下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025年大學(xué)《梵語(yǔ)巴利語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)——梵語(yǔ)巴利語(yǔ)在佛教經(jīng)典中的應(yīng)用考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、1.解釋下列梵語(yǔ)/巴利語(yǔ)佛教術(shù)語(yǔ)在文中的含義,并簡(jiǎn)述其重要性:(1)梵語(yǔ):*Dharma*(??????)在《奧義書(shū)》語(yǔ)境與早期佛教語(yǔ)境中的潛在差異。(2)巴利語(yǔ):*Kamma*(????)所蘊(yùn)含的因果業(yè)力觀。(3)梵語(yǔ):*Moksha*(?????)與巴利語(yǔ)*Nibbana*(???????)在解脫概念上的共通與區(qū)別。2.指出下列梵語(yǔ)/巴利語(yǔ)詞組中的詞性,并分析其在句子結(jié)構(gòu)中的作用:(1)梵語(yǔ):*ahambrahmaasmi*(??????????????)(2)巴利語(yǔ):*sabbesattācaappāyam*(???????????????????)-“所有眾生,亦往惡處”。二、閱讀以下巴利語(yǔ)《法句經(jīng)》(Dhammapada)選段(節(jié)選自經(jīng)文1-4行),完成后面的題目:>1.*Sabbamkhatohoti,nacaassa?.*>2.*Tassadhammohoti,nacaassa?.*>3.*Evampikhocanate,nacadhammo.*>4.*Tatonacāpinacakhato,nacadhammohoti.*請(qǐng)完成以下分析:1.將上述四行巴利語(yǔ)經(jīng)文翻譯成中文。2.分析第二行*‘tassadhammohoti’*中*‘tassa’*的指代對(duì)象,并解釋該句的含義。3.結(jié)合上下文,闡釋此段經(jīng)文所表達(dá)的佛教教義思想。三、比較梵語(yǔ)和巴利語(yǔ)在表達(dá)“給予”(Charity/Generosity,*Dāna*)這一佛教核心概念時(shí)的主要異同。請(qǐng)從詞匯選擇、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、相關(guān)復(fù)合詞構(gòu)成以及文化語(yǔ)境等方面進(jìn)行論述。四、論述梵語(yǔ)巴利語(yǔ)文獻(xiàn)對(duì)于理解佛教早期歷史、教義傳播以及后世佛教各宗派形成的重要性。請(qǐng)結(jié)合具體文獻(xiàn)例子或術(shù)語(yǔ)演變進(jìn)行說(shuō)明。試卷答案一、1.(1)*Dharma*(??????):在《奧義書(shū)》中,多指宇宙的根本實(shí)在、神圣法則或?qū)煟ㄈ鏐RAHMA)。早期佛教中,含義擴(kuò)展,指道德義務(wù)、教法、修行道路乃至構(gòu)成世界的要素。差異在于,前者偏哲學(xué)形而上,后者更側(cè)重倫理實(shí)踐與社會(huì)教義。(2)*Kamma*(????):核心含義是“行動(dòng)”或“作為”,強(qiáng)調(diào)行為(身、語(yǔ)、意)是產(chǎn)生后續(xù)果報(bào)(善、惡)的必然原因。它不僅是外在行為,更包含內(nèi)心的意圖,是佛教因果業(yè)力(*Nikaya*)教義的基礎(chǔ)。(3)*Moksha*(?????):主要見(jiàn)于印度教,指從生死輪回和束縛中徹底解脫,達(dá)到解脫境界(如與神合一)。*Nibbana*(???????)為巴利語(yǔ)佛教的核心解脫概念,指滅盡一切煩惱、痛苦和自我(我執(zhí)),進(jìn)入寧?kù)o、無(wú)為的涅槃狀態(tài)。區(qū)別在于,*Moksha*常帶超驗(yàn)色彩,*Nibbana*更強(qiáng)調(diào)此生的覺(jué)悟與煩惱的熄滅。2.(1)*aham*(???):第一人稱單數(shù)代詞(我),主格。*brahma*(??????):名詞,意為“神圣”、“宇宙”;*asmi*(????):動(dòng)詞*as*(tobe)的現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)自反式變位,意為“我是”。在該詞組中,*ahambrahmaasmi*構(gòu)成一句宣告性的判斷句,表達(dá)“我是(至高)神圣存在”的哲學(xué)主張。(2)*sabbe*(?????):不定冠詞/形容詞,意為“所有”、“每一個(gè)”。*sattā*(?????):名詞,意為“眾生”、“存在者”;*ca*(?):并列連詞,意為“也”、“并且”;*appāyam*(????????):名詞,意為“惡處”、“痛苦”、“衰敗之地”。在該詞組中,*sabbesattācaappāyam*是一個(gè)并列句,前半部分指“所有眾生”,后半部分指“往惡處”,表達(dá)所有眾生都有墮入惡趣的可能性的教義。二、1.(1)所有都不是。(2)法也是如此。(3)這樣,那也非是,法也非是。(4)如此,此非彼,法也非此,亦非彼。2.(1)*‘tassa’*是指代代詞,在巴利語(yǔ)中通常對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的“他的/它的/該”,這里特指前文提到的“法”(*dhammo*)。它是指向第二行*‘tassadhammohoti’*中核心名詞*dhammo*的。(2)*‘tassadhammohoti’*的意思是“法是(如此)”,結(jié)合上下文,整句(第二行)“Tassadhammohoti,nacaassa?.”(法是,非是)是在強(qiáng)調(diào)“法”(指代第一行的“一切”)本身具有一種超越二元對(duì)立(是/非)的特性。它不是世俗意義上具體的存在(*assa?*),也不是絕對(duì)獨(dú)立的實(shí)體,而是某種需要通過(guò)覺(jué)悟去體悟的真實(shí)。(3)此段經(jīng)文通過(guò)否定句式,破除對(duì)世間一切事物(包括自我、法等)的執(zhí)著。它表達(dá)了佛教中關(guān)于“無(wú)我”(*Anatta*)和“無(wú)常”(*Anicca*)的思想,即世間一切現(xiàn)象都不是固定不變的、獨(dú)立的實(shí)體,不能作為永恒不變的追求或依止。唯有超越這種二元分別的智慧觀照,才能逐漸接近解脫。三、梵語(yǔ)與巴利語(yǔ)在表達(dá)“給予”(*Dāna*)概念時(shí)存在聯(lián)系與差異:*詞匯選擇:核心詞匯為*Dāna*(梵語(yǔ))/*Dāna*(巴利語(yǔ)),兩者形態(tài)相似,詞源一致。但在具體語(yǔ)境中,巴利語(yǔ)可能使用更多與慈善、布施相關(guān)的復(fù)合詞或修飾語(yǔ)。*語(yǔ)法結(jié)構(gòu):兩者在構(gòu)成相關(guān)句式時(shí),語(yǔ)法結(jié)構(gòu)基本遵循各自語(yǔ)言規(guī)則,但動(dòng)詞形式(如*dāyati*在梵語(yǔ),*dāni*在巴利語(yǔ)中表示“給予”)及其變位變格存在語(yǔ)言差異。例如,描述給予者、接受者、給予物時(shí),名詞的格位運(yùn)用和動(dòng)詞的配價(jià)結(jié)構(gòu)在梵語(yǔ)和巴利語(yǔ)中有所不同。*復(fù)合詞構(gòu)成:梵語(yǔ)可能構(gòu)成更復(fù)雜的抽象名詞或形容詞來(lái)修飾*Dāna*,如*Dānyak?ama*(慷慨的)。巴利語(yǔ)中也可能有類似用法,但整體復(fù)合詞構(gòu)成可能相對(duì)簡(jiǎn)潔。*文化語(yǔ)境:*Dāna*在兩大語(yǔ)言中都是佛教實(shí)踐的核心,但具體的社會(huì)實(shí)踐形式和文化強(qiáng)調(diào)點(diǎn)可能因地域和歷史時(shí)期而異。例如,早期佛教(巴利語(yǔ)文獻(xiàn)反映)更強(qiáng)調(diào)平等、無(wú)求的給予,而梵語(yǔ)文獻(xiàn)(如《法句經(jīng)》等雖用巴利語(yǔ)書(shū)寫(xiě)但反映印度文化)可能結(jié)合更復(fù)雜的種姓制度背景。巴利語(yǔ)文獻(xiàn)詳細(xì)描述了不同類型的布施及其功德。梵語(yǔ)文獻(xiàn)中也描述布施,但可能與印度教其他儀式結(jié)合更緊密。通過(guò)語(yǔ)言差異,可以看出佛教在不同文化背景下的適應(yīng)與發(fā)展。四、梵語(yǔ)巴利語(yǔ)文獻(xiàn)是研究佛教不可或缺的基礎(chǔ)資料,其重要性體現(xiàn)在:*早期教義源流:梵語(yǔ)阿含經(jīng)(部分以梵語(yǔ)書(shū)寫(xiě)或源于梵語(yǔ))和巴利語(yǔ)阿含經(jīng)(如巴利三藏)保存了佛教最原始的教義、戒律和修行方法,是追溯佛教起源、發(fā)展脈絡(luò)和不同部派分化的關(guān)鍵。例如,通過(guò)對(duì)比不同語(yǔ)言的經(jīng)文,可以了解教義的演變和地域差異。*核心術(shù)語(yǔ)考證:許多佛教核心概念(如*Dharma*,*Karma*,*Nirvana*,*Anatta*,*Meditation*等)最初以梵語(yǔ)或巴利語(yǔ)形式出現(xiàn)。研究這些術(shù)語(yǔ)在不同語(yǔ)言文獻(xiàn)中的表述和演變,有助于精確理解其原始含義和哲學(xué)深度,糾正后世翻譯可能產(chǎn)生的偏差。*歷史背景與社會(huì)文化:文獻(xiàn)中的語(yǔ)言風(fēng)格、詞匯選用、稱謂系統(tǒng)、地理名稱等,都蘊(yùn)含了佛教形成和傳播時(shí)期的社會(huì)文化、政治經(jīng)濟(jì)、地理環(huán)境等信息。例如,梵語(yǔ)文獻(xiàn)中的印度教術(shù)語(yǔ)融入,反映了早期佛教與印度本土文化的互動(dòng)。*后世傳承依據(jù):大乘佛教的重要經(jīng)典(如《大般若經(jīng)》、《法華經(jīng)》等)多以梵語(yǔ)寫(xiě)成,對(duì)理解大乘思想的興起、發(fā)展及其與印度教思想的融合至關(guān)重要。藏傳佛教的諸多經(jīng)典也源于梵語(yǔ)或巴利語(yǔ)。研究這些語(yǔ)言文獻(xiàn),是深入理解整個(gè)大乘佛教傳統(tǒng)的基礎(chǔ)。*學(xué)術(shù)研究方法:梵語(yǔ)巴利語(yǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 飛機(jī)介紹科普
- 2026廣西北海市銀海區(qū)福成鎮(zhèn)人民政府招錄公益性崗位人員12人參考考試題庫(kù)及答案解析
- 2026湖北武漢大型電池制造型企業(yè)招聘?jìng)淇伎荚囶}庫(kù)及答案解析
- 2026年福建莆田市城廂區(qū)霞林學(xué)校小學(xué)部自主招聘編外教師2人備考考試題庫(kù)及答案解析
- 2026山東菏澤國(guó)花中等職業(yè)學(xué)校機(jī)電學(xué)科教師招聘?jìng)淇伎荚囋囶}及答案解析
- 2026福建省汽車工業(yè)集團(tuán)有限公司招聘160人參考考試題庫(kù)及答案解析
- 2026湖北襄陽(yáng)市面向漢江國(guó)投內(nèi)部選聘人才6人(一)參考考試題庫(kù)及答案解析
- 2026西安市灞橋區(qū)中醫(yī)醫(yī)院招聘(8人)考試參考題庫(kù)及答案解析
- 風(fēng)能發(fā)電技術(shù)
- 2026云南共青團(tuán)昭通市委招聘5人備考考試題庫(kù)及答案解析
- 《微生物與殺菌原理》課件
- GB/T 18376.2-2024硬質(zhì)合金牌號(hào)第2部分:鑿巖及工程用硬質(zhì)合金牌號(hào)
- 醫(yī)院總值班培訓(xùn)-文檔資料
- 施工影像資料交底
- 中國(guó)急性胰腺炎診治指南解讀2019
- 2023年杭州市臨平區(qū)事業(yè)單位筆試試題
- 幼兒學(xué)前班數(shù)學(xué)寒假作業(yè)25
- 2024年鋼絲繩索具相關(guān)項(xiàng)目創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書(shū)
- 幼小銜接數(shù)學(xué)計(jì)算每日一練39天(幼兒園大班)
- 基于蛋白代謝多組學(xué)探討參麻益智方治療高血壓合并血管性癡呆大鼠作用機(jī)制演示稿件
- 上海布邦流體過(guò)濾產(chǎn)品知識(shí)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論