2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)文化產(chǎn)業(yè)與市場(chǎng)機(jī)制_第1頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)文化產(chǎn)業(yè)與市場(chǎng)機(jī)制_第2頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)文化產(chǎn)業(yè)與市場(chǎng)機(jī)制_第3頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)文化產(chǎn)業(yè)與市場(chǎng)機(jī)制_第4頁(yè)
2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)- 德國(guó)文化產(chǎn)業(yè)與市場(chǎng)機(jī)制_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年大學(xué)《大學(xué)德語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)——德國(guó)文化產(chǎn)業(yè)與市場(chǎng)機(jī)制考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、VokabelnundPhrasenBitteübersetzenSiediefolgendendeutschenVokabelnoderPhraseninschinesischeEnglische.1.Medienkonvergenz2.UnterhaltungssoftwareSelbstkontrolle(USK)3.Kulturvermittlung4.Lizenzierung5.FreeRiding6.Kulturpolitik7.Marktliberalisierung8.CreativeIndustries9.Kulturf?rderung10.DigitaleTransformation二、Leseverst?ndnisLesenSiedenfolgendenTextundbeantwortenSiediedarauffolgendenFragen.DerdeutscheFilmmarktimWandelDerdeutscheFilmmarktbefindetsichineinemstetigenWandel.DieKonkurrenzdurchinternationaleProduktionenundStreaming-DienstehatdieSituationver?ndert.TraditionelleKinokettenstehenunterDruck,w?hrendneueFormateundDistributionssystemeaufkommen.DerMarktistgepr?gtvoneinerMischungausgro?enStudio-ProduktionenundkleinerenIndependent-Filmen.DieBundesregierungunddieL?nderunterstützendendeutschenFilmdurchverschiedeneProgrammezurKulturf?rderung.TrotzderHerausforderungengibtesauchChancenfürdendeutschenFilmimglobalenMarkt.DieDigitalisierungbietetneueM?glichkeitenfürProduktion,DistributionundVermarktung.Esistwichtig,dieInnovationenimFilmgesch?ftzuf?rdernunddenjungenTalenteneinegutePlattformzubieten.1.WiebeeinflussenStreaming-DienstedendeutschenFilmmarkt?2.WelcheRollespieltdieKulturpolitikfürdendeutschenFilm?3.WelcheChancenbietetdieDigitalisierungfürdendeutschenFilm?4.WasistderUnterschiedzwischengro?enStudio-ProduktionenundIndependent-Filmen?三、übersetzungenübersetzenSiedenfolgendendeutschenTextinschinesischeEnglische.DieRolledesMarktmMechanismusinderKulturwirtschaftDerMarktmechanismusspielteinewichtigeRolleinderKulturwirtschaft.ErregeltdieProduktion,VerteilungundKonsumvonkulturellenGüternundDienstleistungen.DurchAngebotundNachfrageentstehenPreise,dieAnreizefürdieProduzentenundVerbraucherbieten.DerWettbewerbf?rdertdieEffizienzundInnovationimKultursektor.AllerdingsgibtesauchNachteiledesMarktmMechanismusinderKulturwirtschaft.KulturelleGüterk?nnenalsPublicGoodsbetrachtetwerden,waszueinerMarktversagenführenkann.DieRegierungmussdahereineRollebeiderRegulierungundF?rderungderKulturwirtschaftspielen.四、SchriftlicherAusdruckSchreibenSieeinenkurzenAufsatz(ca.300W?rter)aufDeutschüberdasThema:DieAuswirkungenderDigitalisierungaufdiedeutscheMusikindustrie.DiskutierenSiedabeidieChancenundHerausforderungenderDigitalisierungfürdieMusikindustrie.試卷答案一、VokabelnundPhrasen1.Medienkonvergenz-媒體融合*解析:Mediaconvergence指的是不同媒體形式(如電視、廣播、報(bào)紙、互聯(lián)網(wǎng))的融合和相互滲透。2.UnterhaltungssoftwareSelbstkontrolle(USK)-審片分級(jí)*解析:USK是德國(guó)對(duì)電影、游戲等娛樂(lè)軟件進(jìn)行分級(jí)的一個(gè)機(jī)構(gòu),類似其他國(guó)家的電影分級(jí)制度。3.Kulturvermittlung-文化中介*解析:Culturalmediation指的是在文化生產(chǎn)者和文化消費(fèi)者之間起橋梁作用的過(guò)程或機(jī)構(gòu)。4.Lizenzierung-許可證制度*解析:Licensing指的是通過(guò)頒發(fā)許可證來(lái)授權(quán)使用某個(gè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)或進(jìn)行某項(xiàng)活動(dòng)。5.FreeRiding-搭便車效應(yīng)*解析:Freeriding指的是某些人或組織在不付出成本的情況下享受公共物品或他人提供的資源。6.Kulturpolitik-文化政策*解析:Culturalpolicy指的是政府為促進(jìn)文化發(fā)展而制定的方針和政策。7.Marktliberalisierung-市場(chǎng)自由化*解析:Marketliberalization指的是減少政府對(duì)市場(chǎng)的干預(yù),放寬市場(chǎng)準(zhǔn)入限制,促進(jìn)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)。8.CreativeIndustries-創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)*解析:Creativeindustries指的是以創(chuàng)意活動(dòng)為核心的生產(chǎn)和服務(wù)的行業(yè),如設(shè)計(jì)、媒體、藝術(shù)等。9.Kulturf?rderung-文化扶持*解析:Culturalpromotion指的是通過(guò)各種方式支持和促進(jìn)文化發(fā)展。10.DigitaleTransformation-數(shù)字化轉(zhuǎn)型*解析:Digitaltransformation指的是利用數(shù)字技術(shù)對(duì)企業(yè)的業(yè)務(wù)流程、組織結(jié)構(gòu)等進(jìn)行全面的改造和升級(jí)。二、Leseverst?ndnis1.Streaming-Diensteerh?hendieKonkurrenzfürtraditionelleKinokettenundver?nderndieKonsumgewohnheitenderZuschauer,wasdendeutschenFilmmarktbeeinflusst.*解析:根據(jù)文章第一段,"DieKonkurrenzdurchinternationaleProduktionenundStreaming-DienstehatdieSituationver?ndert."以及"TraditionelleKinokettenstehenunterDruck..."可知,流媒體服務(wù)增加了競(jìng)爭(zhēng),改變了觀眾的消費(fèi)習(xí)慣,從而影響了德國(guó)電影市場(chǎng)。2.DieKulturpolitikunterstütztdendeutschenFilmdurchverschiedeneProgrammezurKulturf?rderungundf?rdertsoseineEntwicklung.*解析:根據(jù)文章第二段,"DieBundesregierungunddieL?nderunterstützendendeutschenFilmdurchverschiedeneProgrammezurKulturf?rderung."可知,文化政策通過(guò)不同的文化扶持計(jì)劃支持德國(guó)電影的發(fā)展。3.DieDigitalisierungbietetneueM?glichkeitenfürProduktion,DistributionundVermarktungdesdeutschenFilmsundhilftihm,imglobalenMarktbessersichtbarzuwerden.*解析:根據(jù)文章最后一段,"DieDigitalisierungbietetneueM?glichkeitenfürProduktion,DistributionundVermarktung."可知,數(shù)字化轉(zhuǎn)型為德國(guó)電影的制作、發(fā)行和營(yíng)銷提供了新的機(jī)會(huì),幫助其在全球市場(chǎng)中獲得更好的可見(jiàn)度。4.Gro?eStudio-Produktionenwerdenmeistvongro?enUnternehmenmithohemBudgetproduziert,w?hrendIndependent-FilmevonkleinerenTeamsoderEinzelpersonenmitgeringerenBudgetsentstehen.*解析:根據(jù)文章第二段,"TraditionelleKinokettenstehenunterDruck,w?hrendneueFormateundDistributionssystemeaufkommen.DerMarktistgepr?gtvoneinerMischungausgro?enStudio-ProduktionenundkleinerenIndependent-Filmen."可知,大型制片廠的電影通常由大型企業(yè)投資高預(yù)算制作,而獨(dú)立電影則由小型團(tuán)隊(duì)或個(gè)人投資較低預(yù)算制作。三、übersetzungenDerMarktmechanismusspielteinewichtigeRolleinderKulturwirtschaft.ErregeltdieProduktion,VerteilungundKonsumvonkulturellenGüternundDienstleistungen.DurchAngebotundNachfrageentstehenPreise,dieAnreizefürdieProduzentenundVerbraucherbieten.DerWettbewerbf?rdertdieEffizienzundInnovationimKultursektor.AllerdingsgibtesauchNachteiledesMarktmMechanismusinderKulturwirtschaft.KulturelleGüterk?nnenalsPublicGoodsbetrachtetwerden,waszueinerMarktversagenführenkann.DieRegierungmussdahereineRollebeiderRegulierungundF?rderungderKulturwirtschaftspielen.四、SchriftlicherAusdruck(由于這是一個(gè)開(kāi)放式問(wèn)題,以下僅提供一個(gè)可能的答案示例及解析)Beispielaufsatz:DieDigitalisierunghatdiedeutscheMusikindustriegrundlegendver?ndert.EinerseitsbietenOnline-PlattformenwieSpotifyundAppleMusicneueM?glichkeitenfürMusiker,ihreMusikzuverbreitenundmitFansinKontaktzutreten.Musikerk?nnenohnedieVermittlungtraditionellerPlattenlabeldirektanihreZuh?rergelangenundEinnahmenausStreaming-Gebührenerzielen.DieseDirect-to-Consumer-Strategiest?rktdieAutonomiederKünstlerunderm?glichteskleinenundunabh?ngigenActs,einegr??ereReichweitezuerlangen.AndererseitsstelltdieDigitalisierungaberauchHerausforderungen.DerWettbewerbaufdenOnline-Plattformenistextremhoch,undesistschwierig,sichausderMassehervorzuheben.DieEinnahmenproStreamsindoftgering,wasdiewirtschaftlicheViabilit?tvonMusikkarrierenerschwert.ZudemgibtesdieGefahrdesUrheberrechtsmissbrauchsunddesFreeRiding,daMusikohneLizenzaufdenPlattformenverfügbars

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論