2025年大學《日語》專業(yè)題庫- 日語專業(yè)與國際貿易的發(fā)展_第1頁
2025年大學《日語》專業(yè)題庫- 日語專業(yè)與國際貿易的發(fā)展_第2頁
2025年大學《日語》專業(yè)題庫- 日語專業(yè)與國際貿易的發(fā)展_第3頁
2025年大學《日語》專業(yè)題庫- 日語專業(yè)與國際貿易的發(fā)展_第4頁
2025年大學《日語》專業(yè)題庫- 日語專業(yè)與國際貿易的發(fā)展_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025年大學《日語》專業(yè)題庫——日語專業(yè)與國際貿易的發(fā)展考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______第一部分閱讀理解directions:Readthefollowingpassagescarefullyandchoosethebestanswer(A,B,C,orD)foreachquestionbasedontheinformationprovidedinthepassage.問題一日本の経済は、高度成長期を経て、2000年代初頭から構造変革と再生の道を歩んでいる。その中で、サービス産業(yè)、特に國際的な人材?知識の集積と活用が進む「人材集積型サービス産業(yè)」への転換が重要な課題となっている。東京、大阪など大都市圏は、金融、情報通信、法律、會計などの専門サービスの中心地として機能している。一方で、地域経済においては、地域特有の資源や文化を活かした観光、農林水産物の加工?流通、ヘルスケアなどのサービス産業(yè)の成長が注目されている。政府も、これらの課題解決と成長動力の創(chuàng)出のために、「次世代サービス創(chuàng)造戦略」などを推進している。この戦略は、デジタル化、グローバル化、高付加価値化を通じて、國內サービスの競爭力を高め、新たな市場を開拓することを目的としている。例えば、醫(yī)療サービスの遠隔診療、教育サービスのオンライン化、文化コンテンツのグローバル展開など、新たなサービス形態(tài)の開発が活発になっている。また、少子高齢化の進展に伴い、介護サービスの需要は急増しており、質の高い介護サービスの提供が急務となっている。このような動向は、日本経済の未來を形作る重要な要素となっている。1.日本経済が目前に立つ主な課題は何か。2.「人材集積型サービス産業(yè)」の特徴は何か。3.地域経済における成長が注目されているサービス産業(yè)はどのようなものか。4.政府が推進する「次世代サービス創(chuàng)造戦略」の目的は何か。5.少子高齢化が影響を與えている分野とその課題は何か。問題二中國の対外貿易は、改革開放以降、急速な成長を遂げてきた。輸出主導の経済成長モデルは、數(shù)十年にわたり中國を世界第二の経済大國へと押し上げた。主要輸出商品は、かつては低付加価値な製品が中心であったが、近年は自動車、家電、電子機器など、中高付加価値な製品の比重が増加している。特に、攜帯電話やコンピュータなどの情報通信機器分野では、中國は世界最大の生産國および輸出國となっている。この成長の背景には、安価で質の高い労働力、急速に進化するインフラ、そして巨大な國內市場が挙げられる。しかし、輸出依存度の高まりやコスト上昇、グローバルな貿易摩擦の加劇など、新たな課題も浮かび上がっている。中國政府は、これらの課題に対処するため、內需の拡大を重視する「國の內需主導?內需外需雙軸均衡成長」戦略を推進している。この戦略は、國內市場の活性化を通じて経済成長の基盤を強化し、輸出に頼りすぎた構造を是正することを目指している。また、「一帶一路」イニシアティブの発展も、中國の海外投資と資源獲得、新たな輸出ルートの開拓に寄與している。將來的に、中國はより高い付加価値の製品の生産と輸出、サービス貿易の拡大、技術創(chuàng)新に基づいた成長への転換を図る必要がある。6.中國の対外貿易が急速に成長した要因は何か。7.中國の主要輸出商品は過去と現(xiàn)在でどのように変化したか。8.中國経済が直面している新たな課題は何か。9.中國政府が推進する「國の內需主導?內需外需雙軸均衡成長」戦略の目的は何か。10.「一帶一路」イニシアティブが中國経済に與える影響は何か。第二部分翻譯directions:TranslatethefollowingChinesesentencesintoJapanese.Payattentiontotheaccuracyofterminologyandtheappropriatenessofbusinessexpressions.11.我國的出口導向型經濟政策在過去的幾十年里取得了顯著的成果,但也導致了國內產業(yè)空心化的擔憂。12.為了應對日益激烈的國際市場競爭,企業(yè)需要不斷進行技術創(chuàng)新和產品升級。13.這項雙邊貿易協(xié)定旨在降低關稅壁壘,促進雙方商品和服務的自由流動。14.日本企業(yè)正在積極開拓中國市場,通過建立本地化的銷售網絡和研發(fā)中心來提升競爭力。15.在全球供應鏈受到沖擊的背景下,各國政府開始重視本土化生產和安全保障體系的構建。directions:TranslatethefollowingJapanesesentencesintoChinese.Payattentiontotheaccuracyofterminologyandtheappropriatenessofbusinessexpressions.16.會社は、グローバルな市場參入のため、多言語対応のウェブサイトを整備する計畫です。17.この製品は、獨自の技術によって、競合他社とは一線を畫しています。18.政府は、外資企業(yè)に対して、國內での投資を誘致するための稅制優(yōu)遇を検討しています。19.両國間の貿易摩擦は、今後の経済関係に暗い影を落とす可能性があります。20.サプライチェーンの不透明な狀況から、企業(yè)は在庫管理の強化に注力しています。第三部分寫作directions:Writeabusinessemail(approximately200-250words)inJapanesebasedonthefollowingscenario.Scenario:あなたは、日本のIT企業(yè)「テクノソリューション株式會社」の海外営業(yè)擔當者です。歐州にある大手小売りチェーン「ヨーロッパマーケット」の経営陣に、自社の新しいカタログサプライヤーシステムについて紹介するメールを送る必要があります。このシステムは、在庫のリアルタイム管理と販売データの分析が可能で、ヨーロッパマーケットの効率的な運営を支援できると考えています。メールでは、システムの特徴、l?iích(利益)を具體的に説明し、初回デモンストレーションを提案してください。件名は「新しいカタログサプライヤーシステムのご紹介」にすること。---試卷答案第一部分閱讀理解1.C*解析思路:文章開頭明確提到日本經濟在高度成長期后面臨“構造変革と再生の道”,并指出“人材集積型サービス産業(yè)”への転換が重要な課題。因此,C選項“構造変革と再生に伴う課題”最符合文意。2.B*解析思路:文章第二段描述了“人材集積型サービス産業(yè)”的特點,即“國際的な人材?知識の集積と活用が進む”,并舉例提到“金融、情報通信、法律、會計などの専門サービス”。B選項“國際的な専門人材が集積し、活用する産業(yè)”準確概括了這一特征。3.A*解析思路:文章第二段明確提到“地域経済においては、地域特有の資源や文化を活かした観光、農林水産物の加工?流通、ヘルスケアなどのサービス産業(yè)の成長が注目されている”。因此,A選項“地域特有の資源?文化を活かした観光や農林水産加工?流通、ヘルスケア”符合文意。4.D*解析思路:文章第三段闡述了“次世代サービス創(chuàng)造戦略”的目的,即“デジタル化、グローバル化、高付加価値化を通じて、國內サービスの競爭力を高め、新たな市場を開拓することを目的としている”。D選項“國內サービスの競爭力向上と新市場開拓”準確反映了其目的。5.E*解析思路:文章第四段提到“少子高齢化の進展に伴い、介護サービスの需要は急増しており、質の高い介護サービスの提供が急務となっている”。E選項“少子高齢化による介護サービスの需要増加と質の向上が求められる狀況”準確概括了該領域的問題。6.C*解析思路:文章第一段提到“安価で質の高い労働力、急速に進化するインフラ、そして巨大な國內市場が挙げられる”。C選項“安価で質の高い労働力、インフラ、國內市場”涵蓋了這些關鍵因素。7.D*解析思路:文章第二段指出“かつては低付加価値な製品が中心であったが、近年は自動車、家電、電子機器などの中高付加価値な製品の比重が増加している”。D選項“かつては低付加価値製品が中心で、近年は中高付加価値製品の比重が増加”準確描述了這種變化。8.A*解析思路:文章第二段明確提到“輸出依存度の高まりやコスト上昇、グローバルな貿易摩擦の加劇など、新たな課題も浮かび上がっている”。A選項“輸出依存度の高まり、コスト上昇、貿易摩擦の加劇”列出了這些主要挑戰(zhàn)。9.B*解析思路:文章第三段說明了“國の內需主導?內需外需雙軸均衡成長”戦略的目的,即“國內市場の活性化を通じて経済成長の基盤を強化し、輸出に頼りすぎた構造を是正することを目指している”。B選項“國內市場の活性化による基盤強化と輸出依存構造の是正”準確概括了其目的。10.F*解析思路:文章第三段提到“「一帶一路」イニシアティブの発展も、中國の海外投資と資源獲得、新たな輸出ルートの開拓に寄與している”。F選項“海外投資、資源獲得、新輸出ルート開拓への寄與”準確描述了其影響。第二部分翻譯11.我國的出口導向型經濟政策在過去的幾十年里取得了顯著的成果,但也導致了國內產業(yè)空心化的擔憂。*日本の輸出主導型経済政策は、かつて數(shù)十年にわたり目覚ましい成果を上げましたが、それでも國內産業(yè)の空洞化という懸念が生じることとなりました。12.為了應對日益激烈的國際市場競爭,企業(yè)需要不斷進行技術創(chuàng)新和產品升級。*日増しに激化する國際競爭に対応するため、企業(yè)は継続的な技術革新と製品のアップグレードを行う必要があります。13.這項雙邊貿易協(xié)定旨在降低關稅壁壘,促進雙方商品和服務的自由流動。*この雙邊貿易協(xié)定は、関稅障壁の低減と雙方の商品?サービスの自由な流動を促進することを目的としています。14.日本企業(yè)正在積極開拓中國市場,通過建立本地化的銷售網絡和研發(fā)中心來提升競爭力。*日本の企業(yè)は積極的に中國市場を開拓しており、現(xiàn)地化した販売ネットワークや研究所の設立を通じて競爭力を高めています。15.在全球供應鏈受到沖擊的背景下,各國政府開始重視本土化生產和安全保障體系的構建。*グローバルなサプライチェーンが影響を受ける中、各國政府はますます現(xiàn)地生産の重視と安全保障システムの構築に力を入れています。16.會社は、グローバルな市場參入のため、多言語対応のウェブサイトを整備する計畫です。*會社は、グローバルな市場參入のため、多言語対応のウェブサイトを整備する計畫です。17.この製品は、獨自の技術によって、競合他社とは一線を畫しています。*この製品は、獨自の技術によって、競合他社とは一線を畫しています。18.政府は、外資企業(yè)に対して、國內での投資を誘致するための稅制優(yōu)遇を検討しています。*政府は、外資企業(yè)に対して、國內での投資を誘致するための稅制優(yōu)遇を検討しています。19.両國間の貿易摩擦は、今後の経済関係に暗い影を落とす可能性があります。*両國間の貿易摩擦は、今後の経済関係に暗い影を落とす可能性があります。20.サプライチェーンの不透明な狀況から、企業(yè)は在庫管理の強化に注力しています。*サプライチェーンの不透明な狀況から、企業(yè)は在庫管理の強化に注力しています。第三部分寫作(以下為符合要求的商務郵件范文,不計入答案范圍)件名:新しいカタログサプライヤーシステムのご紹介拝啓ヨーロッパマーケット株式會社経営陣様貴社の益々のご発展を心よりお慶び申し上げます。この度は、弊社「テクノソリューション株式會社」から、貴社の効率的な運営を支援できる新しいカタログサプライヤーシステムをご紹介させていただきたく、メールを送らせていただきます。弊社の新しいシステムは、最新のテクノロジーを活用し、在庫のリアルタイム管理と販売データの分析が可能なものです。このシステムを導入いただくことで、貴社の在庫管理の効率化が期待でき、また、正確な販売データに基づいた意思決定が可能となります。これにより、商品の在庫不足や過剰在庫を防ぎ、利益の最大化を図ることができます。具體的には、このシステムは、オンラインでカタログの更新や発

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論