2025年大學《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語包括語言學研究實踐_第1頁
2025年大學《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語包括語言學研究實踐_第2頁
2025年大學《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語包括語言學研究實踐_第3頁
2025年大學《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語包括語言學研究實踐_第4頁
2025年大學《菲律賓語》專業(yè)題庫- 菲律賓語包括語言學研究實踐_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2025年大學《菲律賓語》專業(yè)題庫——菲律賓語包括語言學研究實踐考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、名詞解釋1.PilipinoAlphabet(菲律賓字母表)2.Agglutination(黏著)3.PhilippineTone(菲律賓語聲調(diào))4.EndocentricLanguage(內(nèi)向型語言)5.LexicalBorrowing(詞匯借用)二、簡答題1.簡述菲律賓語聲調(diào)系統(tǒng)的特點及其在語言功能中的作用。2.比較菲律賓語動詞和名詞在形態(tài)變化上的主要區(qū)別。3.列舉三種常見的菲律賓語構(gòu)詞法,并各舉例說明。4.簡述影響菲律賓語方言形成的主要社會文化因素。5.描述一次你觀察或體驗到的菲律賓語語言現(xiàn)象,并嘗試運用所學語言學知識進行初步分析。三、論述題1.探討語言接觸(特別是英語和華語的影響)對現(xiàn)代菲律賓語詞匯系統(tǒng)造成的具體表現(xiàn)和潛在影響。2.闡述描寫性語言研究方法在菲律賓語研究中的應(yīng)用價值與局限性。結(jié)合菲律賓語的實際情況,說明如何選擇合適的描寫范圍和對象。四、分析與設(shè)計題假設(shè)你作為一名語言研究者,計劃對菲律賓某個地區(qū)(例如:一個特定的城市或村莊)的青少年口語進行初步調(diào)查,以了解其語言使用特點和變化。1.請簡要說明你將采用的研究步驟和方法。(10分)2.如果需要設(shè)計一份簡短的訪談提綱來了解當?shù)厍嗌倌陮δ承┱Z言現(xiàn)象(如特定方言詞匯、外來語使用、網(wǎng)絡(luò)用語等)的看法和使用習慣,請列舉至少5個你可能會設(shè)計的問題。(10分)試卷答案一、名詞解釋1.PilipinoAlphabet(菲律賓字母表):菲律賓字母表基于拉丁字母,共28個字母,包括26個英語字母加上兩個專有字母“?”(表示介于/a/和/?/之間的音)和“?”(表示/?/音)。它是現(xiàn)代菲律賓語(Pilipino)和多數(shù)菲律賓土著語言書寫的基礎(chǔ)。**解析思路:*考察對菲律賓語書寫系統(tǒng)的基本認知,需要知道字母組成、來源及包含的特殊字母。2.Agglutination(黏著):黏著是形態(tài)學的一種現(xiàn)象,指詞語通過將多個詞綴(表示語法功能,如時態(tài)、格、數(shù)等)按順序附加到一個根詞或詞干上而構(gòu)成新詞。菲律賓語是黏著性語言的一個典型例子,其動詞和名詞的變化常常通過添加不同的前綴、后綴或中綴來實現(xiàn)。**解析思路:*考察對核心語言學形態(tài)學概念的理解,并將其與菲律賓語的具體特征聯(lián)系起來。3.PhilippineTone(菲律賓語聲調(diào)):菲律賓語是一種聲調(diào)語言,其聲調(diào)(或稱音高重音)能夠區(qū)分意義。雖然聲調(diào)不是菲律賓語最主要的語法區(qū)分手段,但在某些詞(尤其是動詞詞干)中,高低不同的聲調(diào)可以改變詞義。常見的聲調(diào)類型有高平調(diào)(H)、中降調(diào)(M)、低降調(diào)(L)等。**解析思路:*考察對菲律賓語音系學特征的理解,特別是聲調(diào)在語言中的作用和分類。4.EndocentricLanguage(內(nèi)向型語言):內(nèi)向型語言是指一種語言在結(jié)構(gòu)上可以被另一種(通常被認為是“中心”或更“基礎(chǔ)”的)語言所完全解釋或分析的語言。換句話說,該語言的所有語法結(jié)構(gòu)和意義都可以在另一種中心語言的理論框架內(nèi)找到對應(yīng)物。例如,許多菲律賓語方言被認為是內(nèi)向型的,因為它們的結(jié)構(gòu)可以被標準馬來語或泰語等中心語言所涵蓋。**解析思路:*考察對語言學類型學中“內(nèi)向型/外向型”分類概念的理解,并了解其在比較菲律賓語研究中的應(yīng)用。5.LexicalBorrowing(詞匯借用):詞匯借用是指一種語言從另一種語言中吸收詞匯的過程。菲律賓語詞匯構(gòu)成復雜,大量借用了外來詞,最主要的是馬來-藏語系語言(如班乃島語、他加祿語等)、英語和漢語(主要是普通話和粵語)。**解析思路:*考察對語言接觸和詞匯擴散基本過程的認知,并能指出菲律賓語詞匯借用的主要來源。二、簡答題1.菲律賓語聲調(diào)系統(tǒng)的特點主要在于其音高模式能夠區(qū)分詞義,尤其是在動詞詞干上。聲調(diào)通常分為高平調(diào)(H)、中降調(diào)(M)和低降調(diào)(L)等類型。其作用在于標記動詞的時態(tài)(如現(xiàn)在時通常無調(diào)或低降調(diào),過去時常用高平調(diào)),區(qū)分同形異義詞,或在少數(shù)情況下區(qū)分名詞的意義。然而,聲調(diào)在菲律賓語中的系統(tǒng)性不如聲調(diào)語言(如漢語、越南語),其標記能力有局限性,且受語速、語調(diào)等影響。**解析思路:*要求概述聲調(diào)系統(tǒng)(音高類型、系統(tǒng)性程度)和功能(區(qū)分意義、標記語法等),并指出其相對局限性。2.菲律賓語動詞和名詞在形態(tài)變化上的主要區(qū)別在于:動詞具有豐富的形態(tài)變化能力,通過添加各種前綴(如表示完成體、能力體、使役體等)和后綴(如表示時態(tài)、人稱、數(shù)等)以及內(nèi)部屈折(如元音交替)來表達復雜的語法意義,例如動詞“mag-ukol”(看)可以通過加前綴變成“magsalimuot”(偷看)。而名詞的形態(tài)變化相對較少,通常不發(fā)生屈折變化,沒有人稱、數(shù)、格等形態(tài)上的標記,其語法功能主要通過介詞、助詞或句子結(jié)構(gòu)來體現(xiàn),例如名詞“l(fā)upa”(土地)無論指代多少土地,形式不變。**解析思路:*要求對比兩類詞在形態(tài)變化豐富程度、變化方式(前綴、后綴、屈折)、變化功能上的主要差異。3.菲律賓語常見的構(gòu)詞法包括:①復合構(gòu)詞法:將兩個或多個自由語素(詞)組合成一個新詞,如“pulang-pulang”(臟兮兮的,由“pulang”+“-ang”構(gòu)成);②派生構(gòu)詞法:在詞根上添加前綴或后綴構(gòu)成新詞,如前綴“mag-”+“sarap”(美味)構(gòu)成“magsarap”(享受美味),后綴“-ismo”+“demokrasi”(民主)構(gòu)成“demokrasiismo”(民主主義);③詞綴附加法:(與派生類似,但更側(cè)重重復或特定模式)如動詞“gugma”(愛)重復為“gugma-gugma”(深愛)。**解析思路:*要求列舉并舉例說明菲律賓語中主要的構(gòu)詞方式,如復合、派生(前綴/后綴)。4.影響菲律賓語方言形成的主要社會文化因素有:①地理隔離:不同的島嶼、地區(qū)之間交通不便,導致語言逐漸分化。②族群差異:菲律賓存在眾多原住民族群,各自的語言基礎(chǔ)影響了方言的形成。③宗教傳播:不同的宗教(如天主教、伊斯蘭教)傳入帶來了不同的詞匯和有時也影響了語言結(jié)構(gòu)。④殖民歷史:西班牙和美國的長期統(tǒng)治帶來了大量外來語,并對語言結(jié)構(gòu)產(chǎn)生潛移默化的影響。⑤社會階層與教育:標準語(以他加祿語為基礎(chǔ)的Pilipino)的推廣與方言使用可能存在社會階層差異,教育方式也可能影響語言的標準化程度。⑥人口流動:人口遷移(如城市化、移民)促進了語言的混合與變異。**解析思路:*要求從地理、族群、宗教、殖民、社會結(jié)構(gòu)、人口等多個維度分析影響方言形成的因素。5.(示例性描述與分析,具體內(nèi)容依考生實際觀察而定)例如,觀察到的現(xiàn)象:在年輕人群體中,常用英語單詞或縮寫詞直接融入菲律賓語口語中,且語法結(jié)構(gòu)有時會做調(diào)整以適應(yīng)英語習慣,如將“nakakausapkaba?”(你可以說嗎?)說成“Canyouspeak?”。分析:這反映了菲律賓語在接觸英語過程中發(fā)生的詞匯借用現(xiàn)象,同時語法結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)出一定的融合或適應(yīng),體現(xiàn)了語言在使用中為適應(yīng)交際需求而發(fā)生的動態(tài)變化,是語言接觸的典型表現(xiàn)。**解析思路:*要求考生能描述一個具體現(xiàn)象,并能運用所學語言學知識(如詞匯借用、語法適應(yīng)、語言接觸理論等)進行初步分析,展示理論聯(lián)系實際的能力。三、論述題1.語言接觸對現(xiàn)代菲律賓語詞匯系統(tǒng)造成了深遠且具體的影響。首先,英語是影響最顯著的外來語,大量科技、商業(yè)、政治、日常用品等領(lǐng)域的詞匯被直接借用或音譯,如“computer”(電腦)、“banking”(銀行業(yè)務(wù))、“taksi”(出租車)。其次,漢語(尤其是粵語)也對菲律賓語詞匯,特別是在餐飲、商業(yè)和某些社會階層中,貢獻了大量詞匯,如“siopao”(燒賣)、“dimsum”(點心)、“tsokolate”(巧克力)。這些借詞豐富了菲律賓語的詞匯表達,但也引發(fā)了關(guān)于語言純潔性、文化認同的討論。此外,馬來-藏語系的其他語言(如他加祿語、宿務(wù)語等)的詞匯也對菲律賓語有持續(xù)影響。潛在影響方面,持續(xù)的語言接觸可能導致菲律賓語語音、語法結(jié)構(gòu)發(fā)生長期演變(盡管這種演變通常是緩慢且復雜的),可能促進pidgin或creole語言的產(chǎn)生(歷史上如Chavacano),也可能加劇不同語言變體之間的差異。**解析思路:*需要全面論述英語、漢語等主要外來語的影響(具體例子、領(lǐng)域),分析影響的性質(zhì)(豐富性、文化沖擊),并展望潛在的長期影響(語音、語法演變、社會語言學后果)。2.描寫性語言研究方法在菲律賓語研究中的應(yīng)用價值主要在于能夠全面、客觀地記錄和描述某一特定時間、特定地域的菲律賓語(或其方言)的實際使用情況,而不帶有研究者預(yù)設(shè)的修改目標。對于資源相對較少或處于快速變化中的菲律賓語(特別是眾多方言),這種方法能夠搶救性地保存語言資料,揭示其獨特的語音、詞匯、語法結(jié)構(gòu)和語用規(guī)則。例如,通過田野調(diào)查記錄瀕危方言的發(fā)音和用法。其局限性在于,描述的結(jié)果可能局限于特定樣本或地域,難以推廣到整個語言或歷史演變;它主要關(guān)注“是什么”,較少解釋“為什么”形成這樣,對于歷史演變、語言起源等深層問題的探討能力有限。在菲律賓語研究中應(yīng)用描寫法,需要結(jié)合具體的研究問題,選擇合適的描寫單位(如共時描寫、方言描寫、語料庫描寫),并注意研究方法的科學性和嚴謹性,如采用標準化記錄工具(如IPA)、進行充分的語料收集和分析。**解析思路:*需要首先闡述描寫法的定義和核心思想,然后分別論述其在菲律賓語研究中的價值(記錄、客觀性、適用性等)和局限性(地域限制、解釋不足、歷史視角局限等),最后結(jié)合菲律賓語研究的實際情況,說明如何具體應(yīng)用該方法,并指出應(yīng)用時的注意事項。四、分析與設(shè)計題1.初步調(diào)查菲律賓某地區(qū)青少年口語的研究步驟和方法可以包括:①確定研究目標和范圍:明確要調(diào)查的語言現(xiàn)象(如特定詞匯、語音變化、語法使用習慣等),選擇具體的調(diào)查地點和目標人群(如某中學或大學的學生)。②文獻回顧:查閱關(guān)于該地區(qū)或菲律賓語相關(guān)的研究,了解已有成果,為本研究定位。③設(shè)計調(diào)查工具:準備錄音設(shè)備、訪談提綱、問卷調(diào)查等。④選擇調(diào)查對象:根據(jù)目標人群特征,隨機或分層抽樣選擇參與者。⑤實施調(diào)查:通過訪談(結(jié)構(gòu)式、半結(jié)構(gòu)式)、問卷、錄音等方式收集口語數(shù)據(jù)。⑥數(shù)據(jù)整理與分析:對收集到的語音、文本數(shù)據(jù)進行轉(zhuǎn)錄、分類和統(tǒng)計分析,識別語言特征和變異模式。⑦撰寫報告:總結(jié)研究發(fā)現(xiàn),討論其意義和局限性。**解析思路:*要求展示一個標準的研究流程,包括從目標設(shè)定、文獻回顧、工具設(shè)計到數(shù)據(jù)收集、分析和報告撰寫的各個環(huán)節(jié),體現(xiàn)研究設(shè)計的系統(tǒng)性。2.設(shè)計的訪談問題示例:①Akoaymag-aaralsa[學校名稱].Anoangpangalanngmgaparangalan(如tito,lolo)naginagamitninyoparasamga[親屬稱謂,如tiyay,lola]nahindisaakinglugar?(我在[學校名稱]上學。你們在這些不是我家地方的外婆/外公/阿姨/叔叔等親屬身上用哪些稱呼?)②NagigingbagobaangpaggamitngmgasalitangIngles(如"okay","deadline")sainyosapag-uusapnaTagalogosamgatextmessage?Paano?(你們在使用Tagalog口語或發(fā)短信時,使用英語單詞(如okay,deadline)是否會變得新潮?為什么?)③Mayroonbangmgasalitang“Englishcode-switching”(代碼轉(zhuǎn)換)o“code-mixing”(代碼混雜)naginagamitlamangsainyoosamgakaibiganninyo?Anoitongsalita/salitangginagamit?(你們或你們朋友之間是否只使用某種“英語代碼轉(zhuǎn)換”或“代碼混雜”?是什么詞/短語?)④Basahinninyoangisangartikulosaonlinenews(如GMANews,ABS-CBNNews).MagbigaypokayonghalimbawangisangsalitangPilipinonamadalasninyomarinigogamitinsamgausapinnaitonamaaaringnagmumulasa[某個特定

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論