dá),主要用于對(duì)主語(yǔ)的屬性、特征等進(jìn)行判斷和強(qiáng)調(diào)。在“是……的”句型中,“是”通常為判斷動(dòng)詞,“的”為結(jié)構(gòu)助詞,“是”與“的”中間的成分對(duì)主語(yǔ)進(jìn)行描述和判斷。例如“這只花瓶是景泰藍(lán)的”,通過(guò)“是……的”結(jié)構(gòu),明確判斷出這只花瓶的材質(zhì)是景泰藍(lán);“他是賣(mài)豆腐的”則表明了他的職業(yè)是賣(mài)豆腐,清晰地揭示了主語(yǔ)的屬性和所屬類(lèi)別。在一些情況下,“是……的”句型中的中心語(yǔ)可以省略,但并不影響句子的理解,這是因?yàn)樵谔囟ㄕZ(yǔ)境中,中心語(yǔ)所指代的內(nèi)容是不言自明的。比如在討論水果的口感時(shí),說(shuō)“這種葡萄是酸的”,這里省略了中心語(yǔ)“葡萄”,但根據(jù)前文語(yǔ)境,大家都能明白“酸的”指的就是這種葡萄,這種省略使語(yǔ)言表達(dá)更加簡(jiǎn)潔流暢。又如在描述人物品質(zhì)時(shí),“我們的志愿軍戰(zhàn)士是勇敢的”,省略中心語(yǔ)“戰(zhàn)士”后,“勇敢的”依然能夠準(zhǔn)確傳達(dá)出對(duì)志愿軍戰(zhàn)士勇敢品質(zhì)的贊揚(yáng),不會(huì)造成語(yǔ)義誤解。“是……的”句型還可以用來(lái)強(qiáng)調(diào)句子中的某個(gè)成分,增強(qiáng)語(yǔ)氣。例如“他是昨天來(lái)的”,強(qiáng)調(diào)了“他”來(lái)的時(shí)間是昨天,突出了時(shí)間這一關(guān)鍵信息;“這本書(shū)是我精心挑選的”,強(qiáng)調(diào)了“這本書(shū)”是經(jīng)過(guò)“我”精心挑選的,突出了挑選的過(guò)程和態(tài)度,使表達(dá)更具感染力。2.2“地”的語(yǔ)法特征與功能2.2.1狀語(yǔ)標(biāo)志“地”作為狀語(yǔ)標(biāo)志,在漢語(yǔ)語(yǔ)法中起著連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ)的關(guān)鍵作用,用于表明前面的詞語(yǔ)是對(duì)后面動(dòng)詞或形容詞的修飾,體現(xiàn)動(dòng)作的方式、程度、狀態(tài)等特征,使語(yǔ)言表達(dá)更加細(xì)膩、準(zhǔn)確。副詞作狀語(yǔ)時(shí),“地”的使用情況較為復(fù)雜。單音節(jié)副詞作狀語(yǔ)時(shí),一般不加“地”,如“他快跑”“我慢走”“她早到”等,這些單音節(jié)副詞直接修飾動(dòng)詞,簡(jiǎn)潔明了地表達(dá)了動(dòng)作的狀態(tài)或程度;而有些雙音節(jié)副詞加不加“地”均可,例如“非常喜歡”和“非常地喜歡”,“十分滿(mǎn)意”和“十分地滿(mǎn)意”,語(yǔ)義上沒(méi)有明顯差異,但加“地”后在語(yǔ)氣上會(huì)稍顯強(qiáng)調(diào)。不過(guò),也有一些雙音節(jié)副詞在特定語(yǔ)境中必須加“地”,比如“他漸漸地走遠(yuǎn)了”,“漸漸地”描述了“走”這一動(dòng)作的漸進(jìn)狀態(tài),若省略“地”,“他漸漸走遠(yuǎn)了”雖然也能理解,但表達(dá)的細(xì)膩程度和語(yǔ)感會(huì)有所不同,“漸漸地”更能突出動(dòng)作的緩慢變化過(guò)程。形容詞作狀語(yǔ)時(shí),“地”的使用規(guī)則也有多種情況。單音節(jié)形容詞作狀語(yǔ)比較少見(jiàn),并且大都不能加“地”,像“快跑”“大干”“苦練”等,這種表達(dá)符合漢語(yǔ)簡(jiǎn)潔的習(xí)慣,在日常交流和書(shū)面表達(dá)中都較為常見(jiàn);多音節(jié)形容詞作狀語(yǔ)時(shí),有相當(dāng)一部分加不加“地”都可以,例如“熱烈討論”和“熱烈地討論”,“仔細(xì)看了半天”和“仔細(xì)地看了半天”,兩種表達(dá)在語(yǔ)義上基本一致,但加“地”后會(huì)使修飾關(guān)系更加明確,在強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的方式或狀態(tài)時(shí),加“地”的表達(dá)更為合適。然而,也有少數(shù)多音節(jié)形容詞作狀語(yǔ)必須加“地”,如“她優(yōu)雅地轉(zhuǎn)身”,“優(yōu)雅地”準(zhǔn)確地描繪出“轉(zhuǎn)身”這一動(dòng)作的優(yōu)雅姿態(tài),若去掉“地”,“她優(yōu)雅轉(zhuǎn)身”則顯得不夠生動(dòng)、形象,無(wú)法充分展現(xiàn)出動(dòng)作的優(yōu)雅特質(zhì)。2.3“得”的語(yǔ)法特征與功能2.3.1補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志“得”作為補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志,在漢語(yǔ)語(yǔ)法中扮演著連接述語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的關(guān)鍵角色,用于表明補(bǔ)語(yǔ)對(duì)述語(yǔ)的補(bǔ)充說(shuō)明關(guān)系,這種關(guān)系涵蓋了動(dòng)作或狀態(tài)的結(jié)果、程度、趨向、可能、狀態(tài)、數(shù)量等多個(gè)方面,使句子的語(yǔ)義表達(dá)更加完整、細(xì)膩。在表達(dá)動(dòng)作或狀態(tài)的結(jié)果時(shí),“得”起著重要的連接作用。例如“他跑得氣喘吁吁”,“氣喘吁吁”是“跑”這一動(dòng)作導(dǎo)致的結(jié)果,通過(guò)“得”的連接,清晰地表明了“跑”和“氣喘吁吁”之間的因果聯(lián)系,讓讀者或聽(tīng)者能夠直觀(guān)地感受到他跑步后的疲憊狀態(tài);又如“她哭得眼睛都腫了”,“眼睛都腫了”是“哭”的結(jié)果,“得”準(zhǔn)確地傳達(dá)了動(dòng)作和結(jié)果之間的邏輯關(guān)系,生動(dòng)地描繪出她哭泣的程度之深。“得”在表達(dá)程度方面也有著獨(dú)特的功能。比如“今天熱得要命”,“要命”通過(guò)“得”與“熱”相連,極度夸張地強(qiáng)調(diào)了今天天氣炎熱的程度,使表達(dá)更具感染力;再如“他高興得跳了起來(lái)”,“跳了起來(lái)”形象地表現(xiàn)出“他”高興的程度,“得”將這種程度與“高興”緊密關(guān)聯(lián),讓讀者能夠深刻體會(huì)到他的喜悅之情。當(dāng)“得”用于連接趨向補(bǔ)語(yǔ)時(shí),能夠清晰地表達(dá)事物隨動(dòng)作而移動(dòng)的方向。例如“他從遠(yuǎn)處跑過(guò)來(lái)”,“過(guò)來(lái)”是“跑”的趨向補(bǔ)語(yǔ),“得”在這里連接述語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ),表明“跑”的方向是朝著說(shuō)話(huà)者所在的位置;又如“風(fēng)箏越飛越高”,“越高”是“飛”的趨向補(bǔ)語(yǔ),通過(guò)“得”的連接,生動(dòng)地描繪出風(fēng)箏飛行高度逐漸增加的動(dòng)態(tài)過(guò)程。三、英語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)“的、地、得”的偏誤類(lèi)型3.1誤代偏誤3.1.1“的”“地”誤代在英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,“的”“地”誤代的情況較為常見(jiàn),這主要是由于他們對(duì)漢語(yǔ)中定語(yǔ)和狀語(yǔ)的功能及使用規(guī)則理解不夠清晰,從而導(dǎo)致在實(shí)際表達(dá)中出現(xiàn)混淆。例如,在中山大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,就存在這樣的句子:“我每天很認(rèn)真的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)?!边@里“認(rèn)真”是用來(lái)修飾“學(xué)習(xí)”這一動(dòng)作,作狀語(yǔ),按照漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,應(yīng)該使用“地”,即“我每天很認(rèn)真地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)”。在英語(yǔ)中,形容詞修飾動(dòng)詞時(shí),通常是直接放在動(dòng)詞后,不需要借助類(lèi)似“地”這樣的結(jié)構(gòu)助詞,這使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易受到母語(yǔ)思維的影響,將“地”誤用作“的”。再如,“他高興的跳起來(lái)”,此句中“高興”是對(duì)“跳起來(lái)”這一動(dòng)作狀態(tài)的修飾,作狀語(yǔ),正確的表達(dá)應(yīng)為“他高興地跳起來(lái)”。英語(yǔ)中沒(méi)有像漢語(yǔ)這樣通過(guò)“地”來(lái)明確修飾關(guān)系的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)者在構(gòu)建漢語(yǔ)句子時(shí),難以準(zhǔn)確判斷何時(shí)該用“的”,何時(shí)該用“地”,從而造成“的”“地”誤代的偏誤。這種誤代現(xiàn)象還可能出現(xiàn)在一些復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)中。比如“她非常優(yōu)雅的走在紅毯上”,“優(yōu)雅”修飾“走”的動(dòng)作方式,作狀語(yǔ),應(yīng)使用“地”,即“她非常優(yōu)雅地走在紅毯上”。在英語(yǔ)中,類(lèi)似的表達(dá)可能不會(huì)特別強(qiáng)調(diào)修飾詞與動(dòng)詞之間的連接詞,這就導(dǎo)致英語(yǔ)母語(yǔ)者在漢語(yǔ)表達(dá)中,忽略了“地”作為狀語(yǔ)標(biāo)志的重要性,進(jìn)而出現(xiàn)偏誤。3.1.2“的”“得”誤代“的”“得”誤代也是英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞時(shí)容易出現(xiàn)的問(wèn)題,這主要源于他們對(duì)補(bǔ)語(yǔ)和定語(yǔ)概念的混淆以及對(duì)漢語(yǔ)句子語(yǔ)義邏輯的把握不夠準(zhǔn)確。例如,在一些學(xué)習(xí)者的習(xí)作中會(huì)出現(xiàn)這樣的句子:“他跑的很快”,在這個(gè)句子中,“很快”是對(duì)“跑”這一動(dòng)作的程度補(bǔ)充說(shuō)明,作補(bǔ)語(yǔ),應(yīng)該使用“得”,正確的表述為“他跑得很快”。在英語(yǔ)中,對(duì)于動(dòng)作程度的表達(dá),其語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與漢語(yǔ)存在差異,英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),可能會(huì)受到母語(yǔ)中類(lèi)似表達(dá)的干擾,將補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志“得”錯(cuò)用為定語(yǔ)標(biāo)志“的”。又如“她笑的很開(kāi)心”,“很開(kāi)心”是對(duì)“笑”這一動(dòng)作狀態(tài)的補(bǔ)充,作補(bǔ)語(yǔ),正確形式是“她笑得很開(kāi)心”。漢語(yǔ)中補(bǔ)語(yǔ)和定語(yǔ)的功能和位置有明確的規(guī)定,補(bǔ)語(yǔ)用于補(bǔ)充說(shuō)明動(dòng)作或狀態(tài)的情況,而定語(yǔ)主要用來(lái)修飾名詞,英語(yǔ)母語(yǔ)者由于對(duì)這一語(yǔ)法規(guī)則理解不深,在實(shí)際運(yùn)用中容易將“得”和“的”混淆。再看“他寫(xiě)的字很漂亮”和“他寫(xiě)字寫(xiě)得很漂亮”這兩個(gè)句子,前一句中“寫(xiě)的”修飾“字”,“寫(xiě)的字”是定中結(jié)構(gòu),“的”用于連接定語(yǔ)和中心語(yǔ);后一句中“寫(xiě)得很漂亮”是述補(bǔ)結(jié)構(gòu),“得”連接述語(yǔ)“寫(xiě)”和補(bǔ)語(yǔ)“很漂亮”,表示“寫(xiě)”的結(jié)果或程度。英語(yǔ)母語(yǔ)者在理解和使用這兩種結(jié)構(gòu)時(shí),常常會(huì)出現(xiàn)“的”“得”誤代的情況,如將“他寫(xiě)字寫(xiě)得很漂亮”寫(xiě)成“他寫(xiě)字寫(xiě)的很漂亮”,這反映出他們對(duì)漢語(yǔ)中不同語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的辨析能力還有待提高。3.1.3“地”“得”誤代“地”“得”誤代的偏誤現(xiàn)象在英語(yǔ)母語(yǔ)者的漢語(yǔ)表達(dá)中也時(shí)有發(fā)生,這主要是因?yàn)樗麄儗?duì)動(dòng)作修飾和結(jié)果表達(dá)的理解不夠清晰,未能準(zhǔn)確把握“地”和“得”在語(yǔ)法功能上的差異。例如,在一些學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)表達(dá)中會(huì)出現(xiàn)“他高興地說(shuō)不出話(huà)來(lái)”這樣的錯(cuò)誤,這里“說(shuō)不出話(huà)來(lái)”是“高興”的結(jié)果,是對(duì)“高興”程度的補(bǔ)充說(shuō)明,應(yīng)該使用“得”,即“他高興得說(shuō)不出話(huà)來(lái)”。英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易將表示動(dòng)作方式的“地”與表示動(dòng)作結(jié)果或程度的“得”混淆,導(dǎo)致在表達(dá)中出現(xiàn)偏誤。又如“她激動(dòng)得跳起來(lái)”和“她激動(dòng)地跳起來(lái)”這兩個(gè)句子,雖然都看似合理,但語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)有所不同?!八?dòng)得跳起來(lái)”強(qiáng)調(diào)“激動(dòng)”的程度,“跳起來(lái)”是“激動(dòng)”的結(jié)果;“她激動(dòng)地跳起來(lái)”則側(cè)重于描述“跳起來(lái)”這個(gè)動(dòng)作時(shí)的狀態(tài)是“激動(dòng)”。英語(yǔ)母語(yǔ)者在理解和運(yùn)用這兩個(gè)句子時(shí),常常會(huì)出現(xiàn)“地”“得”誤用的情況,如將“她激動(dòng)得跳起來(lái)”說(shuō)成“她激動(dòng)地跳起來(lái)”,這表明他們對(duì)漢語(yǔ)中這兩個(gè)結(jié)構(gòu)助詞所表達(dá)的細(xì)微語(yǔ)義差別理解不夠深入。再如“他努力地完成了任務(wù),累得癱倒在地上”,前半句“努力地”修飾“完成”這一動(dòng)作,表明動(dòng)作的方式;后半句“累得”連接“累”和“癱倒在地上”,表示“努力完成任務(wù)”這一行為導(dǎo)致的結(jié)果。如果英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)“地”和“得”的功能理解模糊,就可能會(huì)出現(xiàn)類(lèi)似“他努力得完成了任務(wù),累地癱倒在地上”這樣的錯(cuò)誤表達(dá)。3.2遺漏偏誤3.2.1“的”的遺漏在英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,“的”的遺漏是較為常見(jiàn)的偏誤類(lèi)型之一,這一偏誤對(duì)句子語(yǔ)義和語(yǔ)法正確性產(chǎn)生了顯著影響。在中山大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,有這樣的句子:“我喜歡中國(guó)傳統(tǒng)美食餃子?!睆恼Z(yǔ)義角度來(lái)看,“中國(guó)傳統(tǒng)美食”是對(duì)“餃子”的修飾限定,二者構(gòu)成偏正關(guān)系,正常情況下應(yīng)該使用“的”連接,即“我喜歡中國(guó)傳統(tǒng)美食的餃子”。然而,由于遺漏了“的”,句子在語(yǔ)義傳達(dá)上變得模糊,讀者或聽(tīng)者可能難以清晰地理解“中國(guó)傳統(tǒng)美食”與“餃子”之間的修飾關(guān)系,容易造成誤解,甚至可能會(huì)將“中國(guó)傳統(tǒng)美食”和“餃子”視為并列關(guān)系。再如“他是我大學(xué)同學(xué)小李”,這里“大學(xué)同學(xué)”是對(duì)“小李”的修飾,本應(yīng)表述為“他是我大學(xué)同學(xué)的小李”,遺漏“的”后,句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)出現(xiàn)錯(cuò)誤,不符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,聽(tīng)起來(lái)生硬別扭。在漢語(yǔ)中,定語(yǔ)和中心語(yǔ)之間通常需要借助“的”來(lái)明確修飾關(guān)系,使句子結(jié)構(gòu)更加清晰、語(yǔ)義更加準(zhǔn)確。英語(yǔ)母語(yǔ)者出現(xiàn)這種偏誤,主要原因在于英語(yǔ)中形容詞修飾名詞時(shí),通常直接將形容詞置于名詞前,無(wú)需像漢語(yǔ)這樣使用結(jié)構(gòu)助詞“的”來(lái)連接。例如“redapple”(紅色的蘋(píng)果),英語(yǔ)表達(dá)中沒(méi)有類(lèi)似“的”的成分,這使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),難以適應(yīng)漢語(yǔ)中“的”的使用規(guī)則,容易受到母語(yǔ)思維的干擾,從而遺漏“的”。3.2.2“地”的遺漏“地”的遺漏同樣是英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞時(shí)容易出現(xiàn)的問(wèn)題,這一偏誤導(dǎo)致句子中狀語(yǔ)與中心語(yǔ)的關(guān)系不夠清晰,影響了句子的表意準(zhǔn)確性。在實(shí)際的語(yǔ)言表達(dá)中,我們可以看到這樣的例子:“他認(rèn)真回答問(wèn)題”,在這個(gè)句子中,“認(rèn)真”是用來(lái)修飾“回答”這一動(dòng)作的,作狀語(yǔ),按照漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,應(yīng)該使用“地”來(lái)連接,即“他認(rèn)真地回答問(wèn)題”。由于遺漏了“地”,“認(rèn)真”與“回答”之間的修飾關(guān)系變得不明確,讀者或聽(tīng)者可能會(huì)對(duì)句子的語(yǔ)義理解產(chǎn)生偏差,無(wú)法準(zhǔn)確把握“認(rèn)真”是對(duì)“回答”動(dòng)作方式的修飾。又如“她努力學(xué)習(xí)漢語(yǔ)”,“努力”作狀語(yǔ)修飾“學(xué)習(xí)”,正確表達(dá)應(yīng)為“她努力地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)”。遺漏“地”后,句子在語(yǔ)法上雖然勉強(qiáng)可以理解,但在語(yǔ)義表達(dá)上顯得不夠精準(zhǔn),無(wú)法突出“努力”這一動(dòng)作方式的重要性。英語(yǔ)中,副詞修飾動(dòng)詞時(shí),通常直接將副詞放在動(dòng)詞后面,不需要借助類(lèi)似“地”這樣的結(jié)構(gòu)助詞。例如“workhard”(努力工作),“hard”直接修飾“work”,沒(méi)有中間的連接詞。這種英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),難以意識(shí)到“地”在連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ)中的重要作用,從而容易遺漏“地”。3.2.3“得”的遺漏遺漏“得”會(huì)對(duì)補(bǔ)語(yǔ)對(duì)動(dòng)作或狀態(tài)的補(bǔ)充說(shuō)明產(chǎn)生影響,進(jìn)而導(dǎo)致句子語(yǔ)義表達(dá)不完整或不準(zhǔn)確。在英語(yǔ)母語(yǔ)者的漢語(yǔ)表達(dá)中,常常出現(xiàn)這樣的句子:“他跑很快”,此句中“很快”是對(duì)“跑”這一動(dòng)作程度的補(bǔ)充說(shuō)明,作補(bǔ)語(yǔ),按照漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,應(yīng)該使用“得”來(lái)連接,即“他跑得很快”。由于遺漏了“得”,“很快”與“跑”之間的補(bǔ)充說(shuō)明關(guān)系變得不清晰,讀者或聽(tīng)者無(wú)法準(zhǔn)確理解“很快”是對(duì)“跑”的程度描述,句子的語(yǔ)義表達(dá)大打折扣。再如“她笑很開(kāi)心”,“很開(kāi)心”是對(duì)“笑”這一動(dòng)作狀態(tài)的補(bǔ)充,作補(bǔ)語(yǔ),正確的表達(dá)應(yīng)該是“她笑得很開(kāi)心”。遺漏“得”后,句子在語(yǔ)法上存在錯(cuò)誤,無(wú)法準(zhǔn)確傳達(dá)出“她”笑時(shí)的開(kāi)心狀態(tài),影響了句子的表意效果。英語(yǔ)中對(duì)于動(dòng)作程度和狀態(tài)的表達(dá),其語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與漢語(yǔ)存在較大差異。英語(yǔ)通常通過(guò)副詞或副詞短語(yǔ)來(lái)修飾動(dòng)詞,表達(dá)動(dòng)作的程度或狀態(tài),且沒(méi)有像漢語(yǔ)“得”這樣專(zhuān)門(mén)用于連接補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ)的結(jié)構(gòu)助詞。例如“runfast”(跑得快),“fast”直接修飾“run”,沒(méi)有類(lèi)似“得”的連接成分。這種差異使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),難以準(zhǔn)確掌握“得”的用法,容易遺漏“得”,從而導(dǎo)致句子語(yǔ)義表達(dá)的偏差。3.3誤加偏誤3.3.1“的”的誤加在英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,“的”的誤加是較為常見(jiàn)的偏誤類(lèi)型之一,這一偏誤主要表現(xiàn)為在不需要使用“的”的地方添加了“的”,從而導(dǎo)致句子冗長(zhǎng)、語(yǔ)義表達(dá)錯(cuò)誤或不符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。在中山大學(xué)留學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,存在這樣的句子:“我昨天去了我朋友的家的附近的超市。”此句中,“朋友的家”是合理的表達(dá),明確了家的所屬關(guān)系;但“家的附近”和“附近的超市”中,“的”的使用顯得冗余,正常的表達(dá)應(yīng)為“我昨天去了我朋友家附近的超市”。在英語(yǔ)中,可能會(huì)用多個(gè)“of”來(lái)表示所屬關(guān)系,如“thesupermarketnearthevicinityofmyfriend'shouse”,這種表達(dá)習(xí)慣使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易過(guò)度使用“的”,造成句子結(jié)構(gòu)混亂。又如“他是一個(gè)非常聰明的學(xué)生的小李”,“一個(gè)非常聰明的學(xué)生”已經(jīng)完整地描述了“小李”的身份,“的”在“學(xué)生”和“小李”之間的添加是不必要的,應(yīng)改為“他是一個(gè)非常聰明的學(xué)生小李”。在漢語(yǔ)中,當(dāng)用一個(gè)名詞短語(yǔ)來(lái)修飾另一個(gè)名詞時(shí),如果語(yǔ)義表達(dá)已經(jīng)清晰,就不需要再添加“的”。英語(yǔ)母語(yǔ)者由于對(duì)漢語(yǔ)中這種簡(jiǎn)潔的表達(dá)習(xí)慣掌握不夠熟練,容易受到母語(yǔ)思維的干擾,從而出現(xiàn)“的”的誤加偏誤。3.3.2“地”的誤加“地”的誤加也是英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞時(shí)容易出現(xiàn)的問(wèn)題,這一偏誤通常表現(xiàn)為在不需要使用“地”的地方添加了“地”,導(dǎo)致句子語(yǔ)法錯(cuò)誤或語(yǔ)義表達(dá)不自然。在實(shí)際的語(yǔ)言表達(dá)中,我們可以看到這樣的例子:“他昨天慢慢地來(lái)學(xué)校”,“昨天”是時(shí)間狀語(yǔ),修飾“來(lái)學(xué)?!边@一動(dòng)作,按照漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,時(shí)間狀語(yǔ)與動(dòng)詞之間不需要使用“地”,正確的表達(dá)應(yīng)為“他昨天來(lái)學(xué)校”。英語(yǔ)中,時(shí)間狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞時(shí),可能會(huì)用一些副詞來(lái)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的時(shí)間性,如“hecametoschoolslowlyyesterday”,這種表達(dá)習(xí)慣使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易錯(cuò)誤地添加“地”。再如“她安靜地美麗”,“美麗”是形容詞,“安靜”在這里并不是用來(lái)修飾“美麗”的動(dòng)作方式,而是對(duì)“她”整體狀態(tài)的一種描述,不能用“地”連接,正確的表達(dá)應(yīng)該是“她安靜而美麗”。在漢語(yǔ)中,形容詞之間的連接通常使用“而”等連詞,而不是“地”。英語(yǔ)母語(yǔ)者由于對(duì)漢語(yǔ)中形容詞的修飾關(guān)系和連接方式理解不夠準(zhǔn)確,容易受到母語(yǔ)中形容詞修飾方式的影響,從而出現(xiàn)“地”的誤加偏誤。3.3.3“得”的誤加英語(yǔ)母語(yǔ)者在使用漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“得”時(shí),也會(huì)出現(xiàn)誤加的情況,這一偏誤主要表現(xiàn)為在不需要“得”的地方添加了“得”,導(dǎo)致句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義表達(dá)出現(xiàn)錯(cuò)誤。在英語(yǔ)母語(yǔ)者的漢語(yǔ)表達(dá)中,常常出現(xiàn)這樣的句子:“他喜歡得打籃球”,此句中“喜歡”和“打籃球”是動(dòng)賓關(guān)系,“喜歡”直接支配“打籃球”這一動(dòng)作,不需要使用“得”連接,正確的表達(dá)應(yīng)為“他喜歡打籃球”。在英語(yǔ)中,“l(fā)ike”后面接動(dòng)詞時(shí),常用“l(fā)ikedoingsth.”或“l(fā)iketodosth.”的結(jié)構(gòu),沒(méi)有類(lèi)似“得”這樣的連接詞,這使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易受到母語(yǔ)思維的干擾,錯(cuò)誤地添加“得”。又如“她長(zhǎng)得很漂亮的女孩”,“長(zhǎng)得很漂亮”是一個(gè)完整的述補(bǔ)結(jié)構(gòu),用來(lái)描述“她”的外貌狀態(tài),后面再接“的女孩”就顯得多余,且語(yǔ)法錯(cuò)誤,正確的表達(dá)應(yīng)該是“她是個(gè)很漂亮的女孩”或“她長(zhǎng)得很漂亮”。英語(yǔ)母語(yǔ)者由于對(duì)漢語(yǔ)中述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的理解不夠深入,沒(méi)有準(zhǔn)確把握“得”在述補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的使用規(guī)則,容易在不需要“得”的地方添加“得”,從而導(dǎo)致句子語(yǔ)義混亂。四、偏誤產(chǎn)生的原因分析4.1母語(yǔ)負(fù)遷移4.1.1英語(yǔ)語(yǔ)法中無(wú)對(duì)應(yīng)結(jié)構(gòu)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”在英語(yǔ)語(yǔ)法體系中沒(méi)有直接對(duì)應(yīng)的結(jié)構(gòu),這使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)面臨較大困難。在漢語(yǔ)中,“的、地、得”分別用于連接定語(yǔ)和中心語(yǔ)、狀語(yǔ)和中心語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ),起到明確語(yǔ)法關(guān)系和表達(dá)語(yǔ)義的作用。例如“美麗的花朵”,“的”明確了“美麗”是對(duì)“花朵”的修飾,為定語(yǔ)標(biāo)志;“努力地學(xué)習(xí)”,“地”表明“努力”是修飾“學(xué)習(xí)”這一動(dòng)作的方式,是狀語(yǔ)標(biāo)志;“跑得快”,“得”體現(xiàn)“快”是“跑”這一動(dòng)作的結(jié)果,屬于補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志。而在英語(yǔ)中,形容詞修飾名詞時(shí),通常直接將形容詞置于名詞前,無(wú)需借助結(jié)構(gòu)助詞來(lái)連接。例如“redapple”(紅色的蘋(píng)果),“red”直接修飾“apple”,中間沒(méi)有類(lèi)似“的”這樣的結(jié)構(gòu)助詞。同樣,英語(yǔ)中副詞修飾動(dòng)詞時(shí),也是直接將副詞放在動(dòng)詞后,沒(méi)有像“地”這樣專(zhuān)門(mén)用于連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ)的成分。例如“runfast”(跑得快),“fast”直接修飾“run”,沒(méi)有“地”來(lái)體現(xiàn)修飾關(guān)系。對(duì)于補(bǔ)語(yǔ)的表達(dá),英語(yǔ)與漢語(yǔ)也存在顯著差異,英語(yǔ)沒(méi)有像“得”這樣特定的結(jié)構(gòu)助詞來(lái)連接述語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)。例如“herunsveryfast”(他跑得很快),英語(yǔ)通過(guò)“veryfast”這一副詞短語(yǔ)來(lái)表達(dá)“跑”的程度,而不是像漢語(yǔ)用“得”來(lái)連接補(bǔ)語(yǔ)。這種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上的差異,使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞時(shí),難以找到母語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)模式來(lái)理解和運(yùn)用,從而容易出現(xiàn)偏誤。他們可能會(huì)在應(yīng)該使用“的、地、得”的地方遺漏,或者在不需要使用的地方錯(cuò)誤添加,導(dǎo)致句子語(yǔ)法錯(cuò)誤或語(yǔ)義表達(dá)不準(zhǔn)確。例如將“他高興地跳起來(lái)”寫(xiě)成“他高興跳起來(lái)”,遺漏了“地”;或者把“我喜歡紅色的蘋(píng)果”寫(xiě)成“我喜歡紅色蘋(píng)果的”,錯(cuò)誤地添加了“的”。4.1.2英語(yǔ)修飾語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣干擾英語(yǔ)修飾語(yǔ)的位置和連接方式與漢語(yǔ)存在明顯差異,這對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞產(chǎn)生了顯著的干擾。在英語(yǔ)中,定語(yǔ)通常位于被修飾的名詞之前,且不需要結(jié)構(gòu)助詞連接。例如“abeautifulgirl”(一個(gè)美麗的女孩),“beautiful”直接放在“girl”前面作定語(yǔ),修飾“girl”。這種表達(dá)習(xí)慣使得英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易忽略“的”作為定語(yǔ)標(biāo)志的作用,出現(xiàn)“我有漂亮衣服”這樣遺漏“的”的偏誤,正確表達(dá)應(yīng)為“我有漂亮的衣服”。英語(yǔ)中狀語(yǔ)的位置較為靈活,可以放在動(dòng)詞前或句首、句末,但在修飾動(dòng)詞時(shí),同樣不需要像“地”這樣的結(jié)構(gòu)助詞。例如“shealwaysrunsinthemorning”(她總是在早上跑步),“always”作為狀語(yǔ)修飾“runs”,直接放在動(dòng)詞前;“inthemorning”作時(shí)間狀語(yǔ),放在句末,都沒(méi)有類(lèi)似“地”的連接成分。這導(dǎo)致英語(yǔ)母語(yǔ)者在漢語(yǔ)表達(dá)中,難以正確使用“地”來(lái)連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ),如將“他認(rèn)真地學(xué)習(xí)”說(shuō)成“他認(rèn)真學(xué)習(xí)”。此外,英語(yǔ)中補(bǔ)語(yǔ)的表達(dá)和連接方式與漢語(yǔ)“得”的用法不同。英語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)通常緊跟在動(dòng)詞或形容詞之后,通過(guò)介詞短語(yǔ)、不定式等形式來(lái)補(bǔ)充說(shuō)明動(dòng)作或狀態(tài)。例如“thebookmakesmehappy”(這本書(shū)使我高興),“happy”作為補(bǔ)語(yǔ)直接跟在“me”后面,說(shuō)明“make”這一動(dòng)作的結(jié)果。而漢語(yǔ)中用“得”來(lái)連接述語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ),如“這本書(shū)看得我很高興”。英語(yǔ)母語(yǔ)者由于受到英語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的影響,在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中容易混淆“得”的用法,出現(xiàn)“他笑很開(kāi)心”這樣遺漏“得”的錯(cuò)誤,正確表達(dá)應(yīng)為“他笑得很開(kāi)心”。4.2目的語(yǔ)規(guī)則泛化4.2.1過(guò)度簡(jiǎn)化規(guī)則英語(yǔ)母語(yǔ)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”時(shí),常因過(guò)度簡(jiǎn)化規(guī)則而出現(xiàn)偏誤。他們往往傾向于將復(fù)雜的漢語(yǔ)規(guī)則簡(jiǎn)單化,忽略了其中的特殊情況和復(fù)雜語(yǔ)境,從而導(dǎo)致語(yǔ)言表達(dá)的不準(zhǔn)確。例如,一些學(xué)習(xí)者會(huì)認(rèn)為“的”是最常用的結(jié)構(gòu)助詞,無(wú)論在何種情況下,只要需要連接修飾語(yǔ)和中心語(yǔ),就使用“的”,而忽略了“地”和“得”的特定用法。他們可能會(huì)寫(xiě)出“我快樂(lè)地唱歌”說(shuō)成“我快樂(lè)的唱歌”,在這個(gè)句子中,“快樂(lè)”是用來(lái)修飾“唱歌”這一動(dòng)作的,作狀語(yǔ),應(yīng)該使用“地”來(lái)連接,以表明動(dòng)作的狀態(tài)。但學(xué)習(xí)者過(guò)度簡(jiǎn)化規(guī)則,錯(cuò)誤地使用了“的”,導(dǎo)致句子語(yǔ)法錯(cuò)誤。又如,在表達(dá)動(dòng)作的結(jié)果或程度時(shí),學(xué)習(xí)者可能會(huì)將“得”的用法簡(jiǎn)單化,認(rèn)為只要是對(duì)動(dòng)作進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明,都可以使用“得”,而不考慮具體的語(yǔ)義和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。比如將“他跑得很快”寫(xiě)成“他跑很得快”,這種錯(cuò)誤的表達(dá)不僅不符合漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則,也使得句子的語(yǔ)義變得模糊不清。學(xué)習(xí)者沒(méi)有理解“得”在連接補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ)時(shí)的特定位置和語(yǔ)法功能,只是簡(jiǎn)單地將其放置在句子中,沒(méi)有考慮到其正確的使用方式。此外,對(duì)于一些特殊的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)境,學(xué)習(xí)者也容易過(guò)度簡(jiǎn)化規(guī)則。例如,在“是……的”句型中,學(xué)習(xí)者可能會(huì)忽略該句型中“的”的特殊用法和語(yǔ)義強(qiáng)調(diào)作用,隨意添加或省略“的”,導(dǎo)致句子表達(dá)不準(zhǔn)確。像“他是昨天來(lái)的”這句話(huà),強(qiáng)調(diào)了“他”來(lái)的時(shí)間是昨天,若學(xué)習(xí)者過(guò)度簡(jiǎn)化規(guī)則,寫(xiě)成“他是昨天來(lái)”,就失去了原句的強(qiáng)調(diào)意味,語(yǔ)義表達(dá)也不夠完整。4.2.2錯(cuò)誤類(lèi)推在學(xué)習(xí)過(guò)程中,英語(yǔ)母語(yǔ)者常常會(huì)依據(jù)已掌握的部分漢語(yǔ)規(guī)則,對(duì)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的用法進(jìn)行類(lèi)推,然而,由于對(duì)漢語(yǔ)規(guī)則的理解不夠深入全面,這種類(lèi)推往往會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)誤的產(chǎn)生。例如,在漢語(yǔ)中,形容詞修飾名詞時(shí),通常用“的”連接,如“美麗的花朵”。學(xué)習(xí)者可能會(huì)依據(jù)這一規(guī)則進(jìn)行類(lèi)推,認(rèn)為只要是修飾關(guān)系,都應(yīng)該使用“的”。于是在“他認(rèn)真地學(xué)習(xí)”這個(gè)句子中,將“地”誤寫(xiě)為“的”,因?yàn)樗麄冨e(cuò)誤地認(rèn)為“認(rèn)真”修飾“學(xué)習(xí)”,就像“美麗”修飾“花朵”一樣,都應(yīng)該用“的”連接。但實(shí)際上,“認(rèn)真”在這里是修飾“學(xué)習(xí)”這一動(dòng)作,作狀語(yǔ),應(yīng)該使用“地”。再如,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)“跑得快”“吃得飽”等結(jié)構(gòu)時(shí),了解到“得”用于連接補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ),表示動(dòng)作的結(jié)果或程度?;诖?,他們可能會(huì)錯(cuò)誤類(lèi)推,在“他喜歡打籃球”這樣的句子中,添加“得”,寫(xiě)成“他喜歡得打籃球”。他們沒(méi)有理解“喜歡”和“打籃球”是動(dòng)賓關(guān)系,并非述補(bǔ)關(guān)系,“得”在這里的使用是錯(cuò)誤的。這種錯(cuò)誤類(lèi)推反映出學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)中不同語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的辨別能力不足,只是簡(jiǎn)單地依據(jù)部分規(guī)則進(jìn)行類(lèi)推,而沒(méi)有深入理解句子的語(yǔ)義和語(yǔ)法關(guān)系。還有一種情況是,學(xué)習(xí)者在遇到一些新的語(yǔ)言表達(dá)時(shí),會(huì)根據(jù)已有的類(lèi)似結(jié)構(gòu)進(jìn)行類(lèi)推。比如,在學(xué)習(xí)“慢慢地走”“高興地說(shuō)”等表達(dá)后,當(dāng)遇到“他大聲說(shuō)話(huà)”,可能會(huì)類(lèi)推寫(xiě)成“他大聲地說(shuō)話(huà)”。雖然在某些語(yǔ)境下,這種表達(dá)也能被理解,但在漢語(yǔ)中,“大聲”修飾“說(shuō)話(huà)”時(shí),“地”可加可不加,且在一些習(xí)慣表達(dá)中,不加“地”更為常見(jiàn)。學(xué)習(xí)者由于對(duì)這種細(xì)微的語(yǔ)言習(xí)慣把握不準(zhǔn),過(guò)度依賴(lài)類(lèi)推,導(dǎo)致出現(xiàn)一些不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的偏誤。4.3學(xué)習(xí)環(huán)境因素4.3.1教材內(nèi)容與編排在英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,教材作為重要的學(xué)習(xí)資源,其內(nèi)容與編排對(duì)學(xué)習(xí)者掌握結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的用法有著至關(guān)重要的影響。然而,當(dāng)前部分漢語(yǔ)教材在這方面存在一些不足之處,給學(xué)習(xí)者帶來(lái)了困擾,進(jìn)而導(dǎo)致偏誤的產(chǎn)生。部分教材對(duì)“的、地、得”的講解不夠詳細(xì)和深入。例如,在一些基礎(chǔ)漢語(yǔ)教材中,對(duì)于“的、地、得”的介紹僅僅停留在簡(jiǎn)單的語(yǔ)法規(guī)則層面,只是告知學(xué)習(xí)者“的”用于定語(yǔ)和中心語(yǔ)之間,“地”用于狀語(yǔ)和中心語(yǔ)之間,“得”用于補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ)之間,卻沒(méi)有對(duì)這些規(guī)則進(jìn)行深入的闡釋和舉例說(shuō)明。這使得學(xué)習(xí)者難以理解在具體語(yǔ)境中如何準(zhǔn)確運(yùn)用這三個(gè)結(jié)構(gòu)助詞。在描述“他認(rèn)真學(xué)習(xí)漢語(yǔ)”這個(gè)句子時(shí),教材若只是簡(jiǎn)單提及“認(rèn)真”修飾“學(xué)習(xí)”,但未詳細(xì)說(shuō)明為何這里不能用“的”而要用“地”,學(xué)習(xí)者就很難真正掌握“地”作為狀語(yǔ)標(biāo)志的用法。由于缺乏具體語(yǔ)境和豐富例句的支撐,學(xué)習(xí)者只能死記硬背語(yǔ)法規(guī)則,在實(shí)際運(yùn)用中一旦遇到復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)或特殊語(yǔ)境,就容易出現(xiàn)偏誤。教材中關(guān)于“的、地、得”的練習(xí)設(shè)計(jì)存在不足。練習(xí)量過(guò)少,無(wú)法讓學(xué)習(xí)者通過(guò)足夠的實(shí)踐來(lái)鞏固所學(xué)知識(shí)。有些教材在講解完結(jié)構(gòu)助詞后,僅提供了寥寥幾個(gè)練習(xí)題,這對(duì)于需要大量練習(xí)來(lái)掌握漢語(yǔ)語(yǔ)法的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。而且,練習(xí)形式單一,大多局限于簡(jiǎn)單的填空、選擇等題型,缺乏多樣化的練習(xí)方式,難以激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣和積極性。在填空練習(xí)中,“他跑得()快”,雖然能讓學(xué)習(xí)者判斷出應(yīng)填“得”,但這種單一的練習(xí)方式無(wú)法讓學(xué)習(xí)者全面理解“得”在不同語(yǔ)境下的用法。缺乏情境性練習(xí),不能讓學(xué)習(xí)者在真實(shí)的語(yǔ)言情境中感受和運(yùn)用“的、地、得”。在實(shí)際交流中,語(yǔ)言的運(yùn)用是與具體情境緊密相關(guān)的,而教材練習(xí)中缺乏這種情境性,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在實(shí)際表達(dá)時(shí)難以準(zhǔn)確運(yùn)用結(jié)構(gòu)助詞。4.3.2教師教學(xué)方法教師的教學(xué)方法對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的效果有著直接的影響,不當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法往往會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者出現(xiàn)偏誤。在教學(xué)過(guò)程中,部分教師未能充分突出“的、地、得”之間的差異。在講解時(shí),只是籠統(tǒng)地介紹它們的基本用法,沒(méi)有深入對(duì)比三者在語(yǔ)法功能、語(yǔ)義表達(dá)和語(yǔ)用環(huán)境等方面的不同。在講解“的”和“地”時(shí),若只是簡(jiǎn)單提及“的”用于定語(yǔ),“地”用于狀語(yǔ),而不詳細(xì)說(shuō)明在具體語(yǔ)境中如何準(zhǔn)確區(qū)分定語(yǔ)和狀語(yǔ),以及“的”和“地”所表達(dá)的細(xì)微語(yǔ)義差別,學(xué)習(xí)者就很容易混淆這兩個(gè)結(jié)構(gòu)助詞的用法。在“他高興(的/地)跳起來(lái)”這個(gè)句子中,由于教師沒(méi)有強(qiáng)調(diào)“高興”在這里是描述“跳起來(lái)”的動(dòng)作狀態(tài),作狀語(yǔ),應(yīng)用“地”,學(xué)習(xí)者就可能會(huì)錯(cuò)誤地使用“的”。教師在教學(xué)中缺乏足夠的實(shí)例支撐也是一個(gè)常見(jiàn)問(wèn)題。在講解“的、地、得”的用法時(shí),若只是單純地講解語(yǔ)法規(guī)則,而不結(jié)合大量生動(dòng)、具體的例句進(jìn)行分析,學(xué)習(xí)者就很難將抽象的語(yǔ)法知識(shí)與實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用聯(lián)系起來(lái)。在講解“得”作為補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志的用法時(shí),如果教師只是說(shuō)“得”后面接補(bǔ)語(yǔ),表示動(dòng)作的結(jié)果或程度,而不舉例說(shuō)明像“他跑得氣喘吁吁”“她笑得合不攏嘴”等具體句子中“得”的用法和語(yǔ)義,學(xué)習(xí)者就難以理解和掌握“得”的實(shí)際運(yùn)用。缺乏實(shí)例支撐還會(huì)使學(xué)習(xí)者在面對(duì)復(fù)雜句子或特殊語(yǔ)境時(shí),無(wú)法準(zhǔn)確判斷“的、地、得”的正確用法,從而出現(xiàn)偏誤。4.4學(xué)習(xí)者個(gè)體因素4.4.1學(xué)習(xí)策略與學(xué)習(xí)態(tài)度學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略和態(tài)度對(duì)掌握漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”有著重要影響。部分學(xué)習(xí)者采用死記硬背的方式來(lái)學(xué)習(xí)“的、地、得”的用法,他們機(jī)械地記住一些規(guī)則和例句,卻沒(méi)有真正理解這些結(jié)構(gòu)助詞在不同語(yǔ)境中的語(yǔ)義和語(yǔ)法功能。在學(xué)習(xí)“的”作為定語(yǔ)標(biāo)志時(shí),只是單純記住“形容詞+的+名詞”這樣的結(jié)構(gòu),而沒(méi)有深入理解“的”所表達(dá)的修飾、領(lǐng)屬等語(yǔ)義關(guān)系。當(dāng)遇到“我喜歡媽媽做的飯菜”這樣的句子時(shí),雖然知道“媽媽做的”修飾“飯菜”,但對(duì)于“的”在這里所體現(xiàn)的所屬關(guān)系理解并不深刻。這種死記硬背的學(xué)習(xí)策略使得學(xué)習(xí)者在面對(duì)復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)或特殊語(yǔ)境時(shí),無(wú)法靈活運(yùn)用所學(xué)知識(shí),容易出現(xiàn)偏誤。有些學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中缺乏主動(dòng)思考和探究的精神,對(duì)“的、地、得”的用法一知半解,遇到疑問(wèn)也不積極尋求解答。在學(xué)習(xí)“地”作為狀語(yǔ)標(biāo)志時(shí),只是簡(jiǎn)單了解到副詞修飾動(dòng)詞時(shí)用“地”連接,但對(duì)于一些特殊情況,如部分雙音節(jié)副詞作狀語(yǔ)時(shí)加“地”與否的語(yǔ)義差異,沒(méi)有深入思考和探究。對(duì)于“非常喜歡”和“非常地喜歡”這兩種表達(dá),沒(méi)有思考它們?cè)谡Z(yǔ)義和語(yǔ)用方面的細(xì)微差別,只是隨意使用,導(dǎo)致出現(xiàn)偏誤。學(xué)習(xí)態(tài)度不認(rèn)真也是導(dǎo)致偏誤的一個(gè)重要原因。一些學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)不夠重視,認(rèn)為結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”只是小的語(yǔ)法點(diǎn),無(wú)關(guān)緊要,在學(xué)習(xí)和練習(xí)中敷衍了事。在寫(xiě)作或口語(yǔ)表達(dá)時(shí),不仔細(xì)考慮“的、地、得”的正確用法,隨意使用,從而出現(xiàn)大量偏誤。在寫(xiě)作文時(shí),可能會(huì)出現(xiàn)“我開(kāi)心的玩?!薄八艿暮芸臁钡儒e(cuò)誤表達(dá),這些錯(cuò)誤不僅影響了表達(dá)的準(zhǔn)確性,也反映出學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的不認(rèn)真態(tài)度。4.4.2認(rèn)知能力與學(xué)習(xí)階段學(xué)習(xí)者的認(rèn)知能力差異會(huì)影響他們對(duì)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的理解和掌握。認(rèn)知能力較強(qiáng)的學(xué)習(xí)者能夠更快地理解“的、地、得”的語(yǔ)法規(guī)則和語(yǔ)義功能,并且能夠在不同的語(yǔ)境中準(zhǔn)確運(yùn)用。他們能夠通過(guò)分析句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義關(guān)系,快速判斷出“的、地、得”的正確用法。在面對(duì)“她漂亮的衣服”和“她漂亮地走進(jìn)房間”這兩個(gè)句子時(shí),能夠準(zhǔn)確判斷出前一個(gè)“的”連接定語(yǔ)和中心語(yǔ),后一個(gè)“地”連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ),因?yàn)樗麄兡軌蚶斫狻捌痢痹诓煌渥又械恼Z(yǔ)法功能和語(yǔ)義指向。然而,認(rèn)知能力較弱的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中可能會(huì)遇到更多困難。他們可能難以理解“的、地、得”之間的細(xì)微差別,容易混淆它們的用法。在理解“的”字短語(yǔ)和“得”作為補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志的用法時(shí),可能會(huì)出現(xiàn)理解偏差。對(duì)于“吃的”這個(gè)“的”字短語(yǔ),可能會(huì)錯(cuò)誤地理解為“吃”這個(gè)動(dòng)作的執(zhí)行者,而不是所吃的東西;在理解“跑得很快”時(shí),可能無(wú)法準(zhǔn)確理解“得”所表達(dá)的動(dòng)作程度的補(bǔ)充說(shuō)明關(guān)系。學(xué)習(xí)者所處的學(xué)習(xí)階段也與偏誤的產(chǎn)生密切相關(guān)。初級(jí)階段的學(xué)習(xí)者剛剛接觸漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞,對(duì)“的、地、得”的基本用法還不夠熟悉,容易出現(xiàn)一些簡(jiǎn)單的偏誤,如遺漏或誤加“的、地、得”。他們可能會(huì)說(shuō)“我喜歡紅色蘋(píng)果”,遺漏了“的”;或者說(shuō)“他努力地完成作業(yè)的”,誤加了“的”。隨著學(xué)習(xí)的深入,中級(jí)階段的學(xué)習(xí)者雖然對(duì)“的、地、得”的用法有了一定的了解,但在復(fù)雜句子結(jié)構(gòu)和特殊語(yǔ)境中,仍然容易出現(xiàn)偏誤,如“的”“地”“得”的誤代。在“他高興的跳起來(lái)”這個(gè)句子中,將“地”誤用作“的”,反映出他們對(duì)定語(yǔ)和狀語(yǔ)的區(qū)分還不夠準(zhǔn)確。高級(jí)階段的學(xué)習(xí)者雖然在大部分情況下能夠正確使用“的、地、得”,但在一些非常復(fù)雜的語(yǔ)言環(huán)境中,仍可能因?yàn)閷?duì)語(yǔ)義和語(yǔ)用的把握不夠精準(zhǔn)而出現(xiàn)偏誤。五、教學(xué)建議與策略5.1教學(xué)方法改進(jìn)5.1.1對(duì)比教學(xué)法對(duì)比教學(xué)法是一種極具實(shí)效性的教學(xué)手段,它通過(guò)將漢語(yǔ)與英語(yǔ)中相關(guān)結(jié)構(gòu)進(jìn)行細(xì)致對(duì)比,能夠有效幫助英語(yǔ)母語(yǔ)者突出漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的獨(dú)特特點(diǎn)和用法,從而加深他們對(duì)這些助詞的理解與掌握。在講解“的”時(shí),教師可以將漢語(yǔ)中“美麗的花朵”這一表達(dá)與英語(yǔ)“beautifulflowers”進(jìn)行對(duì)比。在英語(yǔ)中,形容詞“beautiful”直接修飾名詞“flowers”,無(wú)需借助其他連接詞;而在漢語(yǔ)里,需要用結(jié)構(gòu)助詞“的”來(lái)連接定語(yǔ)“美麗”和中心語(yǔ)“花朵”,以明確二者的修飾關(guān)系。通過(guò)這樣的對(duì)比,學(xué)習(xí)者能夠直觀(guān)地感受到漢語(yǔ)中“的”在構(gòu)建定中結(jié)構(gòu)時(shí)的重要作用,即它是定語(yǔ)的標(biāo)志,用于清晰地表明修飾成分與被修飾成分之間的關(guān)系,使表達(dá)更加準(zhǔn)確、清晰。對(duì)于“地”的教學(xué),以“她快樂(lè)地唱歌”為例,與英語(yǔ)“Shesingshappily”進(jìn)行對(duì)比。英語(yǔ)中副詞“happily”修飾動(dòng)詞“sings”時(shí),直接置于動(dòng)詞之后,而漢語(yǔ)中則需要“地”來(lái)連接狀語(yǔ)“快樂(lè)”和中心語(yǔ)“唱歌”,體現(xiàn)出動(dòng)作的狀態(tài)是“快樂(lè)”的。這種對(duì)比能夠讓學(xué)習(xí)者深刻理解“地”作為狀語(yǔ)標(biāo)志,用于修飾動(dòng)詞,表達(dá)動(dòng)作方式、狀態(tài)或程度的語(yǔ)法功能,從而避免在漢語(yǔ)表達(dá)中遺漏或誤用“地”。在教授“得”時(shí),對(duì)比漢語(yǔ)“他跑得很快”和英語(yǔ)“Herunsveryfast”。英語(yǔ)通過(guò)“veryfast”這一副詞短語(yǔ)來(lái)表達(dá)“跑”的程度,而漢語(yǔ)則用“得”連接述語(yǔ)“跑”和補(bǔ)語(yǔ)“很快”,明確表示“很快”是對(duì)“跑”這一動(dòng)作程度的補(bǔ)充說(shuō)明。通過(guò)這樣的對(duì)比,學(xué)習(xí)者能夠更好地把握“得”作為補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志,用于連接述語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ),表達(dá)動(dòng)作或狀態(tài)的結(jié)果、程度等意義的用法,減少在類(lèi)似表達(dá)中出現(xiàn)偏誤的概率。5.1.2情境教學(xué)法情境教學(xué)法通過(guò)創(chuàng)設(shè)真實(shí)、生動(dòng)的語(yǔ)言情境,讓英語(yǔ)母語(yǔ)者在具體情境中練習(xí)使用漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”,從而有效提高他們的語(yǔ)言運(yùn)用能力。教師可以設(shè)置“餐廳點(diǎn)餐”的情境。在這個(gè)情境中,教師可以扮演服務(wù)員,學(xué)習(xí)者扮演顧客。教師問(wèn):“您想要什么樣的食物?”學(xué)習(xí)者回答:“我想要一份美味的牛排,再要一杯冰爽的果汁?!痹谶@個(gè)對(duì)話(huà)中,“美味的”“冰爽的”分別修飾“牛排”和“果汁”,通過(guò)這樣的情境對(duì)話(huà),學(xué)習(xí)者能夠在實(shí)際交流中體會(huì)“的”作為定語(yǔ)標(biāo)志,用于修飾名詞的用法,增強(qiáng)對(duì)“的”的正確使用能力。教師還可以創(chuàng)設(shè)“運(yùn)動(dòng)會(huì)”的情境。在這個(gè)情境中,教師描述:“運(yùn)動(dòng)員們正在努力地奔跑,他們跑得飛快,觀(guān)眾們興奮地歡呼著。”學(xué)習(xí)者在這樣的情境中,能夠清晰地感受到“努力地”修飾“奔跑”,體現(xiàn)動(dòng)作的方式;“跑得”連接“跑”和“飛快”,表示動(dòng)作的程度;“興奮地”修飾“歡呼”,描述動(dòng)作的狀態(tài)。通過(guò)參與這樣的情境活動(dòng),學(xué)習(xí)者可以更好地理解和掌握“地”和“得”的用法,提高在不同情境下準(zhǔn)確運(yùn)用結(jié)構(gòu)助詞的能力。5.1.3游戲教學(xué)法游戲教學(xué)法以其獨(dú)特的趣味性和互動(dòng)性,能夠使英語(yǔ)母語(yǔ)者在輕松愉悅的氛圍中鞏固對(duì)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的用法,極大地增強(qiáng)他們的學(xué)習(xí)興趣和積極性。教師可以設(shè)計(jì)“結(jié)構(gòu)助詞填空大挑戰(zhàn)”游戲。準(zhǔn)備一些包含“的、地、得”使用空缺的句子卡片,如“他高興()跳起來(lái)”“她是一個(gè)漂亮()女孩”“他跑()很快”等。將學(xué)習(xí)者分成小組,每個(gè)小組輪流抽取卡片進(jìn)行填空。規(guī)定在一定時(shí)間內(nèi),填空正確且數(shù)量最多的小組獲勝。通過(guò)這個(gè)游戲,學(xué)習(xí)者在競(jìng)爭(zhēng)的氛圍中,積極思考“的、地、得”的正確用法,不僅能夠鞏固所學(xué)知識(shí),還能提高反應(yīng)速度和團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。還可以開(kāi)展“情景造句接龍”游戲。教師設(shè)定一個(gè)情景,如“周末的公園”,第一個(gè)學(xué)習(xí)者用“的”造一個(gè)句子,如“周末的公園有很多美麗的花朵”。第二個(gè)學(xué)習(xí)者接著用“地”造句,如“小朋友們?cè)诠珗@里快樂(lè)地玩耍”。第三個(gè)學(xué)習(xí)者再用“得”造句,如“風(fēng)箏飛得很高”。如此循環(huán),若有學(xué)習(xí)者在規(guī)定時(shí)間內(nèi)造不出正確的句子或出現(xiàn)錯(cuò)誤,則被淘汰,最后留下的學(xué)習(xí)者獲勝。這個(gè)游戲讓學(xué)習(xí)者在有趣的接龍過(guò)程中,不斷運(yùn)用“的、地、得”進(jìn)行表達(dá),強(qiáng)化對(duì)它們的理解和運(yùn)用能力。5.2教材編寫(xiě)優(yōu)化5.2.1內(nèi)容編排合理化在教材編寫(xiě)過(guò)程中,需充分考慮英語(yǔ)母語(yǔ)者的認(rèn)知特點(diǎn)和學(xué)習(xí)規(guī)律,對(duì)“的、地、得”的內(nèi)容進(jìn)行科學(xué)、合理的編排。教材應(yīng)遵循由淺入深、循序漸進(jìn)的原則,先介紹“的、地、得”的基本用法和功能,再逐步引入復(fù)雜的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和特殊語(yǔ)境下的用法。在初級(jí)階段,著重講解“的”作為定語(yǔ)標(biāo)志,用于連接形容詞和名詞,如“美麗的花朵”“可愛(ài)的小狗”等簡(jiǎn)單例子,讓學(xué)習(xí)者初步了解“的”的基本用法;對(duì)于“地”,則以副詞修飾動(dòng)詞的簡(jiǎn)單結(jié)構(gòu)為例,如“快速地跑”“大聲地說(shuō)”,幫助學(xué)習(xí)者掌握“地”作為狀語(yǔ)標(biāo)志的基本功能;對(duì)于“得”,通過(guò)“跑得快”“吃得飽”等常見(jiàn)表達(dá),讓學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)到“得”用于連接補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ),表示動(dòng)作的結(jié)果或程度。隨著學(xué)習(xí)階段的推進(jìn),在中級(jí)階段,逐漸增加“的、地、得”在復(fù)雜句子結(jié)構(gòu)中的用法講解。引入多個(gè)定語(yǔ)修飾同一個(gè)中心語(yǔ)的情況,如“那個(gè)穿著漂亮衣服的、有著長(zhǎng)長(zhǎng)頭發(fā)的女孩是我的朋友”,讓學(xué)習(xí)者理解在復(fù)雜定語(yǔ)結(jié)構(gòu)中“的”的使用規(guī)則;對(duì)于“地”,講解在較長(zhǎng)的狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞時(shí)的用法,如“他為了實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想,堅(jiān)持不懈地努力奮斗著”,使學(xué)習(xí)者能夠在更豐富的語(yǔ)境中運(yùn)用“地”;對(duì)于“得”,介紹在補(bǔ)語(yǔ)為復(fù)雜短語(yǔ)時(shí)的用法,如“他高興得手舞足蹈,嘴里還不停地說(shuō)著感謝的話(huà)”,提升學(xué)習(xí)者對(duì)“得”在復(fù)雜補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的運(yùn)用能力。教材應(yīng)配備大量豐富、生動(dòng)的例句,以幫助學(xué)習(xí)者更好地理解“的、地、得”的用法。例句應(yīng)涵蓋不同的語(yǔ)境、語(yǔ)義和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),讓學(xué)習(xí)者能夠在多樣化的語(yǔ)言環(huán)境中感受和掌握這些結(jié)構(gòu)助詞的正確使用方式。在講解“的”時(shí),不僅要有描述事物特征的例句,如“紅色的蘋(píng)果”“高大的樹(shù)木”,還要有表示所屬關(guān)系的例句,如“我的書(shū)包”“小明的爸爸”;對(duì)于“地”,除了表示動(dòng)作方式的例句,如“認(rèn)真地學(xué)習(xí)”“慢慢地走”,還應(yīng)有表示程度和狀態(tài)的例句,如“非常地喜歡”“興奮地跳起來(lái)”;對(duì)于“得”,除了常見(jiàn)的表示動(dòng)作結(jié)果和程度的例句,如“跑得很快”“哭得很傷心”,還可以有表示趨向和可能的例句,如“爬得上去”“打得開(kāi)”。增加與“的、地、得”相關(guān)的練習(xí)題數(shù)量和題型種類(lèi),也是教材優(yōu)化的重要方向。練習(xí)題應(yīng)包括填空、選擇、判斷、造句、改寫(xiě)句子等多種形式,以全面鍛煉學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言運(yùn)用能力。在填空練習(xí)中,設(shè)置“他()努力地學(xué)習(xí),終于取得了好成績(jī)”,讓學(xué)習(xí)者根據(jù)語(yǔ)境選擇正確的結(jié)構(gòu)助詞;在選擇練習(xí)中,給出“他高興()跳起來(lái)A.的B.地C.得”這樣的題目,考查學(xué)習(xí)者對(duì)“的、地、得”用法的辨析能力;在判斷練習(xí)中,讓學(xué)習(xí)者判斷“他跑得很快地”這樣的句子是否正確,并說(shuō)明理由;在造句練習(xí)中,要求學(xué)習(xí)者用“的、地、得”分別造一個(gè)句子,檢驗(yàn)他們的實(shí)際運(yùn)用能力;在改寫(xiě)句子練習(xí)中,如將“他學(xué)習(xí)很努力”改寫(xiě)成用“地”連接的句子“他努力地學(xué)習(xí)”,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者靈活運(yùn)用結(jié)構(gòu)助詞的能力。5.2.2增加文化元素漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的使用與漢語(yǔ)文化緊密相連,在教材編寫(xiě)中融入文化元素,能夠幫助英語(yǔ)母語(yǔ)者更好地理解這些結(jié)構(gòu)助詞在漢語(yǔ)文化語(yǔ)境中的運(yùn)用,增強(qiáng)他們對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言和文化的認(rèn)同感。在講解“的”時(shí),可以引入中國(guó)傳統(tǒng)文化中關(guān)于修飾和審美的觀(guān)念。中國(guó)古代詩(shī)詞中常常運(yùn)用豐富的修飾語(yǔ)來(lái)描繪事物,如“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”,其中“大漠”“孤煙”“長(zhǎng)河”“落日”等詞語(yǔ)通過(guò)簡(jiǎn)潔而精準(zhǔn)的修飾,展現(xiàn)出宏大、壯觀(guān)的邊塞景象。在漢語(yǔ)中,使用“的”來(lái)連接這些修飾語(yǔ)和中心語(yǔ),能夠更細(xì)膩地表達(dá)出事物的特征和美感。通過(guò)這樣的文化背景介紹,學(xué)習(xí)者可以更好地理解“的”在漢語(yǔ)中不僅是一種語(yǔ)法標(biāo)志,還承載著豐富的文化內(nèi)涵,它能夠幫助人們更生動(dòng)、形象地描繪世界,表達(dá)對(duì)事物的感受和認(rèn)知。對(duì)于“地”,可以結(jié)合漢語(yǔ)文化中對(duì)行為方式和態(tài)度的重視來(lái)進(jìn)行講解。在漢語(yǔ)文化中,人們注重行為的方式和態(tài)度,認(rèn)為這反映了一個(gè)人的修養(yǎng)和品德。例如,“認(rèn)真地做事”“恭敬地行禮”,通過(guò)“地”的連接,強(qiáng)調(diào)了做事和行禮時(shí)應(yīng)有的認(rèn)真和恭敬態(tài)度。在一些傳統(tǒng)禮儀活動(dòng)中,如祭祀、婚禮等,人們的行為舉止都有嚴(yán)格的規(guī)范,使用“地”來(lái)描述這些行為方式,能夠體現(xiàn)出對(duì)禮儀的尊重和遵循。通過(guò)這些文化元素的介紹,學(xué)習(xí)者可以理解“地”在漢語(yǔ)中的使用與文化傳統(tǒng)中對(duì)行為規(guī)范和態(tài)度的重視密切相關(guān),從而更準(zhǔn)確地運(yùn)用“地”來(lái)表達(dá)動(dòng)作的方式和狀態(tài)。在講解“得”時(shí),可以融入漢語(yǔ)文化中對(duì)結(jié)果和程度的表達(dá)習(xí)慣。在中國(guó)文化中,人們常常通過(guò)夸張、形象的方式來(lái)表達(dá)結(jié)果和程度,如“高興得合不攏嘴”“累得氣喘吁吁”。這些表達(dá)不僅生動(dòng)地描繪出人物的狀態(tài),還蘊(yùn)含著豐富的情感色彩。在民間故事和文學(xué)作品中,經(jīng)??梢钥吹竭@樣的描寫(xiě),它們反映了漢語(yǔ)文化中人們對(duì)生活的觀(guān)察和感悟。通過(guò)引入這些文化元素,學(xué)習(xí)者可以更好地理解“得”在連接補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ)時(shí)所表達(dá)的結(jié)果和程度意義,以及其在漢語(yǔ)文化中獨(dú)特的表達(dá)方式和文化價(jià)值。5.3學(xué)習(xí)策略指導(dǎo)5.3.1鼓勵(lì)自主學(xué)習(xí)教師應(yīng)積極引導(dǎo)英語(yǔ)母語(yǔ)者利用豐富多樣的學(xué)習(xí)資源,培養(yǎng)自主學(xué)習(xí)能力,從而提升對(duì)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞“的、地、得”的學(xué)習(xí)效果。在數(shù)字化時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)資源為學(xué)習(xí)者提供了便捷的學(xué)習(xí)途徑。教師可以推薦一些優(yōu)質(zhì)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,如“漢語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)”,該網(wǎng)站包含大量關(guān)于漢語(yǔ)語(yǔ)法的講解文章和練習(xí)題,其中對(duì)“的、地、得”的用法有詳細(xì)的解析和實(shí)例展示。學(xué)習(xí)者可以通過(guò)在線(xiàn)閱讀、觀(guān)看教學(xué)視頻等方式,深入學(xué)習(xí)“的、地、得”在不同語(yǔ)境下的正確用法。在線(xiàn)課程平臺(tái)上也有許多專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)課程,如“漢語(yǔ)語(yǔ)法精講”課程,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的時(shí)間和學(xué)習(xí)進(jìn)度,自主選擇課程內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí),系統(tǒng)地掌握“的、地、得”的語(yǔ)法知識(shí)。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)APP也是非常實(shí)用的學(xué)習(xí)工具?!皾h語(yǔ)之星”APP提供了豐富的學(xué)習(xí)模塊,其中的“語(yǔ)法專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練”板塊,針對(duì)“的、地、得”等漢語(yǔ)語(yǔ)法點(diǎn),設(shè)計(jì)了大量的練習(xí)題和趣味游戲。學(xué)習(xí)者可以通過(guò)手機(jī)隨時(shí)隨地進(jìn)行練習(xí),如在公交車(chē)上、課間休息時(shí),利用碎片化時(shí)間鞏固所學(xué)知識(shí)。在APP的“互動(dòng)社區(qū)”中,學(xué)習(xí)者還可以與其他漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者交流學(xué)習(xí)心得,分享自己在學(xué)習(xí)“的、地、得”過(guò)程中遇到的問(wèn)題和解決方法,互相學(xué)習(xí)、共同進(jìn)步。鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者閱讀漢語(yǔ)課外書(shū)籍,也是提高自主學(xué)習(xí)能力的有效方式。對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者,可以推薦一些簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)繪本,如《猜猜我有多愛(ài)你》的漢語(yǔ)版,繪本中語(yǔ)言簡(jiǎn)單易懂,包含了許多“的、地、得”的常見(jiàn)用法,學(xué)習(xí)者在閱讀過(guò)程中能夠自然地接觸和學(xué)習(xí)到這些結(jié)構(gòu)助詞的正確使用方式。中級(jí)學(xué)習(xí)者可以閱讀一些經(jīng)典的漢語(yǔ)短篇小說(shuō),如魯迅的《故鄉(xiāng)》,在閱讀過(guò)程中,學(xué)習(xí)者能夠感受到“的、地、得”在不同語(yǔ)境下的微妙用法,體會(huì)它們對(duì)表達(dá)情感和塑造人物形象的重要作用。通過(guò)閱讀,學(xué)習(xí)者可以拓寬語(yǔ)言視野,加深對(duì)漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)助詞的理解和運(yùn)用能力。5.3

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論