2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語》專業(yè)題庫- 西班牙語品牌建設(shè)與推廣_第1頁
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語》專業(yè)題庫- 西班牙語品牌建設(shè)與推廣_第2頁
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語》專業(yè)題庫- 西班牙語品牌建設(shè)與推廣_第3頁
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語》專業(yè)題庫- 西班牙語品牌建設(shè)與推廣_第4頁
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語》專業(yè)題庫- 西班牙語品牌建設(shè)與推廣_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語》專業(yè)題庫——西班牙語品牌建設(shè)與推廣考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______ParteI:VocabularioyGramáticaLeaatentamentelassiguientespreguntasyseleccionelarespuestacorrectaentrelasopcionesproporcionadas.1.Laestrategiademarketingqueseenfocaencrearunaimagendistintivayvaliosadeunproductooservicioenlamentedelosconsumidoresseconoceenespa?olcomo:a)Positioningb)Publicidadc)Promociónd)Targeting2.Eltérmino"brandidentity"setraducecomúnmenteaespa?olcomo:a)Marcaregistradab)Personalidaddemarcac)Estrategiademarketingd)Comunicacióndemarca3.Unamarcaqueperteneceaunpaísespecíficoperosecomercializayreconoceanivelinternacionalsedenomina:a)Marcalocalb)Marcaglobalc)Marcanacionald)Marcamultinacional4.La"Segmentacióndemercados"serefierealprocesode:a)Identificaryatraeralosclientespotencialesmásvaliosos.b)Crearunadiferenciaúnicaparaelproducto.c)Promocionarelproductodemaneraefectiva.d)Definirelpúblicoobjetivoparaunproductooservicio.5.El"Paisajedelamarca"(BrandLandscape)enunmercadoespecíficoincluye:a)Todosloselementosvisualesdeunamarca.b)Lospuntosdecontactoentrelamarcaylosconsumidores.c)Lasmarcascompetidorasyotrasentidadesenelmercado.d)Losvaloresfundamentalesdelamarca.6.Unacampa?ademarketingdigitalqueutilizaanunciosdirigidosenredessociales,SEOyemailmarketingparaalcanzaryretenerclientesseconsideraunejemplode:a)Marketingdecontenidob)Marketingdeinfluencersc)Marketingderelacionesd)Marketingdeentrada(PullMarketing)7.La"Posicionamiento"(Positioning)deunamarcaimplica:a)Ladecisióndecuándolanzarelproductoenelmercado.b)Elprocesodediferenciación,asociaciónycredibilidaddelamarca.c)Laestrategiadepreciosparaelproducto.d)Laeleccióndecanalesdedistribución.8.Elusodehashtagsrelevantes,historiasypublicacionesdeusuariosparapromocionarunproductooservicioseasociaprincipalmentecon:a)Marketingporcorreoelectrónicob)Marketingenbuscadoresc)Marketingenredessocialesd)Publicidadentelevisión9.Unavezqueunconsumidorhatomadounadecisióndecompra,elenfoqueenmantenerlalealtadyfidelidadseconocecomo:a)Adquisicióndeclientesb)Gestióndelciclodevidadelclientec)Retencióndeclientesd)Segmentacióndemercado10.La"Segmentaciónporpsicografía"considerafactorescomo:a)Ingresos,edadygénero.b)Intereses,valoresyestilosdevida.c)Ubicacióngeográficaytama?odelhogar.d)Preferenciasdecomprayfrecuenciadecompra.ParteII:ComprensiónLektoralLeaelsiguientetextoyrespondealaspreguntasquelesiguen.ElMarketingdeContenidosylaConstruccióndeMarcaenLatinoaméricaEnlaeradigitalactual,elmarketingdecontenidoshaemergidocomounaherramientaestratégicafundamentalparalasmarcasquebuscanconectargenuinamenteconsusaudienciasenLatinoamérica.Másalládelasimplepromocióndeproductos,elcontenidosehaconvertidoenelvehículoprincipalparaconstruirlaidentidaddelamarca,establecerrelacionesduraderasygenerarvaloralargoplazoparalosconsumidores.Paralasmarcasqueoperanenladiversaydinámicaregiónlatinoamericana,laclavedeléxitoresideencomprenderlasparticularidadesculturales,lasexpectativasdelosconsumidoresyloscomportamientosdigitaleslocales.Unenfoqueenfoqueenlacreacióndecontenidorelevanteeimpactantequeresueneconlasnecesidadeseinteresesespecíficosdecadapaísosubgrupodemográficoesesencial.Estoimplicairmásalládelatraducciónliteralyabordarlostemasculturales,socialesyemocionalesquesonsignificativosparalaaudiencialocal.Lasplataformasdigitalesjueganunpapelcrucialenestaestrategia.Lasredessociales,comoInstagram,FacebookyTikTok,sonlasherramientasdominantesparaladistribucióndecontenidovisualatractivoylainteraccióndirectaconlosusuarios.Elmarketingdeinfluencers,queaprovechalaconfianzaquelosconsumidoresconfierenafiguraspopularesenlínea,tambiénhademostradoserunatácticapoderosaenlaregión.Sinembargo,escrucialseleccionarainfluencersqueverdaderamentesealineenconlosvaloresylaimagendelamarca.Ademásdelcontenidogeneradoporlamarca(brandedcontent)ylosinfluencers,elcontenidogeneradoporlosusuarios(user-generatedcontent-UGC)tambiénesunafuentevaliosa.Lasmarcasquefomentanlaparticipacióndesusclientes,porejemplo,atravésdeconcursosoinvitandoacompartirsusexperiencias,nosoloobtienenmaterialpromocionalauténtico,sinoquetambiénfortalecenelsentidodecomunidadyfidelización.Laefectividaddelmarketingdecontenidossemidenosoloenlaalcanceyelengagementinmediatos,sinotambiénensucapacidadparamoldearlapercepcióndelamarcayfortalecersuposiciónenelmercado.Unaestrategiaconsistenteybienejecutadapuedeayudaraunamarcaadiferenciarsedelacompetencia,construirunarelaciónemocionalconsusclientesy,enúltimainstancia,impulsarelcrecimientosostenible.1.?Cuáleslaprincipalfuncióndelmarketingdecontenidossegúneltexto?2.?PorquéesimportanteconsiderarladiversidadculturaldeLatinoaméricaaldesarrollarunaestrategiademarketingdecontenidos?3.Mencionadosplataformasdigitalesespecíficasquesemencionancomoimportantesparaladistribucióndecontenidoenlaregión.4.?QuéeselmarketingdeinfluencersyporquépuedeserefectivoenLatinoamérica?5.Explicaladiferenciaentrecontenidogeneradoporlamarca(brandedcontent)ycontenidogeneradoporlosusuarios(user-generatedcontent),ymencionaunbeneficiodecadauno.ParteIII:EstructurayRedacciónEscribarespuestasconcisasyclarasenespa?olparalassiguientespreguntas.1.Describebrevementeelconceptode"brandequity"(equidaddemarca)yporquéesimportanteparaunnegocioalargoplazo.2.Explicaladiferenciaentre"propaganda"y"publicidad".?Cuáldelasdosesgeneralmenteconsideradamáséticayporqué?3.Unclientepotencialhaexpresadouninterésenunproductoquesuempresaofrece.Describelasetapasprincipalesdeunprocesodeventa(closed-loopselling)quepodríautilizarestevendedorparaguiaralclientehaciaunacompra,utilizandoalmenoscuatroetapasydescribiendobrevementecadaunaenespa?ol.4.Laempresaparalaqueustedtrabajaestáplaneandolanzarunanuevacampa?ademarketingenredessocialesdirigidaajóvenesprofesionalesenArgentinayColombia.?Quéfactoresculturalesespecíficosdecadapaísdeberíanconsideraraldise?arelmensajeylaeleccióndeplataformasparaestacampa?a?ProporcionealmenosdosconsideracionesparaArgentinaydosparaColombia.5.Escribaunbrevepárrafo(aproximadamente100palabras)enespa?oldescribiendocómounamarcaderopacasualpodríautilizarla"Storytelling"(historias)ensumarketingparaconectaremocionalmenteconlosjóvenesenMéxico.Debemencionaralmenosdoselementosespecíficosquepodríanincluirensuhistoria.ParteIV:TraducciónTraduzcalassiguientesfrasesdelespa?olalinglés(odeotroidiomasieltextoestuvieraenotro,perosuponiendoespa?olcomofuente):1.Laestrategiademarketingmix(4P/7P)escrucialparalaplanificacióndelapromocióndeunnuevoservicio.2.EntenderlasdiferenciasregionalesdentrodeLatinoaméricaesfundamentalparaunaadaptaciónexitosadelproducto.3.Lagestióndelareputaciónenlíneaimplicamonitorizaryresponderalasopinionesdelosconsumidoresenplataformasdigitales.4.Elmarketingexperiencialbuscacrearinteraccionesmemorablesquefortalezcanlaconexiónconlamarca.5.Lasmétricasclavederendimiento(KPIs)ayudanaevaluarlaefectividaddelascampa?asdemarketingdigital.ParteV:PropuestaBreveImaginequeespartedelequipodemarketingparaunaempresamultinacionalqueproducedispositivosdesonidoportátiles.Estaempresadeseaexpandirsupresenciaenelmercadocolombiano.Escribeunborradordeunapágina(aproximadamente250palabrasenespa?ol)deunapropuestabrevequepresenteunaideaparaunacampa?adelanzamientoinicialenColombia.Supropuestadebeincluir:*Unabrevedescripcióndelproductoylaempresa.*UnadescripcióndelmercadoobjetivoenColombia(considerandoaspectosdemográficosy/oculturalesrelevantes).*Unaideaprincipalparalacampa?adelanzamiento(porejemplo,unevento,unapromociónespecífica,unacolaboración).*Unajustificaciónbrevedeporquésuideaesadecuadaparaestemercadoyproducto.---試卷答案ParteI:VocabularioyGramática1.a)Positioning*解析:Positioning(定位)是指為產(chǎn)品或服務(wù)在目標(biāo)消費(fèi)者心中建立一個獨(dú)特且有價值的位置,這與題干描述的策略相符。"Publicidad"(廣告)和"Promoción"(推廣)是更廣泛的營銷活動,而"Targeting"(目標(biāo)市場)是定位的一部分,但不是定位本身。2.b)Personalidaddemarca*解析:"Brandidentity"(品牌個性/品牌識別)指的是一個品牌通過各種元素(名稱、標(biāo)志、價值觀等)向外界傳達(dá)的獨(dú)特的形象和感覺。西班牙語中對應(yīng)的常用表達(dá)是"Personalidaddemarca"。3.b)Marcaglobal*解析:一個品牌最初屬于某個國家,但通過國際營銷和擴(kuò)張,在多個國家都獲得認(rèn)知和銷售,這被稱為"Marcaglobal"(全球品牌)。"Marcalocal"(本地品牌)僅限于一地,"Marcanacional"(國家品牌)可能指具有民族特色但國際化程度不高,"Marcamultinacional"(跨國品牌)更側(cè)重于企業(yè)結(jié)構(gòu)。4.d)Definirelpúblicoobjetivoparaunproductooservicio.*解析:"Segmentacióndemercados"(市場細(xì)分)的核心過程就是識別和劃分具有不同需求或特征的消費(fèi)者群體,從而明確應(yīng)該面向哪個或哪些細(xì)分市場(即目標(biāo)市場)。其他選項(xiàng)描述的是后續(xù)步驟或不同概念。5.c)Lasmarcascompetidorasyotrasentidadesenelmercado.*解析:"Paisajedelamarca"(品牌景觀)指的是特定市場中存在的所有品牌和競爭者以及其他相關(guān)實(shí)體(如供應(yīng)商、分銷商)的集合。這幫助品牌了解競爭格局。選項(xiàng)a是品牌元素,選項(xiàng)b是客戶接觸點(diǎn),選項(xiàng)d是品牌價值觀。6.a)Marketingdecontenido*解析:描述中使用多種數(shù)字營銷工具(社交媒體廣告、SEO、郵件營銷)來觸達(dá)和保留客戶,這是典型的"Marketingdecontenido"(內(nèi)容營銷)策略,旨在通過有價值的內(nèi)容吸引客戶。選項(xiàng)b側(cè)重于利用網(wǎng)紅的影響力,選項(xiàng)c強(qiáng)調(diào)客戶關(guān)系,選項(xiàng)d是拉式營銷。7.b)Elprocesodediferenciación,asociaciónycredibilidaddelamarca.*解析:"Posicionamiento"(定位)是一個戰(zhàn)略過程,涉及將品牌與競爭對手區(qū)分開來(diferenciación),在消費(fèi)者心中建立特定的聯(lián)想和形象(asociación),并建立信任度(credibilidad)。其他選項(xiàng)分別指營銷組合中的某個元素(發(fā)布時機(jī))或渠道選擇。8.c)Marketingenredessociales*解析:描述中提到的具體做法——使用標(biāo)簽(hashtags)、故事(historias)、用戶發(fā)布(UGC)——都是當(dāng)前社交媒體營銷(Marketingenredessociales)的核心特征和常用工具。9.c)Retencióndeclientes*解析:題目描述的是在購買決策*之后*的關(guān)注點(diǎn),即維持客戶關(guān)系和忠誠度,這正是"Retencióndeclientes"(客戶保留)的定義。其他選項(xiàng)分別指獲取新客戶、管理客戶生命周期全過程或劃分客戶群體。10.b)Intereses,valoresyestilosdevida.*解析:"Segmentaciónporpsicografía"(心理細(xì)分)是基于消費(fèi)者的生活方式、個性特征、態(tài)度、興趣、價值觀等進(jìn)行市場劃分的方法。選項(xiàng)a是地理和行為細(xì)分,選項(xiàng)c是地理細(xì)分,選項(xiàng)d偏向購買行為細(xì)分。ParteII:ComprensiónLektoral1.Lafunciónprincipaldelmarketingdecontenidosesconectargenuinamenteconlaaudiencia.*解析:根據(jù)第一段,文本開篇即指出“Másalládelasimplepromocióndeproductos,elcontenidosehaconvertidoenelvehículoprincipalparaconstruirlaidentidaddelamarca,establecerrelacionesduraderasygenerarvaloralargoplazo”(超越簡單的產(chǎn)品推廣,內(nèi)容已成為建立品牌身份、建立持久關(guān)系和長期創(chuàng)造價值的主要載體)。這表明其主要功能是建立真實(shí)的連接,而非僅僅是促銷。2.EsimportanteconsiderarladiversidadculturalporqueLatinaméricaesunaregióndiversaylasmarcasnecesitancrearcontenidoqueresueneconlasnecesidadeseinteresesespecíficosdecadapaísosubgrupodemográfico.*解析:第二段明確提到“Paralasmarcasqueoperanenladiversaydinámicaregiónlatinoamericana,laclavedeléxitoresideencomprenderlasparticularidadesculturales,lasexpectativasdelosconsumidoresyloscomportamientosdigitaleslocales”(對于在多元且動態(tài)的拉丁美洲運(yùn)營的品牌,成功的關(guān)鍵在于理解文化特點(diǎn)、消費(fèi)者期望和當(dāng)?shù)財(cái)?shù)字行為)。這直接說明了文化多樣性理解的重要性,因?yàn)樾枰獎?chuàng)造能引起當(dāng)?shù)毓缠Q的內(nèi)容。3.DosplataformasdigitalesespecíficasmencionadassonInstagramyFacebook.*解析:第三段直接提到了“Lasredessociales,comoInstagram,FacebookyTikTok,sonlasherramientasdominantesparaladistribucióndecontenidovisualatractivoylainteraccióndirectaconlosusuarios”(像Instagram、Facebook和TikTok這樣的社交媒體是吸引人視覺內(nèi)容的dominantante工具,用于直接與用戶互動)。因此,InstagramyFacebook是文中明確提到的平臺。4.ElmarketingdeinfluencersesefectivoenLatinoaméricaporqueaprovechalaconfianzaquelosconsumidoresconfierenafiguraspopularesenlínea,loquefacilitalaconexiónconlaaudiencialocal.*解析:第三段解釋了為什么營銷網(wǎng)紅(marketingdeinfluencers)是有效的:“hademostradoserunatácticapoderosaenlaregión”(在地區(qū)內(nèi)已被證明是一種有效的策略),“queaprovechalaconfianzaquelosconsumidoresconfierenafiguraspopularesenlínea”(利用了消費(fèi)者對在線知名人士的信任)。這種信任有助于品牌與當(dāng)?shù)厥鼙娊⒙?lián)系。5.Elcontenidogeneradoporlamarca(brandedcontent)escontenidopromovidooficialmenteporlaempresa,mientrasqueelcontenidogeneradoporlosusuarios(user-generatedcontent-UGC)escontenidocreadoporclientes.Unbeneficiodelbrandedcontentesqueayudaamoldearlapercepcióndelamarca,yunbeneficiodelUGCesqueproporcionamaterialpromocionalauténticoyfortalecelacomunidad.*解析:雖然文本沒有明確使用UGC縮寫,但第四段描述了UGC的概念:“Ademásdelcontenidogeneradoporlamarca(brandedcontent)ylosinfluencers,elcontenidogeneradoporlosusuarios(user-generatedcontent-UGC)tambiénesunafuentevaliosa.Lasmarcasquefomentanlaparticipacióndesusclientes...obtienenmaterialpromocionalauténtico,sinoquetambiénfortalecenelsentidodecomunidadyfidelización”(除了品牌內(nèi)容(brandedcontent)和網(wǎng)紅內(nèi)容,用戶生成內(nèi)容(UGC)也是一種寶貴的來源。鼓勵客戶參與的品牌...不僅獲得真實(shí)的促銷材料,而且還加強(qiáng)了社區(qū)感和忠誠度)。解析中總結(jié)了UGC的定義(用戶創(chuàng)建)及其兩個主要益處(文中提及的“auténtico”-真實(shí)/真誠,和“fortaleceelsentidodecomunidadyfidelización”-加強(qiáng)社區(qū)感和忠誠度)。品牌內(nèi)容(brandedcontent)的定義和益處是根據(jù)文本主旨推斷得出的(建立品牌形象/認(rèn)知)。ParteIII:EstructurayRedacción1.Labrandequity(equidaddemarca)eselvalorpercibidodeunamarcaquesereflejaensucapacidadparagenerarventajascompetitivas,comopreciosmásaltos,lealtaddeclientesydiferenciación.Esimportantealargoplazoporqueunaaltabrandequitypuedeprotegeralaempresadecompetidores,aumentarelvalordelnegocioyproporcionarunabasesólidaparaelcrecimientosostenible.*解析:回答首先定義了“Brandequity”(品牌資產(chǎn)),強(qiáng)調(diào)了其與競爭優(yōu)勢、客戶忠誠度和差異化的關(guān)系。然后解釋了其長期重要性,包括競爭優(yōu)勢、企業(yè)價值和可持續(xù)增長的基礎(chǔ)。2.Lapropaganda(propaganda)esladifusióndeideasoinformaciónconunpropósitoespecíficoyamenudoideológico,amenudoconelobjetivodeinfluiromanipularlaopiniónpúblicademaneranocrítica.Lapublicidad(publicidad),porotrolado,eslacomunicacióndemarketingpagadaporunaempresaparapromocionarsusproductososervicios.Generalmenteseconsideramáséticalapublicidadporque,aunquepuedeserpersuasiva,operadentrodemarcosreguladoresydeéticapublicitariaquepermitenlaautoregulaciónylaverdadenlapublicidad(porejemplo,etiquetandocomoanuncio).Lapropagandaamenudoeludeestasrestriccionesybuscaelcontrolideológico.*解析:回答首先區(qū)分了“Propaganda”(宣傳)和“Publicidad”(廣告)的定義和目的。然后解釋了為什么通常認(rèn)為“Publicidad”更符合倫理,因?yàn)樗芊ㄒ?guī)和行業(yè)規(guī)范約束,強(qiáng)調(diào)真實(shí)性。最后指出“Propaganda”常規(guī)避這些約束,意圖是意識形態(tài)控制。3.Unprocesodeventa(closed-loopselling)quepodríautilizarelvendedorparaguiaraunclientepotencialhaciaunacompraincluyelassiguientesetapas:1)Identificaryevaluarlanecesidad:Comprenderquéproblemaonecesidadespecíficadelclienteestábuscandoresolverconelproducto.2)Presentarlasolución:Demostrarcómoelproductooserviciodelaempresasealineaconlasnecesidadesidentificadas,destacandobeneficiosrelevantesymostrandoejemplosodemostraciones.3)Manejarobjeciones:Prepararsepararesponderalasdudas,preocupacionesodesacuerdosdelclientedemaneraconstructivayparaconvencerlo.4)Cierredelaventa:Finalizarlaconversaciónconunallamadaalaacciónclara,comolaofertadeunpresupuesto,lainstalaciónolacompra,asegurandoqueelclientesesientacómodoconladecisión.*解析:回答定義了“Closed-loopselling”(閉環(huán)銷售),然后列舉并簡要解釋了四個關(guān)鍵階段:識別需求、展示解決方案、處理異議和完成交易。這些是銷售流程中的常見步驟。4.Paralacampa?aenredessocialesenArgentinayColombia,losfactoresculturalesespecíficosaconsiderarson:EnArgentina,esimportantetenerencuentaelfuerteusodelespa?olrioplatense(consuparticularléxicoyacento),laimportanciadela"gauchidad"olasfiguraspopularescomoel"quino"enlaculturapopular,ylapreferenciaporciertosestilosdecontenidovisual(comolafotografíaacolorvibrante)yplataformas(Facebooktieneunabasesólida).EnColombia,escrucialrespetarladiversidadregionalenorme(incluyendodiferentesacentosydialectos),laimportanciadelamúsicapopular(vallenato,cumbia)ylosritualessociales(comolasferias),yutilizarplataformascomoWhatsAppyInstagramdemaneraefectivaparareach,especialmenteencomunidadesmáspeque?asorurales.*解析:回答針對阿根廷和哥倫比亞分別提出了文化考慮因素。對于阿根廷,提到了方言、文化象征(quino)和視覺風(fēng)格偏好及平臺使用習(xí)慣。對于哥倫比亞,強(qiáng)調(diào)了地域文化多樣性、音樂、社會習(xí)俗(ferias)以及特定平臺(WhatsApp)的重要性。這些是基于對拉美文化的普遍認(rèn)知進(jìn)行的推斷。5.UnamarcaderopacasualpodríausarlaStorytelling(historias)ensumarketingparaconectaremocionalmenteconlosjóvenesenMéxicoescribiendounahistoriaqueexplorecómosusropacasualpermitealosjóvenesexpresarsuautenticidadypersonalidadúnicaenentornosurbanosvibrantescomolaCiudaddeMéxicooMedellín.Lahistoriapodríacentrarseenunpersonajequeusalaropadelamarcaenmomentosclavedesuvida,comounafiestaconamigos,undíadetrabajocreativoosimplementecaminandoporlacalle,mostrandocómolaropasesientecómoda,modernayformapartedesuidentidad.Elementosespecíficospodríanincluirladescripcióndelaatmósferadelaciudad,laenergíadelajuventudmexicana,ycómolaropaayudaaestepersonajeasentirse"ensulugar"yconfiado,conectandoasíconlosvaloresdeexpresiónypertenenciadelaaudienciajoven.*解析:回答設(shè)定了場景(墨西哥年輕消費(fèi)者、休閑服裝品牌、墨西哥城市環(huán)境)。描述了故事的核心(表達(dá)真實(shí)性、個性、融入城市生活)。提到了故事中的具體情節(jié)(派對、工作、街頭)。強(qiáng)調(diào)了服裝的功能(舒適、現(xiàn)代)和情感連接(歸屬感、自信)。指出了具體的故事元素(城市氛圍、青年活力、服裝與身份的聯(lián)系)。ParteIV:Traducción1.Themarketingmixstrategy(4P/7P)iscrucialforplanningthepromotionofanewservice.*解析:西班牙語原文“Estrategiademarketingmix(4P/7P)escrucialparalaplanificacióndelapromocióndeunnuevoservicio”已直接使用了正確的術(shù)語和結(jié)構(gòu)。翻譯時保持原意和結(jié)構(gòu)即可。2.UnderstandingregionaldifferenceswithinLatinAmericaisfundamentalforsuccessfulproductadaptation.*解析:西班牙語原文“EntenderlasdiferenciasregionalesdentrodeLatinoaméricaesfundamentalparaunaadaptaciónexitosadelproducto”中的核心概念是理解區(qū)域差異(understandingregionaldifferences)、拉丁美洲(LatinAmerica)和產(chǎn)品適應(yīng)(productadaptation)。翻譯時需準(zhǔn)確傳達(dá)這些概念及其關(guān)系。3.Onlinereputationmanagementinvolvesmonitoringandrespondingtoconsumeropinionsondigitalplatforms.*解析:西班牙語原文“Lagestióndelareputaciónenlíneaimplicamonitorizaryresponderalasopinionesdelosconsumidoresenplataformasdigitales”定義了“Gestióndelareputaciónenlínea”(在線聲譽(yù)管理),并說明了其包含的監(jiān)控(monitorizar)和回應(yīng)(respondir)消費(fèi)者意見(opinionesdelosconsumidores)在數(shù)字平臺(plataformasdigitales)上的行為。翻譯需準(zhǔn)確反映這一定義。4.Experientialmarketingseekstocreatememorableinteractionsthatstrengthentheconnectionwiththebrand.*解析:西班牙語原文“Elmarketingexperiencialbuscacrearinteraccionesmemorablesquefortalezcanlaconexiónconlamarca”定義了“Marketingexperiencial”(體驗(yàn)式營銷),其目標(biāo)是創(chuàng)造難忘的互動(interaccionesmemorables),目的是加強(qiáng)與品牌的聯(lián)系(conexiónconlamarca)。翻譯需傳達(dá)此目標(biāo)(seektocreate)和目的(strengthentheconnection)。5.Brandedcontent(contentopromovidooficialmenteporlaempresa)ispromotionalcontentcreatedbythecompanyitself,whileuser-generatedcontent(UGC)(contenidocreadoporclientes)iscontentcreatedbycustomers.Abenefitofbrandedcontentisthatithelpsshapethebrandperception,andabenefitofUGCisthatitprovidesauthenticpromotionalmaterialandstrengthensthecommunity.*解析:西班牙語原文區(qū)分了“Contenidogeneradoporlamarca”和“Contenidogeneradoporlosusuarios”。前者指由公司官方創(chuàng)建的推廣內(nèi)容。后者指由客戶創(chuàng)建的內(nèi)容(UGC)。解析中總結(jié)了UGC的定義及其兩個主要益處(真實(shí)性、社區(qū)建設(shè)),并推斷品牌內(nèi)容的主要益處(塑造品牌認(rèn)知)。翻譯需準(zhǔn)確表達(dá)這些區(qū)別和益處。ParteV:PropuestaBreveBorradordePropuestaparaLanzamientoenColombiaSomosunaempresamultinacionalqueproducedispositivosdesonidoportátilesdealtacalidad,conocidapornuestrodise?oinnovad

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論