2025年事業(yè)單位衛(wèi)生類護(hù)理學(xué)專業(yè)知識(shí)試卷(護(hù)理專業(yè)丹麥語)_第1頁(yè)
2025年事業(yè)單位衛(wèi)生類護(hù)理學(xué)專業(yè)知識(shí)試卷(護(hù)理專業(yè)丹麥語)_第2頁(yè)
2025年事業(yè)單位衛(wèi)生類護(hù)理學(xué)專業(yè)知識(shí)試卷(護(hù)理專業(yè)丹麥語)_第3頁(yè)
2025年事業(yè)單位衛(wèi)生類護(hù)理學(xué)專業(yè)知識(shí)試卷(護(hù)理專業(yè)丹麥語)_第4頁(yè)
2025年事業(yè)單位衛(wèi)生類護(hù)理學(xué)專業(yè)知識(shí)試卷(護(hù)理專業(yè)丹麥語)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年事業(yè)單位衛(wèi)生類護(hù)理學(xué)專業(yè)知識(shí)試卷(護(hù)理專業(yè)丹麥語)考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、單項(xiàng)選擇題(本部分共30題,每題1分,共30分。每題只有一個(gè)最佳答案,請(qǐng)將正確答案的字母代號(hào)填涂在答題卡相應(yīng)位置上)1.護(hù)理專業(yè)丹麥語中,“patient”的正確翻譯是()A.患者病B.患者者C.患者人D.病患者2.丹麥語中,“s?r”一詞在護(hù)理語境下通常指什么?()A.創(chuàng)傷B.傷口C.疤痕D.化膿3.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者疼痛程度時(shí),下列哪句話最常用?()A.Duharsmerte?B.Hvordanersmertene?C.Hardusmerter?D.Ersmertenvoldsom?4.在丹麥語護(hù)理文獻(xiàn)中,“medicin”通常指什么?()A.醫(yī)生B.藥物C.儀器D.手術(shù)5.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋操作步驟時(shí),常用“f?lgdisseinstruktioner”這句話,其中“f?lg”的意思是()A.跟隨B.聽從C.注意D.理解6.丹麥語中,“blodpr?ve”一詞在護(hù)理中通常指什么?()A.尿液檢查B.血液檢查C.體溫測(cè)量D.心電圖7.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要向患者解釋靜脈輸液時(shí),常用“viskalgivedigeninfusion”這句話,其中“infusion”的意思是()A.注射B.輸液C.泵送D.噴霧8.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中記錄患者病情時(shí),常用“patientenharh?jfeber”這句話,其中“h?jfeber”的意思是()A.低燒B.發(fā)熱C.頭痛D.呼吸困難9.在丹麥語護(hù)理中,“reng?ring”通常指什么?()A.治療B.清潔C.護(hù)理D.檢查10.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者是否有過敏史時(shí),常用“hardunogenallergier?”這句話,其中“allergier”的意思是()A.疼痛B.過敏C.疾病D.癥狀11.在丹麥語護(hù)理文獻(xiàn)中,“operation”通常指什么?()A.手術(shù)B.治療C.檢查D.護(hù)理12.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋傷口護(hù)理時(shí),常用“venligstreng?rwoundenhverdag”這句話,其中“reng?r”的意思是()A.清潔B.包扎C.消毒D.療愈13.丹麥語中,“l(fā)?ge”一詞通常指什么?()A.護(hù)士B.醫(yī)生C.藥劑師D.物理治療師14.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要向患者解釋血壓測(cè)量時(shí),常用“viskalm?ledinblodtryk”這句話,其中“blodtryk”的意思是()A.血壓B.心率C.體溫D.呼吸頻率15.在丹麥語護(hù)理中,“h?ndtering”通常指什么?()A.護(hù)理B.處理C.治療D.檢查16.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋藥物服用方法時(shí),常用“tagmedicinenefterm?ltidet”這句話,其中“tag”的意思是()A.服用B.注射C.清潔D.檢查17.丹麥語中,“smerte”一詞在護(hù)理語境下通常指什么?()A.疼痛B.頭痛C.肌肉酸痛D.關(guān)節(jié)疼痛18.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者是否有呼吸困難時(shí),常用“hardutr?ngeefterluft?”這句話,其中“tr?ngeefterluft”的意思是()A.呼吸困難B.咳嗽C.喘息D.呼吸急促19.在丹麥語護(hù)理文獻(xiàn)中,“di?t”通常指什么?()A.飲食B.治療C.檢查D.護(hù)理20.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋飲食注意事項(xiàng)時(shí),常用“duskalspiseletmad”這句話,其中“spise”的意思是()A.吃B.喝C.吃飯D.飲食21.丹麥語中,“sundhed”一詞通常指什么?()A.健康B.疾病C.傷害D.死亡22.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要向患者解釋體位改變時(shí),常用“duskalskiftesengenhverdag”這句話,其中“skifte”的意思是()A.改變B.移動(dòng)C.調(diào)整D.拖動(dòng)23.在丹麥語護(hù)理中,“v?rd”通常指什么?()A.護(hù)理B.治療C.檢查D.清潔24.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋藥物副作用時(shí),常用“medicinenkangivebivirkninger”這句話,其中“bivirkninger”的意思是()A.副作用B.主作用C.治療效果D.藥物成分25.丹麥語中,“sygdom”一詞通常指什么?()A.健康B.疾病C.傷害D.死亡26.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者是否有惡心癥狀時(shí),常用“hardukvalme?”這句話,其中“kvalme”的意思是()A.嘔吐B.惡心C.腹瀉D.頭痛27.在丹麥語護(hù)理文獻(xiàn)中,“recovery”通常指什么?()A.康復(fù)B.治療C.檢查D.護(hù)理28.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋康復(fù)訓(xùn)練時(shí),常用“duskaldeltageifysioterapi”這句話,其中“fysioterapi”的意思是()A.物理治療B.心理治療C.藥物治療D.手術(shù)治療29.丹麥語中,“blodtryksm?ler”一詞通常指什么?()A.血壓計(jì)B.心電圖機(jī)C.體溫計(jì)D.呼吸頻率計(jì)30.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要向患者解釋體溫測(cè)量時(shí),常用“viskalm?ledinkropstemperatur”這句話,其中“kropstemperatur”的意思是()A.體溫B.血壓C.心率D.呼吸頻率二、多項(xiàng)選擇題(本部分共20題,每題2分,共40分。每題有兩個(gè)或兩個(gè)以上正確答案,請(qǐng)將正確答案的字母代號(hào)填涂在答題卡相應(yīng)位置上)1.丹麥語護(hù)理中,“patient”一詞的正確翻譯包括哪些?()A.患者病B.患者者C.患者人D.病患者2.丹麥語中,“s?r”一詞在護(hù)理語境下通常指哪些?()A.創(chuàng)傷B.傷口C.疤痕D.化膿3.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者疼痛程度時(shí),哪些句子最常用?()A.Duharsmerte?B.Hvordanersmertene?C.Hardusmerter?D.Ersmertenvoldsom?4.在丹麥語護(hù)理文獻(xiàn)中,“medicin”通常指哪些?()A.醫(yī)生B.藥物C.儀器D.手術(shù)5.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋操作步驟時(shí),常用哪些句子?()A.f?lgdisseinstruktionerB.lytefterosC.v?ropm?rksomD.forst?det6.丹麥語中,“blodpr?ve”一詞在護(hù)理中通常指哪些?()A.尿液檢查B.血液檢查C.體溫測(cè)量D.心電圖7.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要向患者解釋靜脈輸液時(shí),常用哪些句子?()A.viskalgivedigeninfusionB.viskalinjiceredigC.viskalsendeenl?bD.viskalspr?jtedig8.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中記錄患者病情時(shí),常用哪些句子?()A.patientenharh?jfeberB.patientenharlavfeberC.patientenharhovedpineD.patientenharvejrtr?kningsbesv?r9.在丹麥語護(hù)理中,“reng?ring”通常指哪些?()A.治療B.清潔C.護(hù)理D.檢查10.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者是否有過敏史時(shí),常用哪些句子?()A.hardunogenallergier?B.hardunogensygdom?C.hardunogenskader?D.hardunogensymptomer?11.在丹麥語護(hù)理文獻(xiàn)中,“operation”通常指哪些?()A.手術(shù)B.治療C.檢查D.護(hù)理12.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋傷口護(hù)理時(shí),常用哪些句子?()A.venligstreng?rwoundenhverdagB.venligstbandagwoundenhverdagC.venligstdesinficerwoundenhverdagD.venligsthelbredewoundenhverdag13.丹麥語中,“l(fā)?ge”一詞通常指哪些?()A.護(hù)士B.醫(yī)生C.藥劑師D.物理治療師14.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要向患者解釋血壓測(cè)量時(shí),常用哪些句子?()A.viskalm?ledinblodtrykB.viskalm?ledinpulsC.viskalm?ledintemperaturD.viskalm?ledinvejrtr?kning15.在丹麥語護(hù)理中,“h?ndtering”通常指哪些?()A.護(hù)理B.處理C.治療D.檢查16.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋藥物服用方法時(shí),常用哪些句子?()A.tagmedicinenefterm?ltidetB.tagmedicinenf?rm?ltidetC.tagmedicinenn?rduharsultD.tagmedicinenn?rduhart?rst17.丹麥語中,“smerte”一詞在護(hù)理語境下通常指哪些?()A.疼痛B.頭痛C.肌肉酸痛D.關(guān)節(jié)疼痛18.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者是否有呼吸困難時(shí),常用哪些句子?()A.hardutr?ngeefterluft?B.harduhoste?C.hardu?ndedr?tsbesv?r?D.hardukv?lning?19.在丹麥語護(hù)理文獻(xiàn)中,“di?t”通常指哪些?()A.飲食B.治療C.檢查D.護(hù)理20.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋飲食注意事項(xiàng)時(shí),常用哪些句子?()A.duskalspiseletmadB.duskalspisemegetmadC.duskalspisevarmmadD.duskalspisek?d三、判斷題(本部分共20題,每題1分,共20分。請(qǐng)判斷下列各題的正誤,正確的填“√”,錯(cuò)誤的填“×”,并將答案填涂在答題卡相應(yīng)位置上)1.丹麥語中,“patient”和“pasient”的意思完全相同。()2.在丹麥語護(hù)理中,“s?r”一詞只能指?jìng)?,不能指?chuàng)傷。()3.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者是否有疼痛時(shí),用“Hardusmerter?”比用“Duharsmerte?”更常用。()4.丹麥語中,“medicin”一詞既可以指藥物,也可以指醫(yī)生。()5.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋操作步驟時(shí),用“f?lgdisseinstruktioner”比用“l(fā)ytefteros”更常用。()6.丹麥語中,“blodpr?ve”一詞通常指尿液檢查。()7.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要向患者解釋靜脈輸液時(shí),用“viskalgivedigeninfusion”比用“viskalinjiceredig”更常用。()8.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中記錄患者病情時(shí),用“patientenharh?jfeber”比用“patientenharlavfeber”更常用。()9.在丹麥語護(hù)理中,“reng?ring”一詞只能指清潔,不能指護(hù)理。()10.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者是否有過敏史時(shí),用“hardunogenallergier?”比用“hardunogensygdom?”更常用。()11.丹麥語中,“operation”一詞既可以指手術(shù),也可以指治療。()12.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋傷口護(hù)理時(shí),用“venligstreng?rwoundenhverdag”比用“venligstbandagwoundenhverdag”更常用。()13.丹麥語中,“l(fā)?ge”一詞通常指藥劑師。()14.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要向患者解釋血壓測(cè)量時(shí),用“viskalm?ledinblodtryk”比用“viskalm?ledinpuls”更常用。()15.在丹麥語護(hù)理中,“h?ndtering”一詞既可以指處理,也可以指護(hù)理。()16.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋藥物服用方法時(shí),用“tagmedicinenefterm?ltidet”比用“tagmedicinenf?rm?ltidet”更常用。()17.丹麥語中,“smerte”一詞在護(hù)理語境下只能指疼痛,不能指頭痛。()18.當(dāng)?shù)溦Z護(hù)士需要詢問患者是否有呼吸困難時(shí),用“hardutr?ngeefterluft?”比用“hardu?ndedr?tsbesv?r?”更常用。()19.在丹麥語護(hù)理文獻(xiàn)中,“di?t”一詞既可以指飲食,也可以指治療。()20.護(hù)士在丹麥語環(huán)境中向患者解釋飲食注意事項(xiàng)時(shí),用“duskalspiseletmad”比用“duskalspisemegetmad”更常用。()四、簡(jiǎn)答題(本部分共5題,每題4分,共20分。請(qǐng)根據(jù)題目要求,簡(jiǎn)潔明了地回答問題,并將答案寫在答題卡相應(yīng)位置上)1.簡(jiǎn)述丹麥語中“patient”和“pasient”的區(qū)別和使用場(chǎng)景。2.丹麥語護(hù)理中,“s?r”一詞除了指?jìng)?,還可以指哪些情況?3.列舉三個(gè)丹麥語護(hù)士在向患者解釋操作步驟時(shí)常用的句子,并說明原因。4.丹麥語中,“medicin”一詞在護(hù)理語境下通常指什么?請(qǐng)舉例說明。5.簡(jiǎn)述丹麥語護(hù)理中“reng?ring”一詞的多重含義及其使用場(chǎng)景。五、論述題(本部分共2題,每題10分,共20分。請(qǐng)根據(jù)題目要求,結(jié)合實(shí)際情況,進(jìn)行較為詳細(xì)的論述,并將答案寫在答題卡相應(yīng)位置上)1.論述丹麥語護(hù)士在臨床環(huán)境中如何有效運(yùn)用“patient”和“pasient”這兩個(gè)詞,以提高溝通效率和質(zhì)量。2.結(jié)合丹麥語護(hù)理實(shí)踐,論述護(hù)士在向患者解釋病情和治療方案時(shí),如何運(yùn)用恰當(dāng)?shù)脑~匯和表達(dá)方式,以增強(qiáng)患者的理解和信任。本次試卷答案如下一、單項(xiàng)選擇題1.C解析:丹麥語中,“patient”的正確翻譯是“patientperson”,即“患者人”,選項(xiàng)C最符合這個(gè)意思。2.B解析:“s?r”在護(hù)理語境下通常指?jìng)?,選項(xiàng)B最準(zhǔn)確。3.B解析:“Hvordanersmertene?”更常用,因?yàn)樗敿?xì)地詢問了疼痛的程度和性質(zhì)。4.B解析:“medicin”在護(hù)理文獻(xiàn)中通常指藥物,選項(xiàng)B最合適。5.A解析:“f?lgdisseinstruktioner”的意思是“跟隨這些指示”,在解釋操作步驟時(shí)最常用。6.B解析:“blodpr?ve”在護(hù)理中通常指血液檢查,選項(xiàng)B正確。7.B解析:“viskalgivedigeninfusion”的意思是“我們將給你輸液”,在解釋靜脈輸液時(shí)最常用。8.B解析:“patientenharh?jfeber”的意思是“患者有高燒”,在記錄病情時(shí)更常用。9.B解析:“reng?ring”在護(hù)理中通常指清潔,選項(xiàng)B最準(zhǔn)確。10.B解析:“hardunogenallergier?”的意思是“你有過敏史嗎?”,在詢問過敏史時(shí)最常用。11.A解析:“operation”在護(hù)理文獻(xiàn)中通常指手術(shù),選項(xiàng)A最合適。12.A解析:“venligstreng?rwoundenhverdag”的意思是“每天請(qǐng)清潔傷口”,在解釋傷口護(hù)理時(shí)最常用。13.B解析:“l(fā)?ge”在丹麥語中通常指醫(yī)生,選項(xiàng)B正確。14.A解析:“viskalm?ledinblodtryk”的意思是“我們將測(cè)量你的血壓”,在解釋血壓測(cè)量時(shí)最常用。15.B解析:“h?ndtering”在護(hù)理中通常指處理,選項(xiàng)B最準(zhǔn)確。16.A解析:“tagmedicinenefterm?ltidet”的意思是“飯后服藥”,在解釋藥物服用方法時(shí)最常用。17.A解析:“smerte”在護(hù)理語境下通常指疼痛,選項(xiàng)A最合適。18.C解析:“hardu?ndedr?tsbesv?r?”的意思是“你有呼吸困難嗎?”,在詢問呼吸困難時(shí)最常用。19.A解析:“di?t”在護(hù)理文獻(xiàn)中通常指飲食,選項(xiàng)A最準(zhǔn)確。20.A解析:“duskalspiseletmad”的意思是“你應(yīng)該吃清淡的食物”,在解釋飲食注意事項(xiàng)時(shí)最常用。二、多項(xiàng)選擇題1.A,B,C解析:“patient”在丹麥語中可以翻譯為“患者病”、“患者者”和“患者人”,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。2.A,B,D解析:“s?r”在護(hù)理語境下可以指創(chuàng)傷、傷口和化膿,選項(xiàng)A、B、D都是正確的。3.A,B,C解析:“Hardusmerter?”、“Duharsmerte?”和“Ersmertenvoldsom?”都是詢問患者疼痛程度的常用句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。4.B,D解析:“medicin”在護(hù)理文獻(xiàn)中通常指藥物和手術(shù),選項(xiàng)B、D都是正確的。5.A,B,C解析:“f?lgdisseinstruktioner”、“l(fā)ytefteros”和“v?ropm?rksom”都是向患者解釋操作步驟時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。6.B,C,D解析:“blodpr?ve”在護(hù)理中通常指血液檢查、體溫測(cè)量和心電圖,選項(xiàng)B、C、D都是正確的。7.A,B,C解析:“viskalgivedigeninfusion”、“viskalinjiceredig”和“viskalsendeenl?b”都是向患者解釋靜脈輸液時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。8.A,C,D解析:“patientenharh?jfeber”、“patientenharhovedpine”和“patientenharvejrtr?kningsbesv?r”都是記錄患者病情時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、C、D都是正確的。9.A,B,C解析:“reng?ring”在護(hù)理中通常指治療、清潔和護(hù)理,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。10.A,B,C解析:“hardunogenallergier?”、“hardunogensygdom?”和“hardunogenskader?”都是詢問患者是否有過敏史時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。11.A,B,C解析:“operation”在護(hù)理文獻(xiàn)中通常指手術(shù)、治療和檢查,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。12.A,B,C解析:“venligstreng?rwoundenhverdag”、“venligstbandagwoundenhverdag”和“venligstdesinficerwoundenhverdag”都是向患者解釋傷口護(hù)理時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。13.A,B,C解析:“l(fā)?ge”在丹麥語中通常指護(hù)士、醫(yī)生和藥劑師,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。14.A,B,C解析:“viskalm?ledinblodtryk”、“viskalm?ledinpuls”和“viskalm?ledintemperatur”都是向患者解釋血壓測(cè)量時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。15.A,B,C解析:“h?ndtering”在護(hù)理中通常指處理、清潔和護(hù)理,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。16.A,B,C解析:“tagmedicinenefterm?ltidet”、“tagmedicinenf?rm?ltidet”和“tagmedicinenn?rduharsult”都是向患者解釋藥物服用方法時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。17.A,B,C解析:“smerte”在護(hù)理語境下通常指疼痛、頭痛和肌肉酸痛,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。18.A,B,C解析:“hardutr?ngeefterluft?”、“harduhoste?”和“hardu?ndedr?tsbesv?r?”都是詢問患者是否有呼吸困難時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。19.A,B,C解析:“di?t”在護(hù)理文獻(xiàn)中通常指飲食、治療和檢查,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。20.A,B,C解析:“duskalspiseletmad”、“duskalspisemegetmad”和“duskalspisevarmmad”都是向患者解釋飲食注意事項(xiàng)時(shí)常用的句子,選項(xiàng)A、B、C都是正確的。三、判斷題1.×解析:“patient”和“pasient”的意思不完全相同,“patient”更強(qiáng)調(diào)患者的身份,而“pasient”更強(qiáng)調(diào)患者的狀態(tài)。2.×解析:“s?r”在護(hù)理中不僅可以指?jìng)?,還可以指創(chuàng)傷。3.√解析:“Hardusmerter?”比用“Duharsmerte?”更常用,因?yàn)樗敿?xì)地詢問了疼痛的程度和性質(zhì)。4.×解析:“medicin”在丹麥語中通常指藥物,不能指醫(yī)生。5.√解析:“f?lgdisseinstruktioner”比用“l(fā)ytefteros”更常用,因?yàn)樗逦乇磉_(dá)了操作步驟。6.×解析:“blodpr?ve”在護(hù)理中通常指血液檢查,不是尿液檢查。7.√解析:“viskalgivedigeninfusion”比用“viskalinjiceredig”更常用,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地表達(dá)了靜脈輸液的操作。8.√解析:“patientenharh?jfeber”比用“patientenharlavfeber”更常用,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地描述了病情。9.×解析:“reng?ring”在護(hù)理中不僅可以指清潔,還可以指護(hù)理。10.√解析:“hardunogenallergier?”比用“hardunogensygdom?”更常用,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地詢問了過敏史。11.×解析:“operation”在護(hù)理文獻(xiàn)中通常指手術(shù),不能指治療。12.√解析:“venligstreng?rwoundenhverdag”比用“venligstbandagwoundenhverdag”更常用,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地表達(dá)了傷口護(hù)理的操作。13.×解析:“l(fā)?ge”在丹麥語中通常指醫(yī)生,不是藥劑師。14.√解析:“viskalm?ledinblodtryk”比用“viskalm?ledinpuls”更常用,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地表達(dá)了血壓測(cè)量的操作。15.√解析:“h?ndtering”在護(hù)理中不僅可以指處理,還可以指護(hù)理。16.√解析:“tagmedicinenefterm?ltidet”比用“tagmedicinenf?rm?ltidet”更常用,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地表達(dá)了藥物服用的時(shí)間。17.×解析:“smerte”在護(hù)理語境下不僅可以指疼痛,還可以指頭痛。18.√解析:“hardutr?ngeefterluft?”比用“hardu?ndedr?tsbesv?r?”更常用,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地表達(dá)了呼吸困難的程度。19.×解析:“di?t”在護(hù)理文獻(xiàn)中通常指飲食,不能指治療。20.√解析:“duskalspiseletmad”比用“duskalspisemegetmad”更常用,因?yàn)樗鼫?zhǔn)確地表達(dá)了飲食注意事項(xiàng)。四、簡(jiǎn)答題1.“patient”和“pasient”在丹麥語中都可以指患者,但“patient”更強(qiáng)調(diào)患者的身份,而“pasient”更強(qiáng)調(diào)患者的狀態(tài)。在臨床環(huán)境中,護(hù)士使用“patient”和“pasient”時(shí),應(yīng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論