版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
《了不起的狐貍爸爸》中英雙語劇本一、劇本創(chuàng)作背景與價值定位《了不起的狐貍爸爸》(*FantasticMr.Fox*)改編自羅爾德·達爾的同名童話,韋斯·安德森執(zhí)導的動畫電影以定格動畫美學與黑色幽默敘事,成為家庭向作品中兼具文學性與娛樂性的經(jīng)典。本雙語劇本在保留電影敘事節(jié)奏、角色個性的基礎上,通過中英對照呈現(xiàn),可服務于三類核心需求:英語學習者:通過生活化臺詞與文學化表達的雙語對照,提升場景化語感與文化理解;戲劇排演者:提供分幕式結構、角色臺詞的精準參考,輔助舞臺調度與臺詞情緒把控;翻譯研究者:觀察“兒童文學+成人幽默”語境下的語言轉化策略,如俚語適配、文化隱喻處理。二、中英雙語劇本(精選三幕)幕一:洞穴中的“偉大計劃”(Scene1:TheGreatPlanintheBurrow)場景(Setting):狐貍爸爸(Mr.Fox)的地下洞穴,暖黃燈光映著木質家具,妻子費太太(Mrs.Fox)正整理狐貍寶寶(Ash)的圍巾,洞穴外飄著秋雨。角色(Character)中文臺詞(ChineseDialogue)英文臺詞(EnglishDialogue)----------------------------------------------------------------------------狐貍爸爸(Mr.Fox)“聽著,費絲,我受夠了‘穴居動物’的生活!明天,我要去比恩的蘋果酒窖、邦斯的雞舍、博吉斯的鵝圈——一次性解決!”“Look,Felicity,I’msickofbeinga*burrow-dweller*!Tomorrow,I’llhitBean’scidercellar,Boggis’schickencoop,andBunce’sgoosepen—**allinonego**!”費太太(Mrs.Fox)“你忘了我們的約定?你答應過不再當‘偷雞賊’了!阿什都開始崇拜‘了不起的狐貍先生’,可他不該學你冒險!”“Didyouforgetourpromise?Yousaidnomore*chicken-thieving*!Ashisidolizing‘FantasticMr.Fox’—heshouldn’tlearntorisklikeyou!”幕二:農(nóng)場主的“圍剿會議”(Scene2:TheFarmers’SiegeMeeting)場景(Setting):博吉斯的谷倉,三個農(nóng)場主圍著橡木桌,博吉斯(Boggis)擦著獵槍,邦斯(Bunce)啃著炸面圈,比恩(Bean)晃著蘋果酒瓶。角色(Character)中文臺詞(ChineseDialogue)英文臺詞(EnglishDialogue)----------------------------------------------------------------------------博吉斯(Boggis)“那只狐貍又來偷鵝了!我數(shù)了,昨晚少了十七只!他以為我們是軟柿子?”“Thatfoxstolemygeeseagain!Icounted—seventeenmissinglastnight!Doeshethinkwe’re*pushovers*?”邦斯(Bunce)(抹了把油嘴)“我的雞舍也遭了殃!他連沒長大的小雞都沒放過!得用我的‘捕雞夾’,夾斷他的爪子!”(Wipinghisgreasymouth)“Mychickencoop’sruinedtoo!Heeventookthechicks!We’llusemy*chickentraps*—snaphispawsoff!”比恩(Bean)(冷笑)“用槍和夾子?太蠢了。我有更妙的主意:把整個樹林挖空,讓他無處可逃。我們要讓他知道,惹惱‘三大惡人’的下場!”(Sneering)“Gunsandtraps?Toostupid.Ihaveabetterplan:diguptheentirewoods.He’llhavenowheretorun.Let’sshowhimwhathappenswhenyoumesswiththe‘ThreeMeanestMen’!”幕三:地下王國的“反擊聯(lián)盟”(Scene3:TheUndergroundAlliance)場景(Setting):狐貍一家與獾(Badger)、負鼠(Possum)等動物的地下聚居地,通道里堆滿從農(nóng)場偷來的食物,大家正商議突圍策略。角色(Character)中文臺詞(ChineseDialogue)英文臺詞(EnglishDialogue)----------------------------------------------------------------------------狐貍爸爸(Mr.Fox)“朋友們,我們不是小偷,是‘生存者’!農(nóng)場主想把我們逼上絕路,但我們有隧道——比恩的酒窖下面有條廢棄管道,直通他的蘋果酒窖!”“Friends,we’renotthieves—we’re*survivors*!Thefarmerswanttostarveusout,butwehavetunnels—there’sanoldpipeunderBean’scellar,leadingstraighttohisciderroom!”獾(Badger)(懷疑地皺眉)“可那管道只有狐貍能鉆吧?我們獾的體型…會被卡住的!”(Frowningskeptically)“Butthatpipe’sonlybigenoughforfoxes,right?Abadgerlikeme…I’dgetstuck!”狐貍爸爸(Mr.Fox)(拍著獾的肩膀笑)“別擔心,老伙計!我們先拓寬管道,然后——(突然壓低聲音)你負責‘引開’比恩的狗,怎么樣?”(PattingBadger’sshoulderwithagrin)“Don’tworry,oldchap!We’llwidenthepipefirst,then—(loweringhisvoice)howaboutyou‘distract’Bean’sdogs?”三、劇本語言與翻譯解析1.角色語言的“人格化”處理電影中角色臺詞兼具“動物習性”與“人類性格”,翻譯需平衡兩者:例:狐貍爸爸稱自己為“burrow-dweller”(穴居者),中文譯為“穴居動物”,既保留“動物身份”,又通過“動物”二字強化自嘲感;農(nóng)場主邦斯的“chickentraps”(捕雞夾),中文用“夾斷他的爪子”的動作描述,凸顯其殘暴性格,對應英文的“snaphispawsoff”的口語化威脅。2.幽默元素的跨文化適配羅爾德·達爾的幽默常含“暗黑童話”色彩,翻譯需保留諷刺感:例:比恩稱自己和伙伴為“ThreeMeanestMen”(三大惡人),中文譯為“三大惡人”,借用武俠小說反派稱謂,既貼合“惡人”的貶義,又帶點戲謔感;狐貍爸爸的“allinonego”(一次性解決),中文用“一次性解決”的口語化表達,對應英文的利落感,避免直譯“一口氣做完”的生硬。3.場景描寫的“畫面感”傳遞劇本的場景描述需服務于“定格動畫”的視覺風格,中英均需簡潔且具象:中文場景:“暖黃燈光映著木質家具,洞穴外飄著秋雨”,通過“暖黃”“秋雨”營造溫馨又蕭瑟的對比;英文場景:“warmyellowlightonwoodenfurniture,autumnraindrummingoutsidetheburrow”,用“drumming”(敲打)強化秋雨的動態(tài)感,與中文的“飄”形成互補。四、實用延伸:劇本的多元應用指南1.英語學習:“場景化臺詞拆解”基礎層:標注臺詞中的俚語(如“pushovers”=軟柿子)、動詞短語(如“o”=把…趕進);進階層:分析角色語氣(如狐貍爸爸的“sickof”=厭煩,對應中文“受夠了”的不滿情緒),模仿口語節(jié)奏。2.戲劇排演:“角色情緒與調度”狐貍爸爸:臺詞多用“拍肩膀”“冷笑”等動作提示,表演時需兼顧“父親的溫柔”與“冒險領袖的果敢”;農(nóng)場主:博吉斯的暴躁(擦獵槍動作)、邦斯的貪婪(啃炸面圈)、比恩的陰狠(晃酒瓶),需通過肢體語言強化性格標簽。3.翻譯實踐:“策略復盤”文化隱喻轉化:如“ThreeMeanestMen”借用本土文化標簽(武俠反派),避免直譯“三個最刻薄的人”的平淡;口語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 術后退行性變護理查房
- 控制體重的營養(yǎng)食譜
- 2025年高純高碳鉻軸承鋼及滲碳軸承鋼項目發(fā)展計劃
- 護理記錄的規(guī)范與護理質量評價
- 護理分級標準的國際比較
- 護理法律法規(guī)知識普及視頻
- 員工懲處課件
- 人衛(wèi)護理實踐指南與案例分析
- 基礎護理體位角色扮演
- 產(chǎn)婦產(chǎn)后身心康復全攻略
- G-T 42582-2023 信息安全技術 移動互聯(lián)網(wǎng)應用程序(App)個人信息安全測評規(guī)范
- 國外慣性技術發(fā)展與回顧
- 國開2023秋《幼兒園教育質量評價》形考任務123 大作業(yè)參考答案
- 課本劇西門豹治鄴劇本
- 移動應用程序權限管理與加固項目需求分析
- 中華人民共和國簡史學習通超星課后章節(jié)答案期末考試題庫2023年
- 成都空港產(chǎn)業(yè)興城投資發(fā)展有限公司空中客車飛機全生命周期服務項目環(huán)境影響報告
- 回族上墳怎么念
- 繩結的各種打法
- 大眾滑雪智慧樹知到答案章節(jié)測試2023年沈陽體育學院
- GB/T 26480-2011閥門的檢驗和試驗
評論
0/150
提交評論