版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2026屆新高考語(yǔ)文沖刺復(fù)習(xí)文言文翻譯1.乃不知有漢。(《桃花源記》)譯:竟不知道這有男的。2.食馬者不知其能千里而食也。(《馬說(shuō)》)譯:吃馬的人不知道它是千里馬就把它吃了。3.夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)
譯:妻子和丈夫打架,是需要很大的勇氣的。4.其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”譯:他妻子說(shuō):“你美什么,徐公也是你能提及的嗎?”
這些年我們見過(guò)的神翻譯……5.詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。(《陳情表》)譯:專門下達(dá)詔書,讓我去做個(gè)赤腳醫(yī)生;不久又蒙受國(guó)家恩典,讓我去給太子洗馬。6.視事三年,上書乞骸骨,征拜尚書,以病免。...年逾八十,卒?!稄埡鈧鳌?/p>
譯:做了三年的官,上書討要一些骸骨,結(jié)果被征召去跪拜尚書,因?yàn)樯〔琶饬恕?..年齡超過(guò)八十歲,當(dāng)兵去了。這些年我們見過(guò)的神翻譯……7.守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?譯:守著窗子(往外看),怎么只有我長(zhǎng)得這么黑?8.齊桓公好服紫,一國(guó)皆服紫。譯:齊桓公喜歡吃紫菜,整個(gè)國(guó)家的人都喜歡吃紫菜。9.帝陰養(yǎng)死士三千人,散在人間。譯:皇帝在陰間養(yǎng)了三千個(gè)死人,散落在人間。這些年我們見過(guò)的神翻譯……01一考點(diǎn)解讀年份卷別(第13題翻譯)(8分)采分點(diǎn)2025新高考Ⅰ卷今魯君老悖,太子少愚,愚偽日起。悖,愚偽,日,詞類活用。魯監(jiān)門之女嬰相從績(jī),中夜而泣涕,其偶曰:“何謂而泣也?”績(jī),偶賓語(yǔ)前置2024新高考Ⅰ卷愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專鄉(xiāng)貳師軍。當(dāng),“鄉(xiāng)”,省略句式李陵曰:“思一得當(dāng)以報(bào)漢,”愧蘇武而為之辭也。當(dāng),辭“…也”:判斷句2023新高考Ⅰ卷吾群臣無(wú)有不驕侮之意者,唯赫子不失君臣之禮,是以先之。驕侮、是以、先請(qǐng)略說(shuō)一隅,而君子審其信否焉。請(qǐng)、一隅、審、信一
、考題考向
文言文翻譯題的綜合性較強(qiáng),涉及文言知識(shí)點(diǎn)多,是檢查考生文言文閱讀能力的重要手段,屬必考題。文言文翻譯集中考查了實(shí)詞、虛詞、特殊句式、古文化常識(shí)等多方面的知識(shí),考查了考生文言文的綜合能力,是高考文言文閱讀的重點(diǎn)和難點(diǎn)。近年來(lái)的全國(guó)新課標(biāo)卷文言文翻譯均設(shè)置兩題,各4分,體現(xiàn)出命題者對(duì)文言文翻譯的高度重視。二、命題特點(diǎn)①以考查實(shí)詞、虛詞為主,考查句式為輔。②兩句翻譯,每句字?jǐn)?shù)在15~27,采分點(diǎn)一般為兩個(gè)或三個(gè)。③句子多為對(duì)話句,敘述性或點(diǎn)評(píng)式的語(yǔ)句。復(fù)習(xí)目標(biāo):理解掌握文言文翻譯技巧:三條標(biāo)準(zhǔn),兩大原則,六大秘訣。實(shí)踐運(yùn)用,提高文言文翻譯能力。積累重要的文言文知識(shí)。01二翻譯技巧雅信達(dá)真實(shí)
準(zhǔn)確通順
流暢生動(dòng)
優(yōu)美所謂“直譯”就是將文言語(yǔ)句中的每一個(gè)詞都落實(shí)到譯文中去。直譯要“一對(duì)一”地進(jìn)行翻譯,有一詞一句便譯一詞一句;發(fā)語(yǔ)詞、語(yǔ)氣詞等無(wú)法直接譯出的虛詞,可不譯。要保持原文遣詞造句的特點(diǎn)、風(fēng)格特點(diǎn)。原則一:直譯為主,字字落實(shí)吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?【2024年新Ⅱ卷】我訪求先生們好幾年了,先生們都逃避我,現(xiàn)在先生們?yōu)楹巫栽父S我兒交游呢?文言文翻譯的兩個(gè)基本原則
例1(2025年全國(guó)一卷)試翻譯下列句子,體會(huì)直譯原則。(1)今
魯君
老
悖,
太子
少
愚, ↓ ↓↓
↓↓↓
↓
愚
偽
日
起?!?/p>
↓
↓
↓
“直譯為主”是文言文翻譯最基本的方法,也是保證達(dá)到“字字落實(shí)”這一基本要求的最佳方法。“直譯為主”是說(shuō)對(duì)于大多數(shù)句子、詞語(yǔ),可以采取直接翻譯的方式來(lái)進(jìn)行。天天發(fā)生。愚昧
欺詐的事情年少
無(wú)知,太子年老
糊涂,魯國(guó)君主現(xiàn)在
例2(2025年全國(guó)一卷)試翻譯下列句子,體會(huì)直譯原則。
魯
監(jiān)門之女
嬰相
從
績(jī),
中夜
而
泣涕,
其偶曰:“何謂而泣也?”。
說(shuō)明:直譯時(shí)須注意以下三個(gè)詞語(yǔ):①“績(jī)”,古今異義,譯出“績(jī)麻”。②“中夜”,要把“中”落到實(shí)處“半”?!岸北硇揎?,不譯,可刪。③“何謂”,賓語(yǔ)前置,注意譯的順序“謂何”,問(wèn)為什么??奁?”“為什么她同伴問(wèn)她:哭泣起來(lái),半夜隨人一起績(jī)麻,嬰監(jiān)門的女兒魯國(guó)(2)吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!例3(教考銜接《項(xiàng)脊軒志》)試翻譯下列句子,體會(huì)直譯原則。說(shuō)明:直譯時(shí)須注意以下三個(gè)詞語(yǔ):①“不效”,也可意譯為科舉上沒(méi)有成就。②“兒之成”中的“之”是結(jié)構(gòu)助詞,可不譯。③“乎”,語(yǔ)氣助詞,可譯為“吧”。期待吧!值得就長(zhǎng)大,這孩子沒(méi)有效果,很久讀書我們家的人(1)通過(guò)“對(duì)譯法”逐字落實(shí),將大量文言單音節(jié)詞翻譯成白話雙音節(jié)詞(也就是組詞)?!皩?duì)譯”即對(duì)古今詞義大體一致的詞語(yǔ)對(duì)應(yīng)“組詞”。在粗知全文大意,把握文意傾向性的基礎(chǔ)上,看譯句中有哪些單音節(jié)詞,按白話習(xí)慣的雙音節(jié)說(shuō)法逐字落實(shí),逐字對(duì)應(yīng)翻譯即可。在文言文中,單音節(jié)詞語(yǔ)占80%以上。通過(guò)對(duì)應(yīng)的“直譯法”可以粗通大意,落實(shí)得分點(diǎn)。直譯關(guān)鍵“對(duì)譯”“保留”,落實(shí)直譯(2)使用“保留法”,讓文言內(nèi)容保持原汁原味。對(duì)文言文中的人名(姓、名、號(hào))、地名(歷史沿革、地理名稱)、官職(朝廷官職、地方官職、不同朝代稱呼)、器物、朝代、年代、典章(朝廷更迭、典章變化、制度沿襲)、謚號(hào)(褒貶)、紀(jì)年(干支和年號(hào))、科舉(文化沿革)、宗法(宗族演變)等不必翻譯。平時(shí)我們對(duì)一些文書的名稱、官場(chǎng)的禮節(jié)、朝廷的機(jī)構(gòu)、典章制度、行政區(qū)劃,還有一些避諱的說(shuō)法等要多留心,多積累。特別提示一些古漢語(yǔ)地名所表示的范圍與現(xiàn)代漢語(yǔ)中所指范圍不一致,這種情況下不能將地名直接保留下來(lái),而要按照其在古漢語(yǔ)中的具體所指進(jìn)行翻譯。比如《鴻門宴》中“沛公居山東時(shí)”,“山東”與現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“山東省”意義不同,要翻譯成:崤山以東。
文言文中常見的修辭手法有比喻、借代、互文等,翻譯這些含有修辭手法的句子,應(yīng)根據(jù)其修辭手法的特點(diǎn)進(jìn)行意譯。
意譯,多用于一詞或短語(yǔ)的翻譯。翻譯中需要意譯的多是使用固定詞語(yǔ)或修辭手法(比喻、互文、用典、借代、委婉......)的地方。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。因此意譯只能是一種輔助的手段。直譯不便表達(dá)意思時(shí)再采用意譯。文言文翻譯的兩個(gè)基本原則
原則二:意譯為輔,文通句順意譯在尊重原文的基礎(chǔ)上,根據(jù)原文內(nèi)容的大意來(lái)翻譯,不局限于原文的每一個(gè)字句,可采用與原文不同的表達(dá)方式。詞語(yǔ)意譯:只因?yàn)樽婺竸⑹系纳磳⒔K了,氣息微弱,生命垂危,隨時(shí)都可能離世。(“日薄西山”“朝不慮夕”需要意譯。)但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。(《陳情表》)1.比喻:試翻譯下列句子,體會(huì)意譯原則。(1)縱一葦之所如。譯文:___________________任憑小船隨意漂蕩?!耙蝗敗笔褂帽扔鳎ń栌鳎?,譯出本體即可。比喻,(明喻和暗喻)譯為“像……一樣”天下云集響應(yīng):夫秦王有虎狼之心:天下的人像云一樣聚集,像聲響一樣回應(yīng)那個(gè)秦王有像虎狼一樣的狠心。修辭意譯:翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。
譯:于是派蒙恬在北邊筑起長(zhǎng)城來(lái)把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場(chǎng),一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆。借喻:喻指污濁的官場(chǎng)。(2)臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。譯文:
臣活著應(yīng)當(dāng)不惜犧牲性命為國(guó)出力,死后也要像結(jié)草老人那樣報(bào)答您的大恩。2.用典:試翻譯下列句子,體會(huì)意譯原則。用典,譯出典故的內(nèi)涵?!半E首”意譯,“結(jié)草”用典,應(yīng)譯出內(nèi)涵。翻譯:1.周公吐哺,天下歸心。2.請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順于我。請(qǐng)各位施展像潘岳、陸機(jī)一樣的才華,寫下美妙的文章。周武王的弟弟,周公為接待賢士多次吐出口中食物。
后世以此形容當(dāng)政者虛心納賢的態(tài)度。典出鐘嶸《詩(shī)品》:陸才如海,潘才如江。指西晉文學(xué)家陸機(jī)和潘岳的卓越文才。(3)燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英。譯文:燕、趙、韓、魏、齊、楚六國(guó)所積存的金玉珠寶?!笆詹亍薄敖?jīng)營(yíng)”“精英”使用互文手法,可以合譯。3.互文:試翻譯下列句子,體會(huì)意譯原則。
互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個(gè)短語(yǔ)意義相互交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時(shí)要把兩部分合二為一。練習(xí):翻譯下列句子。
譯:秦、漢時(shí)的明月照著秦、漢時(shí)的關(guān)隘
。1.秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)
。2.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。3.通五經(jīng),貫六藝
譯:精通五經(jīng)六藝。
(4)生孩六月,慈父見背。(李密《陳情表》)譯文:生下我才六個(gè)月,慈祥的父親就去世了?!耙姳场笔枪湃吮苤M的說(shuō)法,是“死”“去世”的意思。4.婉曲:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利,或出于外交的需要,有時(shí)故意不直陳其事,而把話說(shuō)的很含蓄,這就是婉曲。翻譯時(shí)還原本來(lái)的意思即可。練習(xí):翻譯句子。1.一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?譯:有朝一日您死了,長(zhǎng)安君在趙國(guó)憑什么使自己安身立足呢?
譯:季氏將要對(duì)顓臾發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。譯:(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬(wàn)水軍,將與你在吳地會(huì)(決)戰(zhàn)。
委婉:發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
2.季氏將有事于顓臾。(《論語(yǔ)》)
3.今治水軍八十萬(wàn)眾,方與將軍會(huì)獵于吳。委婉:會(huì)(決)戰(zhàn)。(5)無(wú)絲竹之亂耳。(劉禹錫《陋室銘》)譯文:沒(méi)有弦管奏樂(lè)的聲音擾亂耳朵。借代:譯出所借代的本體——人或物。5.借代:試翻譯下列句子,體會(huì)意譯原則。練習(xí):1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。
譯:做官的人見識(shí)淺陋,不能做長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算。2.沛公不勝杯杓,不能辭。譯:沛公承受不住酒力,不能前來(lái)告辭。6.并提的翻譯并提,就是在一個(gè)句子中同時(shí)表述兩件相關(guān)的事情。翻譯時(shí),需要將并提句分開翻譯。①自非亭午夜分,不見曦月。(酈道元《三峽》)非正午不見日,非半夜不見月。如果不是正午,就看不見太陽(yáng);如果不是半夜,就看不見月亮。由合而分,各自配對(duì)。翻譯7.夸張:①狀態(tài)、程度方面的夸張,在翻譯時(shí)前面加上“像要”或“快要”。天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。(《夢(mèng)游天姥吟留別》)天姥山的雄偉氣勢(shì)像要蓋過(guò)五岳和赤城山。②數(shù)量方面的夸張,可把數(shù)量詞換成表示“多”“高”“大”等副詞或形容詞。三人行,必有我?guī)熝?《論語(yǔ)》)多個(gè)人同行,在其中一定有人可以做我的老師。(1)比喻的翻譯。①明喻,譯為“像××一樣”。如“天下云集響應(yīng),贏糧而景從”(賈誼《過(guò)秦論》)中的“云”“響”“景”都使用了比喻的修辭手法,分別譯為“像云一樣”“像回聲一樣”“像影子一樣”。②暗喻,譯為“像××一樣+××比喻義”。如“夫秦王有虎狼之心”(《鴻門宴》),可譯為“秦王有像虎狼一樣兇狠的心腸”。③借喻,翻譯時(shí)需把喻體還原成本體。(2)借代的翻譯。古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)在借代的使用上差別很大,在古代漢語(yǔ)中,如果把借代直譯過(guò)來(lái),會(huì)讓人不易理解和接受,所以借代應(yīng)意譯,譯為它所代指的人或物。如“縉紳”本義是指古代大臣上朝將手板插在腰帶里,如果出現(xiàn)在句中,應(yīng)譯成它所指代的人“做官的人”。點(diǎn)撥關(guān)鍵(3)互文的翻譯?;ノ挠纸小盎マo”,前后兩句或兩個(gè)短語(yǔ)意義相互交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時(shí)要把兩部分合起來(lái)翻譯。如“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》),應(yīng)譯為“我和客人都下了馬,然后上船”。(4)委婉的翻譯。古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利,或出于外交的需要,有時(shí)故意不直陳其事,而把話說(shuō)得很含蓄,這就是委婉。翻譯時(shí)應(yīng)還原其本來(lái)的意思。如“季氏將有事于顓臾”(《論語(yǔ)》)中的“有事”,特指發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。(5)用典的翻譯。古人為了使文章典雅,言簡(jiǎn)意豐,常常會(huì)引用典故。翻譯典故常采用點(diǎn)義法,即不照抄典故,只點(diǎn)明典故的內(nèi)涵。如“請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾”(《滕王閣序》),這里引用了鐘嶸《詩(shī)品》中“陸(機(jī))才如海,潘(岳)才如江”的說(shuō)法來(lái)贊美與會(huì)賓客,可以譯成“請(qǐng)各位賓客施展潘岳、陸機(jī)一般如江似海的才華,寫出優(yōu)秀的作品吧”。直譯為主意譯為輔用詞要準(zhǔn)確文意必通暢字字有落實(shí)句式有體現(xiàn)翻譯兩大原則字不離詞詞不離句句不離段留凡朝代、年號(hào)、人名、地名、官職名、政區(qū)名、國(guó)名、典章制度及度量衡等專有名詞或古今意義相同的詞,皆保留不動(dòng)。刪刪去有語(yǔ)法作用但沒(méi)有詞匯意義的虛詞——結(jié)構(gòu)助詞(提賓、定后、取獨(dú))、句首發(fā)語(yǔ)詞、句末語(yǔ)氣詞,無(wú)義連詞和偏義復(fù)詞的襯字。換單音節(jié)詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞;古今異義詞、偏義復(fù)詞換成現(xiàn)代詞語(yǔ);活用詞、固定結(jié)構(gòu)詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)詞;通假字換成本字。調(diào)特殊句式(狀語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、主謂倒裝)按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范調(diào)整語(yǔ)序。補(bǔ)補(bǔ)出原文中被省略(主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞、判斷詞等)而現(xiàn)代漢語(yǔ)又不能省略的部分。變使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭手法、委婉說(shuō)法或含蓄的外交辭令的句子,需根據(jù)語(yǔ)境靈活變通。六大秘訣01三關(guān)聯(lián)考題
【關(guān)聯(lián)考題】(2023·全國(guó)甲卷)指出文中畫橫線句子中的關(guān)鍵虛詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(周堯卿)嘗知汀州寧化縣,提點(diǎn)刑獄楊纮入境,微伺刺史善否,有被刑而耘苗者,纮就詢其故。對(duì)曰:“貧以利故,為人直其枉,令不可欺,而我欺之,我又何怨?”纮至邑,不復(fù)他察,第以所聞薦之。知:主持,掌管;擔(dān)任...知縣
提點(diǎn)刑獄:宋代官職名,負(fù)責(zé)一路的司法、刑獄和監(jiān)察,俗稱“憲司”。
微伺:暗中伺察。微:隱蔽地,暗地里。被:通“披”,穿在身上或披在身上?!窘炭笺暯印俊蛾惿媸兰摇罚骸皩④娚砼麍?jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道。”耘:除草?!窘炭笺暯印俊稓w去來(lái)兮辭》:或植杖而耘耔。
【關(guān)聯(lián)考題】(2023·全國(guó)甲卷)指出文中畫橫線句子中的關(guān)鍵虛詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(周堯卿)嘗知汀州寧化縣,提點(diǎn)刑獄楊纮入境,微伺刺史善否,有被刑而耘苗者,纮就詢其故。對(duì)曰:“貧以利故,為人直其枉,令不可欺,而我欺之,我又何怨?”纮至邑,不復(fù)他察,第以所聞薦之。就:接近,靠近;走近;趨向?!窘炭笺暯印拷鹁偷Z則利
三徑就荒
以:因?yàn)闉椋禾?,給直其枉:給別人作假證;替他人證明其違法行為的合理性。枉,彎曲,彎屈,引申為行為不合正道或違法直,使……直(正確),證明……有理,糾正。何怨:賓語(yǔ)前置,怨何
【關(guān)聯(lián)考題】(2023·全國(guó)甲卷)指出文中畫橫線句子中的關(guān)鍵虛詞,并把句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(周堯卿)嘗知汀州寧化縣,提點(diǎn)刑獄楊纮入境,微伺刺史善否,有被刑而耘苗者,纮就詢其故。對(duì)曰:“貧以利故,為人直其枉,令不可欺,而我欺之,我又何怨?”纮至邑,不復(fù)他察,第以所聞薦之。譯文:楊纮到了城邑,不再做其他考察,只憑借自己所聽聞的情況舉薦周堯卿。第:只是,僅?!杜c妻書》:吾誠(chéng)愿與汝相守以死,第以今日事勢(shì)觀之
以:憑,憑借,根據(jù)
【關(guān)聯(lián)考題】(2022·全國(guó)乙卷,改編)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
武王克殷,召太公而問(wèn)曰:“將奈其士眾何?”太公對(duì)曰:“臣聞愛其人者,兼屋上之烏;憎其人者,惡其余胥。咸刈厥敵,靡使有余,何如?”王曰:“不可。”譯文:武王打敗了商朝,召見姜太公,問(wèn)他說(shuō):“該拿那些商朝的將士和民眾怎么辦?”克:戰(zhàn)勝,攻下奈...何:拿...怎么辦【奈何:如何,怎么;怎么辦;怎么樣。
奈何取之盡錙銖。為之奈何。】墻壁yì1.割(草或谷類)2.殺代詞,他們的,那些
【關(guān)聯(lián)考題】(2024·全國(guó)甲卷)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
陸遜晚年為楊竺等所譖zèn,憤郁而死。權(quán)后見其子抗,泣曰:“吾前聽讒言,與汝父大義不篤,以此負(fù)汝?!币匀酥鞫曰谄溥^(guò),開誠(chéng)告語(yǔ)如此,其誰(shuí)不感泣?此孫氏兄弟之用人,所謂以意氣相感也。譖:說(shuō)壞話誣陷別人。詆毀,誣陷。篤:專一,堅(jiān)定以:因負(fù):辜負(fù),對(duì)不起我之前聽信讒言,與你的父親意見不和,致使你父親郁郁而終,對(duì)不起你。我之前聽信讒言,認(rèn)為你父親不篤定大義,因此辜負(fù)了你。我先前聽信讒言,不堅(jiān)定聽取你的父親的道義,因此對(duì)不起你。我先前聽信讒言,不堅(jiān)定與你父親的大義,因此辜負(fù)了你。
吾前聽讒言,與汝父大義不篤,以此負(fù)汝。譯文:我先前聽信讒言,和你的父親君臣大義不夠堅(jiān)定專一,因此對(duì)不起你。
[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。上問(wèn)爰盎曰:“今吳、楚反,于公意何如?”對(duì)曰:“不足憂也,今破矣?!鄙蠁?wèn)曰:“計(jì)安出?”盎對(duì)曰:“吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地,今賊臣晁錯(cuò)擅謫諸侯,削奪之地,以故反,名為西共誅錯(cuò),復(fù)故地而罷。方今計(jì),獨(dú)有斬錯(cuò),發(fā)使赦吳、楚七國(guó),復(fù)其故地,則兵可毋血刃而俱罷。”上默然良久。后乃使中尉召錯(cuò),紿載行市。錯(cuò)衣朝衣,斬東市。謁者仆射鄧公為校尉,擊吳、楚為將。還,見上。上問(wèn)曰:“聞晁錯(cuò)死,吳、楚罷不?”鄧公曰:“吳為反數(shù)十歲矣,發(fā)怒削地,以誅錯(cuò)為名,其意不在錯(cuò)也。且臣恐天下之士箝口不敢復(fù)言矣?!鄙显唬骸昂卧??”鄧公曰:“夫晁錯(cuò)患諸侯強(qiáng)大不可制,故請(qǐng)削之,以尊京師,萬(wàn)世之利也。計(jì)劃始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報(bào)仇,臣竊為陛下不取也?!庇谑蔷暗坂叭婚L(zhǎng)息,曰:“公言善。吾亦恨之!”(選自《漢書·晁錯(cuò)傳》)
七國(guó)之亂(七王之亂):
漢景帝劉啟即位后,中央專制皇權(quán)和地方諸侯國(guó)勢(shì)力的矛盾日益激化。
漢景帝三年(公元前154年),漢景帝采用晁錯(cuò)的《削藩策》,先后下詔削奪楚、趙等諸侯國(guó)的封地。這時(shí)吳王劉濞bì(劉邦兄長(zhǎng)劉仲之長(zhǎng)子)就聯(lián)合楚王劉戊(劉邦之弟劉交的孫子)、趙王劉遂、濟(jì)南王劉辟光、淄川王劉賢、膠西王劉昂、膠東王劉雄渠等劉姓宗室諸侯王,以“清君側(cè)”為名發(fā)動(dòng)叛亂。
由于梁國(guó)的堅(jiān)守(景帝之弟梁王劉武)和漢將周亞夫所率漢軍的進(jìn)擊,叛亂在三個(gè)月內(nèi)被平定。
七國(guó)之亂是地方割據(jù)勢(shì)力與中央專制皇權(quán)之間矛盾的爆發(fā)。七國(guó)之亂的平定,標(biāo)志著西漢諸侯王勢(shì)力的威脅基本被清除,中央集權(quán)得到鞏固和加強(qiáng)。
[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。上問(wèn)爰盎曰:“今吳、楚反,于公意何如?”對(duì)曰:“不足憂也,今破矣?!鄙蠁?wèn)曰:“計(jì)安出?”盎對(duì)曰:“吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地,今賊臣晁錯(cuò)擅謫諸侯,削奪之地,以故反,名為西共誅錯(cuò),復(fù)故地而罷。方今計(jì),獨(dú)有斬錯(cuò),發(fā)使赦吳、楚七國(guó),復(fù)其故地,則兵可毋血刃而俱罷?!鄙夏涣季谩O?,動(dòng)作偏指一方。遺,送王,“使……稱王”吳王和楚王給我送來(lái)書信,說(shuō)高皇帝讓子弟稱王,每個(gè)人都有自己的封地。
[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。后乃使中尉召錯(cuò),紿載行市。錯(cuò)衣朝衣,斬東市。謁者仆射yè鄧公為校尉,擊吳、楚為將。還,見上。上問(wèn)曰:“聞晁錯(cuò)死,吳、楚罷不?”鄧公曰:“吳為反數(shù)十歲矣,發(fā)怒削地,以誅錯(cuò)為名,其意不在錯(cuò)也。且臣恐天下之士箝口不敢復(fù)言矣?!苯H:同“詒”,欺騙;欺詐。謁者仆射:官名。謁者的長(zhǎng)官。秦置,漢沿置。仆射掌朝廷禮儀與傳達(dá)使命。謁者,1.官名。始置于春秋﹑戰(zhàn)國(guó)時(shí)﹐秦漢因之。掌賓贊受事﹐即為天子傳達(dá)。2.古時(shí)亦用以泛指?jìng)鬟_(dá)﹑通報(bào)的奴仆。不:通“否”。與肯定詞相對(duì),用在句中表否定?!读H藺相如列傳》:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”《師說(shuō)》:“或師焉,或不焉?!斌榭冢洪]口,不言或不敢言。
[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。上曰:“何哉?”鄧公曰:“夫晁錯(cuò)患諸侯強(qiáng)大不可制,故請(qǐng)削之,以尊京師,萬(wàn)世之利也。計(jì)劃始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報(bào)仇,臣竊為陛下不取也。”于是景帝喟然長(zhǎng)息,曰:“公言善。吾亦恨之!”(選自《漢書·晁錯(cuò)傳》)卒:突然大戮:1.殺而陳尸示眾。2.亦作"大僇"。大恥辱。杜:阻塞,堵塞;關(guān)閉,封閉;杜絕,制止?!T謝客,防微~漸?!吨G逐客書》:強(qiáng)公室,杜私門。計(jì)劃才實(shí)施,突然遭受殺身之禍,(這樣一來(lái))在朝廷之內(nèi)堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替諸侯報(bào)了仇,我私下認(rèn)為陛下不該這樣做。喟然:形容嘆氣的樣子。長(zhǎng)息:長(zhǎng)嘆。恨:遺憾
[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]2.(2020·全國(guó)卷Ⅱ)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
時(shí)上方鄉(xiāng)神仙之事,蔡京引方士王仔昔以妖術(shù)見,朝臣戚里寅緣yínyuán關(guān)通。安中疏請(qǐng)自今招延山林道術(shù)之士,當(dāng)責(zé)所屬保任;并言京欺君僭上、蠹國(guó)害民數(shù)事。上悚然納之。(選自《宋史·王安中傳》)方:正。鄉(xiāng):通“向”,向往。方士:方術(shù)之士。古代自稱能訪仙煉丹以求長(zhǎng)生不老的人。寅緣:指某種可資憑借攀附的關(guān)系。關(guān)通:①.貫通;連通。②稟報(bào),傳達(dá)。③勾結(jié);串通。招延:①.招請(qǐng),延請(qǐng)。②招致;求取。[對(duì)點(diǎn)訓(xùn)練]2.(2020·全國(guó)卷Ⅱ)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
時(shí)上方鄉(xiāng)神仙之事,蔡京引方士王仔昔以妖術(shù)見,朝臣戚里寅緣yínyuán關(guān)通。安中疏請(qǐng)自今招延山林道術(shù)之士,當(dāng)責(zé)所屬保任;并言京欺君僭上、蠹國(guó)害民數(shù)事。上悚然納之。(選自《宋史·王安中傳》)僭,超越本分,僭越。古代指地位在下的冒用在上的名義或禮儀、器物:僭偽(封建王朝稱割據(jù)對(duì)立的王朝)。僭號(hào):①冒用帝王的稱號(hào)。②超越本分的封號(hào)。蠹,①蛀蝕器物的蟲子:~蟲。木~。書~。~魚。②蛀蝕:流水不腐,戶樞不~。~蛀。~害。~弊(弊病,弊端)。悚然,害怕,恐懼:毛骨~然。同時(shí)上奏蔡京欺君犯上,禍國(guó)殃民等事(幾件事),皇上驚恐,采納了他的進(jìn)言。直譯為主意譯為輔用詞要準(zhǔn)確文意必通暢字字有落實(shí)句式有體現(xiàn)翻譯原則字不離詞詞不離句句不離段01四扣住語(yǔ)境,落實(shí)采分點(diǎn)一、強(qiáng)化翻譯語(yǔ)境意識(shí)1.利用語(yǔ)境揣摩大意2.利用語(yǔ)境補(bǔ)出省略成分,疏通大意3.利用語(yǔ)境突破難點(diǎn)詞
二、強(qiáng)化翻譯采分點(diǎn)意識(shí)采分點(diǎn)一
實(shí)詞——思考是否為5種特殊實(shí)詞:通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(yǔ)(名詞用作狀語(yǔ)、形容詞用作動(dòng)詞、意動(dòng)用法、使動(dòng)用法等)、特殊難理解詞語(yǔ)采分點(diǎn)二虛詞——思考譯或不譯采分點(diǎn)三句式——思考是否為特殊句式①判斷句
②被動(dòng)句
③倒裝句:狀后、定后、賓前、主謂倒裝④省略句
⑤固定句式(結(jié)構(gòu))語(yǔ)境意識(shí)不可斷章取義,要把句子放回到原文中,根據(jù)上下文推斷句意;也要注意句子內(nèi)部前后內(nèi)容的關(guān)聯(lián)性。采分點(diǎn)意識(shí)常設(shè)采分點(diǎn):常見實(shí)詞(動(dòng)詞、名詞、形容詞);特別注意:活用字、通假字、古今異義詞、偏義復(fù)詞;重要虛詞(”于“”以“”乃“”則“”其“等)特殊句式(判斷句、被動(dòng)句、狀語(yǔ)后置句、賓語(yǔ)前置句、
定語(yǔ)后置句、省略句);固定句式(所以、是故、以是、孰與···、奈···何等)兩個(gè)意識(shí)年份卷別考查句子內(nèi)容側(cè)重2025
全國(guó)一卷(1)今魯君老悖,太子少愚,愚偽日起。(2)魯監(jiān)門之女嬰相從績(jī),中夜而泣涕,其偶曰:“何謂而泣也?”(1)含有重要實(shí)詞、虛詞的句子;(2)含有固定結(jié)構(gòu)的句子;(3)含有詞類活用的句子;(4)含有古漢語(yǔ)特殊句式的句子;(5)只有聯(lián)系上下文才能準(zhǔn)確理解句意的句子。
全國(guó)二卷(1)溫恒云“京口酒可飲,兵可用”,深不欲愔居之。(2)公若大損眠食,可呈此箱,不爾便燒之。2024新課標(biāo)Ⅰ卷(1)愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專鄉(xiāng)貳師軍。(2)李陵曰“思一得當(dāng)以報(bào)漢”,愧蘇武而為之辭也。其背逆也,固非遷之所得而文焉者也。年份卷別考查句子內(nèi)容側(cè)重
2024新課標(biāo)Ⅱ卷(1)吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?(2)卻軍還眾,不犯魏境者,賢干木之操,高魏文之禮也。(1)含有重要實(shí)詞、虛詞的句子;(2)含有固定結(jié)構(gòu)的句子;(3)含有詞類活用的句子;(4)含有古漢語(yǔ)特殊句式的句子;(5)只有聯(lián)系上下文才能準(zhǔn)確理解句意的句子。
2023
新課標(biāo)Ⅰ卷(1)吾群臣無(wú)有不驕侮之意者,唯赫子不失君臣之禮,是以先之。(2)請(qǐng)略說(shuō)一隅,而君子審其信否焉。新課標(biāo)Ⅱ卷(1)請(qǐng)君少卻,令將士得周旋,仆與諸君緩轡而觀之,不亦樂(lè)乎?。?)古人臨陣出奇,攻人不意,斯亦相變之法乎?小結(jié):①以考查實(shí)詞、虛詞為主,考查句式為輔??傆心吧鷮?shí)詞,需要臨場(chǎng)推斷。②兩句翻譯,分值為8分,每句字?jǐn)?shù)在15~25,采分點(diǎn)一般為三個(gè)或四個(gè)。所選句子一般在字詞、句式方面會(huì)有相應(yīng)賦分。
文言文翻譯題的綜合性較強(qiáng),涉及知識(shí)點(diǎn)多,是檢查考生文言文閱讀能力的重要手段,屬必考題。文言文翻譯集中考查實(shí)詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、古代文化常識(shí)等多方面的知識(shí),是高考文言文閱讀的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
文言文翻譯和很多題目一樣,也是按得分點(diǎn)得分的。文言文翻譯語(yǔ)句的得分點(diǎn)主要體現(xiàn)在實(shí)詞、虛詞、特殊句式上,找準(zhǔn)了這三點(diǎn),也就抓住了翻譯題的命題點(diǎn)和基本的得分點(diǎn)。對(duì)于關(guān)鍵實(shí)詞,一定要準(zhǔn)確譯出其義,不含糊,不游離,不意譯。翻譯時(shí)難住你的地方,往往就是采分點(diǎn)。
所謂高頻虛詞,是指在翻譯中被設(shè)為“得分點(diǎn)”,出現(xiàn)頻率較高的副詞、連詞、介詞。
虛詞的翻譯要注意兩點(diǎn):
①有些虛詞必須譯出。有實(shí)詞義項(xiàng)的,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語(yǔ)中有與之相對(duì)應(yīng)的虛詞進(jìn)行互換的,如“之”“而”“以”“于”等。這兩類需要譯出。
②有些虛詞不必譯出。在句中起語(yǔ)法作用的“之”、發(fā)語(yǔ)詞及句末語(yǔ)氣助詞等,此類不必譯出。關(guān)鍵虛詞的翻譯以設(shè)為“得分點(diǎn)”的頻率最高,在語(yǔ)境中主要考查其介詞義,如“用(拿)”“把”“根據(jù)”“因?yàn)椤钡攘x項(xiàng)。另外,詞義“認(rèn)為”“率領(lǐng)”也不可忽視。其在翻譯中考查較多的是其指代詞義“那”“那些”,活用為第一人稱的“我”“自己”。另一重點(diǎn)是語(yǔ)氣副詞義,如表推測(cè)的“大概”,表反問(wèn)的“難道”,表期許的“可要”“一定”,表婉商的“還是”等。這些都需要根據(jù)語(yǔ)境及其所在句中的位置譯出。為“為”其本義實(shí)為“役象以助勞”,引申為做、干,又引申指種植、建造、制作、充當(dāng)、掌管、當(dāng)作等,又虛化為介詞,引出動(dòng)作行為的主動(dòng)者,表被動(dòng),相當(dāng)于“被”。乃主要是考查在語(yǔ)境中“于是(就)”“才”“竟然(卻)”三個(gè)義項(xiàng)的辨析。尤其是“于是(就)”與“才”的語(yǔ)境區(qū)別是個(gè)難點(diǎn)。1.高頻虛詞:只要出現(xiàn),緊緊抓住2.虛實(shí)義兼有的虛詞:細(xì)心區(qū)分,當(dāng)譯則譯,不當(dāng)譯則刪有一部分虛詞,主要以結(jié)構(gòu)或語(yǔ)氣助詞用法為主,如“之”“焉”“者”“乎”等,其作為結(jié)構(gòu)、語(yǔ)氣助詞一般情況下可不譯,但有少部分為實(shí)義,不可不譯。這里,尤其要留心“焉”“者”。焉:作為句中或句末語(yǔ)氣助詞時(shí),可不譯;但當(dāng)放在動(dòng)詞后面作代詞或兼詞時(shí),有實(shí)義,必須譯出。者:主要有兩個(gè)義項(xiàng),一是作代詞,可譯為“……的人(事、地方)”;二是作助詞,表句中停頓,與“也”構(gòu)成判斷,或作定語(yǔ)后置的標(biāo)志,不必譯出。這兩種詞義、詞性,在翻譯中尤其要仔細(xì)辨析,不可當(dāng)譯不譯,或不當(dāng)譯而硬譯。3.常見副詞:除表敬謙外,意思實(shí)在,當(dāng)譯出
雖然《考試說(shuō)明》列出了要掌握的18個(gè)重點(diǎn)虛詞,但在實(shí)際考查中尤其是在翻譯中,涉及的范圍遠(yuǎn)不囿于此。像部分常見的副詞通常也設(shè)為“得分點(diǎn)”,不可忽視。(1)部分副詞放在句首,表達(dá)一定的意義,需要譯出。如表示“等到”的有比、迨、逮、洎、及等;表示“恰逢”的有會(huì)、適、恰、值、方等;表示“昔日、先前”的有向、鄉(xiāng)、曩等;表示“希望”的有愿、唯、教等;表示“只、只是”的有但、特、第、顧、直、止等。(2)部分副詞的意思易混,翻譯時(shí)尤其需要加以區(qū)別。例:①是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少。②無(wú)欲速,無(wú)見小利,欲速則不達(dá),見小利則大事不成。例:①徒見欺。②慈父見背。沒(méi)有,不論。同“毋”,不要。被。動(dòng)作偏指一方,我。4.特殊虛詞:詞義固定,固定翻譯
所謂特殊虛詞,一是指固定虛詞(復(fù)音虛詞),兩個(gè)字不能拆開硬譯。如“所以”“無(wú)乃”“奈何”“有以”“無(wú)以”“是以”等。二是指兼詞,即一個(gè)詞當(dāng)成兩個(gè)詞用,譯時(shí)要按兩個(gè)詞翻譯。如“焉”(于此)、“諸”(之于/之乎)、“盍”(何不)等。[1]閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。蘇瓊,字珍之,武強(qiáng)人也。瓊幼時(shí)隨父在邊,嘗謁東荊州刺史曹芝。芝戲問(wèn)曰:“卿欲官不?”對(duì)曰:“設(shè)官求人,非人求官。”芝異其對(duì),署為府長(zhǎng)流參軍。文襄以儀同開府,引為刑獄參軍,每加勉勞。
舊制以淮禁,不聽商販輒度?;茨蠚q儉,啟聽淮北取糴。后淮北人饑,復(fù)請(qǐng)通糴淮南,遂得商賈往還,彼此兼濟(jì),水陸之利,通于河北。聽:聽?wèi){,任憑,允許輒:總是,動(dòng)輒,動(dòng)不動(dòng)就度:渡河歲儉:年成歉收。取糴:買糧。
扣住語(yǔ)境,落實(shí)采分點(diǎn)以前制度規(guī)定淮河為禁區(qū),不允許商販渡河通商?;茨萧[饑荒,蘇瓊上奏說(shuō)應(yīng)允許商販到淮北買糧。[1]閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。蘇瓊,字珍之,武強(qiáng)人也。瓊幼時(shí)隨父在邊,嘗謁東荊州刺史曹芝。芝戲問(wèn)曰:“卿欲官不?”對(duì)曰:“設(shè)官求人,非人求官?!敝ギ惼鋵?duì),署為府長(zhǎng)流參軍。文襄以儀同開府,引為刑獄參軍,每加勉勞。
舊制以淮禁,不聽商販輒度?;茨蠚q儉,啟聽淮北取糴。后淮北人饑,復(fù)請(qǐng)通糴淮南,遂得商賈往還,彼此兼濟(jì),水陸之利,通于河北。歲儉:年成歉收。表示歉收的:歉歲、災(zāi)年、兇年、荒年、饑饉、年谷不登、不熟...《榖梁傳·襄公二十四年》:一谷不升謂之嗛qiàn(歉),二谷不升謂之饑,三谷不升謂之饉,四谷不升謂之康,五谷不升謂之大侵。表糧食豐收的:稔、穰、登、升、豐、饒、贍、足、給、盈、馀...扣住語(yǔ)境,落實(shí)采分點(diǎn)2.(2021·新高考Ⅰ卷,改編)把文中畫橫線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),并體會(huì)如何精準(zhǔn)翻譯重點(diǎn)實(shí)詞。
上患吏多受賕,密使左右試賂之。有司門令史受絹一匹,上欲殺之,民部尚書裴矩諫曰:“為吏受賂,罪誠(chéng)當(dāng)死。但陛下使人遺之而受,乃陷人于法也,恐非所謂‘道之以德,齊之以禮’?!鄙蠍?,召文武五品已上告之曰:“裴矩能當(dāng)官力爭(zhēng),不為面從,儻每事皆然,何憂不治?”譯文:皇上擔(dān)心官吏中多有接受賄賂的,暗地里叫身邊人賄賂官員進(jìn)行試探。3.(2022·全國(guó)甲卷,改編)把文中畫橫線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),并體會(huì)如何精準(zhǔn)翻譯重點(diǎn)虛詞。
陳軫曰:“臣見商于之地不可得,而患必至也?!蓖踉唬骸昂我玻俊睂?duì)曰:“夫秦所以重王者,以王有齊也。今地未可得而齊先絕,是楚孤也,秦又何重孤國(guó)?且先絕齊,后責(zé)地,必受欺于張儀。是西生秦患,北絕齊交,則兩國(guó)兵必至矣?!背醪宦?,曰:“吾事善矣!子其弭mǐ口無(wú)言,以待吾事?!背跏谷私^齊。譯文:楚王不聽從,說(shuō):“我的事辦好了!你還是閉嘴不言,等待我的好事吧?!逼较?,停止,消除:~謗(止息誹謗)。~兵(平息戰(zhàn)爭(zhēng))。安撫,安定:內(nèi)~父兄,外撫諸侯。順?lè)骸珡?。弓末的彎曲處。?.(2022·全國(guó)甲卷,改編)把文中畫橫線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),并體會(huì)如何精準(zhǔn)翻譯重點(diǎn)虛詞。
陳軫曰:“臣見商于之地不可得,而患必至也?!蓖踉唬骸昂我??”對(duì)曰:“夫秦所以重王者,以王有齊也。今地未可得而齊先絕,是楚孤也,秦又何重孤國(guó)?且先絕齊,后責(zé)地,必受欺于張儀。是西生
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 硫回收裝置操作工安全技能測(cè)試水平考核試卷含答案
- 印花輥筒激光雕刻工創(chuàng)新實(shí)踐評(píng)優(yōu)考核試卷含答案
- 信息通信網(wǎng)絡(luò)測(cè)量員達(dá)標(biāo)能力考核試卷含答案
- 陶瓷滾壓成型工崗前安全宣傳考核試卷含答案
- 稀土化工操作工安全知識(shí)能力考核試卷含答案
- 邊坡工保密評(píng)優(yōu)考核試卷含答案
- 環(huán)氧丙烷裝置操作工安全風(fēng)險(xiǎn)競(jìng)賽考核試卷含答案
- 農(nóng)機(jī)技術(shù)員改進(jìn)強(qiáng)化考核試卷含答案
- 信息通信網(wǎng)絡(luò)施工員標(biāo)準(zhǔn)化評(píng)優(yōu)考核試卷含答案
- 偏(均)三甲苯裝置操作工崗前技術(shù)傳承考核試卷含答案
- 2025-2026學(xué)年教科版小學(xué)科學(xué)新教材三年級(jí)上冊(cè)期末復(fù)習(xí)卷及答案
- 抵押車非本人協(xié)議書
- GB/T 43933-2024金屬礦土地復(fù)墾與生態(tài)修復(fù)技術(shù)規(guī)范
- 安全閥校驗(yàn)質(zhì)量手冊(cè)
- 人民幣發(fā)展史演示文稿
- 黃委會(huì)考試黃河基礎(chǔ)知識(shí)大全
- 各類安全事故案例圖片合集
- 《北京市地鐵運(yùn)營(yíng)有限公司技術(shù)管理規(guī)程試行》教學(xué)資料
- 公司入場(chǎng)安全須知中英文對(duì)照
- 四川大學(xué)研究生就業(yè)推薦表
- 新課程實(shí)施中學(xué)生學(xué)習(xí)方式的研究解題報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論