職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解_第1頁
職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解_第2頁
職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解_第3頁
職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解_第4頁
職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解「篇一」AAA公司終于與BBB公司簽訂了合約,成為生意伙伴。這對后者來說,尤其值得慶賀,因此舉辦了一個慶功宴,招待來訪的Mckenzie和Lloyd。BBB身為東道主公司當(dāng)然要向AAA的代表們表達(dá)感謝,因此Jennifer又上臺了。MayIhaveyourattention,please.IdliketotakeamomenttooffermysincerethankstoBobMckenzieandAndreaLloydofAAASuppliers。Asyouknow,AAAandBBBhaveinkedanagreementtodistributefivemajorBBBbrandsinCanada.ThisjointventureiscausetocelebratebecauseitmarksBBBsentryintotheCanadianappliancemarket。Wecouldnthaveaskedforabetterbusinesspartner.WithBBBsgroundbreakingappliancesandAAAswell-establisheddistributionnetwork,wecanbothstayonestepaheadofthecompetition。IthinkIspeakforallmyfellowemployeeswhenIsaythatweatBBBaredelightedtobeworkingwithanindustryleaderlikeAAA.Ianticipatenothingbutgrowthforourcompaniesoverthenextfewyears。請各位注意,我想占用各位一點時間來向AAA家用電器公司的BobMckenzie和AndreaLloyd表達(dá)我誠摯的感謝。如各位所知,AAA和BBB雙方已簽訂合約。AAA將在加拿大經(jīng)銷本公司的五種主要產(chǎn)品。這次合作之所以值得慶祝,是因為從現(xiàn)在開始,我們即將進(jìn)入加拿大的家用電器市場。我們不可能再找到一個更好的事業(yè)伙伴了。以BBB不斷創(chuàng)新的產(chǎn)品,加上AAA健全的配銷網(wǎng)絡(luò),我們兩家公司將能因此領(lǐng)先競爭對手。我謹(jǐn)代表BBB公司的全體同仁向AAA公司致意,能與貴公司這樣的業(yè)界翹楚合作,我們都感到非常高興。我深信我們兩家公司在未來幾年一定能夠不斷成長。短語解說jointventure共同投資;合資這個詞組是指兩個以上的人或公司合作,共同投資某種事業(yè)。"Joint"解釋為“聯(lián)合的、共同的”;"venture"原有“冒險”的意思,而投資本來就有風(fēng)險,盈虧不定,稱之為"venture",可謂傳神。AjointventurewithaEuropeancompanywouldbethebestwaytoentertheEuropeanmarket。與歐洲公司合資經(jīng)營是進(jìn)入歐洲市場的最佳途徑。couldnthaveaskedfor(對……)不能多求這是個口語說法,表示某個人或某件事已經(jīng)很好,說話者不能再多作要求了。請注意這里要用過去式的說法。Icouldnthaveaskedforabetteremployee.Richardcandoeverything!我不可能再找到一個更好的員工了,Richard什么事都會做!distributionnetwork配銷網(wǎng)絡(luò);銷售網(wǎng)這是個行銷學(xué)上的名詞。"Distribution"分銷;在這種制度下,產(chǎn)品必須通過中間商,而非直接由制造者銷售到消費者手中。"Distributionnetwork"則指由各地零售商組織起來,所形成的一個銷售網(wǎng)絡(luò)、群體。ToentertheUSmarket,weneedacompanywithanextensivedistributionnetwork。我們需要一個擁有廣大銷售網(wǎng)的經(jīng)銷商幫我們打進(jìn)美國市場。onestepahead領(lǐng)先此為俚語用法,直譯為“在……前面一步”,引申為“比別人(尤指競爭者)更好”的意思。"Ahead",“在前方;領(lǐng)先”的意思。TostayonestepaheadoftheJapanesecomputergiants,Taiwancompaniesconsistentlyresearchnewmethodsanddesigns。為了領(lǐng)先日本計算機界的大公司,臺灣計算機公司不斷地研究新的制造方法和設(shè)計。industryleader業(yè)界領(lǐng)導(dǎo)者社會上的各行各業(yè)都可以稱為一種"industry",如"serviceindustry"(服務(wù)業(yè)),并不是特指“工業(yè)”。因此,凡是在某個行業(yè)中居領(lǐng)導(dǎo)地位的公司皆可稱為該行中的"industryleader"。AT&T,anindustryleaderinAmericantelecommunications,israpidlyexpandingintoEurope。美國通訊業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)者AT&T,正迅速地擴(kuò)展至歐洲市場。句型總結(jié)●向主客致意1.IdliketotakeamomenttooffermysincerethankstoBobMckenzieofStandardSuppliers。2.AllowmetotakeamomenttoexpressmysincerethankstoBobMckenzieofStandardSuppliers。3.IdliketotakethistimetosaythankyoutoBobMckenzieofStandardSuppliers。以感謝對方做為演說的開始,這是一種技巧。"Idliketo…"是個很有禮的說法。"Takeamoment"表示“占用極短的時間”。"Sincere"則強調(diào)“真誠”。這三處用字合力烘托出了你的禮貌與誠摯?!駪c祝的原由1.Asyouknow,StandardandActionhaveinkedanagreementtodistributefivemajorActionbrandsinCanada。2.YoumayalreadyknowStandardandActionhaveinkedanagreementtodistributefivemajorActionproductsinCanada。3.Asyouarewellaware,StandardSuppliershasagreedtodistributefivemajorActionproductsinCanada。重申慶功宴的原因是不可避免的。由于這是一件聽眾都已經(jīng)知道的事,因此句首應(yīng)加上"Asyouknow","Youmayalreadyknow"這樣的說法?!褓潛P對方1.Wecouldnthaveaskedforabetterbusinesspartner。2.WeareveryfortunatetobeinpartnershipwithStandardSuppliers。3.ItsourgreatfortunetoworkwithStandardSuppliers。在這類場合中,對合伙企業(yè)表示贊美與尊重是理所當(dāng)然的。最好用一句話同時強調(diào)這一次的合作關(guān)系和稱贊對方。●代全體致謝1.IthinkIspeakforallmyfellowemployeeswhenIsaythatweatActionaredelightedtobeworkingwithanindustryleaderlikeStandard。2.IbelievemyfeelingsaresharedbyallofusatActionwhenIsaywearedelightedtobeworkingwithStandardSuppliers。3.LetmeexpressafeelingthatissharedbyallofusatAction;wearedelightedtobeworkingwithStandardSuppliers.以個人及全公司對此次簽約成功的興奮之情作為談話的結(jié)語再恰當(dāng)不過。結(jié)構(gòu)分析慶功宴上應(yīng)該表達(dá)對此番生意合作的感想與期望,其內(nèi)容大要如下:1.以客為主:將席上全體的注意力轉(zhuǎn)移到剛同意合作的對方代表身上。2.慶祝原由:簡要說明慶祝的原由。3.稱贊客戶:贊揚對方公司的信譽,成就等。4.樂觀做結(jié):代表公司全體同仁表示感謝,并以樂觀的期望做結(jié)。職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解「篇二」MayIhaveyourattention,please.IdliketotakeamomenttooffermysincerethankstoBobMckenzieandAndreaLloydofAAASuppliers。Asyouknow,AAAandBBBhaveinkedanagreementtodistributefivemajorBBBbrandsinCanada.ThisjointventureiscausetocelebratebecauseitmarksBBBsentryintotheCanadianappliancemarket。Wecouldnthaveaskedforabetterbusinesspartner.WithBBBsgroundbreakingappliancesandAAAswell-establisheddistributionnetwork,wecanbothstayonestepaheadofthecompetition。IthinkIspeakforallmyfellowemployeeswhenIsaythatweatBBBaredelightedtobeworkingwithanindustryleaderlikeAAA.Ianticipatenothingbutgrowthforourcompaniesoverthenextfewyears。請各位注意,我想占用各位一點時間來向AAA家用電器公司的BobMckenzie和AndreaLloyd表達(dá)我誠摯的感謝。如各位所知,AAA和BBB雙方已簽訂合約。AAA將在加拿大經(jīng)銷本公司的五種主要產(chǎn)品。這次合作之所以值得慶祝,是因為從現(xiàn)在開始,我們即將進(jìn)入加拿大的家用電器市場。我們不可能再找到一個更好的事業(yè)伙伴了。以BBB不斷創(chuàng)新的產(chǎn)品,加上AAA健全的配銷網(wǎng)絡(luò),我們兩家公司將能因此領(lǐng)先競爭對手。我謹(jǐn)代表BBB公司的全體同仁向AAA公司致意,能與貴公司這樣的業(yè)界翹楚合作,我們都感到非常高興。我深信我們兩家公司在未來幾年一定能夠不斷成長。職場英語之公司慶功宴上的致辭詳解「篇三」職場英語之慶功宴致辭AAA公司終于與BBB公司簽訂了合約,成為生意伙伴。這對后者來說,尤其值得慶賀,因此舉辦了一個慶功宴,招待來訪的Mckenzie和Lloyd。BBB身為東道主公司當(dāng)然要向AAA的代表們表達(dá)感謝,因此Jennifer又上臺了。MayIhaveyourattention,please.IdliketotakeamomenttooffermysincerethankstoBobMckenzieandAndreaLloydofAAASuppliers。Asyouknow,AAAandBBBhaveinkedanagreementtodistributefivemajorBBBbrandsinCanada.ThisjointventureiscausetocelebratebecauseitmarksBBBsentryintotheCanadianappliancemarket。Wecouldnthaveaskedforabetterbusinesspartner.WithBBBsgroundbreakingappliancesandAAAswell-establisheddistributionnetwork,wecanbothstayonestepaheadofthecompetition。IthinkIspeakforallmyfellowemployeeswhenIsaythatweatBBBaredelightedtobeworkingwithanindustryleaderlikeAAA.Ianticipatenothingbutgrowthforourcompaniesoverthenextfewyears。請各位注意,我想占用各位一點時間來向AAA家用電器公司的BobMckenzie和AndreaLloyd表達(dá)我誠摯的感謝。如各位所知,AAA和BBB雙方已簽訂合約。AAA將在加拿大經(jīng)銷本公司的五種主要產(chǎn)品。這次合作之所以值得慶祝,是因為從現(xiàn)在開始,我們即將進(jìn)入加拿大的家用電器市場。我們不可能再找到一個更好的事業(yè)伙伴了。以BBB不斷創(chuàng)新的產(chǎn)品,加上AAA健全的配銷網(wǎng)絡(luò),我們兩家公司將能因此領(lǐng)先競爭對手。我謹(jǐn)代表BBB公司的全體同仁向AAA公司致意,能與貴公司這樣的業(yè)界翹楚合作,我們都感到非常高興。我深信我們兩家公司在未來幾年一定能夠不斷成長。短語解說jointventure共同投資;合資這個詞組是指兩個以上的人或公司合作,共同投資某種事業(yè)。"Joint"解釋為“聯(lián)合的、共同的”;"venture"原有“冒險”的意思,而投資本來就有風(fēng)險,盈虧不定,稱之為"venture",可謂傳神。AjointventurewithaEuropeancompanywouldbethebestwaytoentertheEuropeanmarket。與歐洲公司合資經(jīng)營是進(jìn)入歐洲市場的最佳途徑。couldnthaveaskedfor(對……)不能多求這是個口語說法,表示某個人或某件事已經(jīng)很好,說話者不能再多作要求了。請注意這里要用過去式的說法。Icouldnthaveaskedforabetteremployee.Richardcandoeverything!我不可能再找到一個更好的員工了,Richard什么事都會做!distributionnetwork配銷網(wǎng)絡(luò);銷售網(wǎng)這是個行銷學(xué)上的名詞。"Distribution"分銷;在這種制度下,產(chǎn)品必須通過中間商,而非直接由制造者銷售到消費者手中。"Distributionnetwork"則指由各地零售商組織起來,所形成的一個銷售網(wǎng)絡(luò)、群體。ToentertheUSmarket,weneedacompanywithanextensivedistributionnetwork。我們需要一個擁有廣大銷售網(wǎng)的經(jīng)銷商幫我們打進(jìn)美國市場。onestepahead領(lǐng)先此為俚語用法,直譯為“在……前面一步”,引申為“比別人(尤指競爭者)更好”的意思。"Ahead",“在前方;領(lǐng)先”的意思。TostayonestepaheadoftheJapanesecomputergiants,Taiwancompaniesconsistentlyresearchnewmethodsanddesigns。為了領(lǐng)先日本計算機界的大公司,臺灣計算機公司不斷地研究新的制造方法和設(shè)計。industryleader業(yè)界領(lǐng)導(dǎo)者社會上的各行各業(yè)都可以稱為一種"industry",如"serviceindustry"(服務(wù)業(yè)),并不是特指“工業(yè)”。因此,凡是在某個行業(yè)中居領(lǐng)導(dǎo)地位的公司皆可稱為該行中的"industryleader"。AT&T,anindustryleaderinAmericantelecommunications,israpidlyexpandingintoEurope。美國通訊業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)者AT&T,正迅速地擴(kuò)展至歐洲市場。句型總結(jié)向主客致意1.IdliketotakeamomenttooffermysincerethankstoBobMckenzieofStandardSuppliers。2.AllowmetotakeamomenttoexpressmysincerethankstoBobMckenzieofStandardSuppliers。3.IdliketotakethistimetosaythankyoutoBobMckenzieofStandardSuppliers。以感謝對方做為演說的開始,這是一種技巧。"Idliketo…"是個很有禮的說法。"Takeamoment"表示“占用極短的時間”。"Sincere"則強調(diào)“真誠”。這三處用字合力烘托出了你的禮貌與誠摯。慶祝的原由1.Asyouknow,StandardandActionhaveinkedanagreementtodistributefivemajorActionbrandsinCanada。2.YoumayalreadyknowStandardandActionhaveinkedanagreementtodistributefivemajorActionproductsinCanada。3.Asyouarewellaware,StandardSuppliershasagreedtodistributefivemajorActionproductsinCanada。重申慶功宴的原因是不可避免的。由于這是一件聽眾都已經(jīng)知道的事,因此句首應(yīng)加上"Asyouknow","Youmayalreadyknow"這樣的說法。贊揚對方1.Wecouldnthaveaskedforabetterbusinesspartner。2.WeareveryfortunatetobeinpartnershipwithStandardSuppliers。3.ItsourgreatfortunetoworkwithStandardSuppliers。在這類場合中,對合伙企業(yè)表示贊美與尊重是理所當(dāng)然的。最好用一句話同時強調(diào)這一次的合作關(guān)系和稱贊對方。代全體致謝1.IthinkIspeakforallmyfellowemployeeswhenIsaythatweatActionaredelightedtobeworkingwithanindustryleaderlikeStandard。2.IbelievemyfeelingsaresharedbyallofusatActionwhenIsaywearedelightedtobeworkingwithStandardSuppliers。3.LetmeexpressafeelingthatissharedbyallofusatAction;wearedelightedtobeworkingwithStandardSuppliers.以個人及全公司對此次簽約成功的興奮之情作為談話的結(jié)語再恰當(dāng)不過。結(jié)構(gòu)分析慶功宴上應(yīng)該表達(dá)對此番生意合作的感想與期望,其內(nèi)容大要如下:1.以客為主:將席上全體的注意力轉(zhuǎn)移到剛同意合作的對方代表身上。2.慶祝原由:簡要說明慶祝的原由。3.稱贊客戶:贊揚對方公司的信譽,成就等。4.樂觀做結(jié):代表公司全體同仁表示感謝,并以樂觀的期望做結(jié)。聰明人在工作場合不該說的話Dontsay:"Thatsnotmyjob."。Why:Ifyoursuperiorasksyoutodosomething,itisyourjob。Insteadsay:"Imnotsurethatshouldbemypriorityrightnow."Thenhaveaconversationwithyourbossaboutyourresponsibilities。不要說"Thatsnotmyjob."(這不是我分內(nèi)的事。)只要你的上司讓你做,那你就得做。我們可以說"Imnotsurethatshouldbemypriorityrightnow."(我不確定現(xiàn)在是否應(yīng)該先做這事。)然后告訴老板你需要負(fù)責(zé)哪些。Dontsay:"Thismightsoundstupid,but…"。Why:Neverundermineyourideasbyprefacingyourremarkswithwishy-washylanguage。Insteadsay:"Whatsonyourmind?"Itreinforcesyourcredibilitytopresentyourideaswithconfidence。不要說"Thismightsoundstupid,but…"(也許這聽上去有點愚昧,但是……)永遠(yuǎn)不要在發(fā)言前加上這種優(yōu)柔寡斷的前綴來削弱自己的觀點??梢哉f"Whatsonyourmind?"(你怎么認(rèn)為?)這樣可以增強你的可信度,讓你充滿自信地發(fā)表意見。Dontsay:"Idonthavetimetotalktoyou."。Why:Itsplainrude,inpersonoronthephone。Insteadsay:"Imjustfinishingsomethinguprightnow.CanIcomebywhenImdone?"Graciouslyexplainwhyyoucanttalknow,andsuggestcatchingupatanappointedtimelater.Letphonecallsgotovoicemailuntilyoucangivecallersyourundividedattention。不要說"Idonthavetimetotalktoyou."(我沒時間跟你說。)無論是當(dāng)面說還是在電話里說,這話都是相當(dāng)粗魯?shù)摹N覀兛梢哉f"Imjustfinishingsomethinguprightnow.CanIcomebywhenImdone?"(我現(xiàn)在正忙著要完成一些事情,等我做完了再來找你行嗎?)禮貌地向別人解釋為什么現(xiàn)在不行,并且提出稍后的約定時間。打電話時除非你能把所有注意力都放在對方身上,否則就選擇語音郵件的形式吧。初到一家公司該怎么做Itsnevereasybeingthenewguy.Whetheryoureheadingintoyourfirstjoboutofschooloryour15th,thefirstdaysatanewgigarerarelyeasyones.Newcoworkers,anewoffice,andabrandnewworkculturealllendtothefeelingthatyouareastrangerinanevenstrangerland.Whatsthebestwaytocope?當(dāng)新人從來不是件容易的事。不管你是大學(xué)畢業(yè)才獲得第一份工作,或者這已經(jīng)是你的第15份工作了,總之在一家新單位里的頭幾天都不會過得很輕松。新的同事,新的辦公室,以及全新的工作文化,會讓你充滿了人生地不熟的感覺。那么,最好的適應(yīng)方法是什么?"Gotothecafeteria,thebreakroomandaskpeopletotellyoustories,"saysToddHudson,founderofMaverickInstitute,PortlandOre,whichpublishedthehandbook,"MyPersonalOnboardingPlan:TheNewHiresGuidetoOn-the-JobSuccess."。俄勒岡州波特蘭市馬沃里克研究院(MaverickInstitute)的創(chuàng)始人,《我的入職計劃:職場新人的成功指南》("MyPersonalOnboardingPlan:TheNewHiresGuidetoOn-the-JobSuccess.")一書作者托德?哈德遜建議是:“到自助餐廳或休息室去,讓人們給你講點故事”。Fromwhattheseseasonedemployeestellyou,youlllearnwhothekeyplayersareatyournewofficeand"aboutextraordinaryefforts,aboutcreativity,aboutpeopleprotectingtheircustomers.Yournewcoworkerstaleswilltellyouhowyoushouldactinthosesituations.Ifyouhearallnegativestories,ittellsyouonething.Ifyouhearpositivethings,thattellsyousomethingelse,"Hudsonsays。從這些老員工的話里,你可以得知誰是辦公室里的關(guān)鍵人物,以及誰“非常努力,非常有創(chuàng)造性,非常保護(hù)他們的客戶。新同事的故事會告訴你,在這些情況下應(yīng)該如何表現(xiàn)。負(fù)面的故事都是相同的,而正面的故事各有各的意義?!惫逻d說。Peoplelovetotellthesestories,headds."Theywilltellyouwhatmadethebiggestimpressiononthem,whatgottheirjuicesgoing."。他補充道,人們是喜歡講這些故事的?!八麄儠嬖V你,什么樣的事情會給人留下最深刻的印象,而什么樣的事情會被傳得八卦滿天飛”。Whenyoustartanewjob,youllprobablyhavesometypeofformalorientationprogram,alsoknownasonboarding.Itmaybenothingmorethanaquickintroductiontopoliciesandbenefits,butsom

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論