外貿(mào)英語考試題庫及解析_第1頁
外貿(mào)英語考試題庫及解析_第2頁
外貿(mào)英語考試題庫及解析_第3頁
外貿(mào)英語考試題庫及解析_第4頁
外貿(mào)英語考試題庫及解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

外貿(mào)英語考試題庫及解析一、單選題(共10題,每題1分)題型說明:下列每題有四個選項,請選擇最符合題意的答案。1.(1分)Ifacustomerwantstoknowthepaymenttermsforanorder,whichofthefollowingphrasesismostappropriatetoask?A."Couldyoutellmethepriceperunit?"B."Whatarethedeliveryinstructionsforthisshipment?"C."DoyouacceptL/CorT/Taspaymentmethods?"D."Howlongwillittaketoprocessthisorder?"2.(1分)Whenaselleroffersadiscountinabusinessletter,whichtermshouldbeusedtodescribeit?A."Trademargin"B."Commercialbreak"C."Purchaseallowance"D."Tradediscount"3.(1分)Whichdocumentisrequiredtoprovetheoriginofgoodswhencustomsclearanceisneeded?A.PackingListB.BillofLadingC.CertificateofOriginD.Invoice4.(1分)Ifaproducthasadefect,whattermisusedtodescribetherequestforcompensation?A."Qualityclaim"B."Deliverycomplaint"C."Paymentdispute"D."Shippingdelay"5.(1分)Whatisthecorrectwaytoexpressa5%increaseinquantityin外貿(mào)English?A."Anincreaseof5%"B."A5%riseinquantity"C."5%moreunits"D."5%additionalgoods"6.(1分)Whichtermisusedtodescribegoodsshippedatthebuyer’sexpense?A."F.O.B."B."C.I.F."C."C.&F."D."F.A.S."7.(1分)Ifasellerneedstochangethedeliverydate,whichphraseshouldbeused?A."Weneedtopostponetheshipment."B."Thegoodswillbedeliveredintime."C."Thepaymentwillbedelayed."D."Thegoodswillbeshippedearly."8.(1分)Whichtermreferstothecostofgoodssoldin外貿(mào)transactions?A."Grossprofit"B."Netmargin"C."Costofgoodssold"D."Operatingexpense"9.(1分)Whenacustomerrequestssamplesbeforeplacinganorder,whichtermshouldbeused?A."Sampleorder"B."Pilotpurchase"C."Pre-order"D."Samplerequest"10.(1分)Whichdocumentisusedtodetailthecontentsofeachpackageinashipment?A.BillofExchangeB.InsurancePolicyC.PackingListD.CustomsDeclaration二、多選題(共5題,每題2分)題型說明:下列每題有四個選項,請選擇所有符合題意的答案。1.(2分)Whichofthefollowingarecommonmethodsofpaymentin外貿(mào)transactions?A.L/C(LetterofCredit)B.T/T(TelegraphicTransfer)C.D/P(DocumentsAgainstPayment)D.M/O(MoneyOrder)2.(2分)Whatdocumentsaretypicallyincludedinacomplete外貿(mào)invoice?A.InvoicenumberB.DateofissueC.DescriptionofgoodsD.Paymentterms3.(2分)Whichtermsindicatethatthesellerisresponsibleforshippingcosts?A.C.I.F.(Cost,Insurance,andFreight)B.F.O.B.(FreeOnBoard)C.F.A.S.(FreeAlongsideShip)D.C.&F.(CostandFreight)4.(2分)Whenhandlingaqualitycomplaint,whichactionsshouldbetaken?A.InspectthereturnedgoodsB.OfferareplacementorrefundC.NegotiateapartialdiscountD.Ignorethecomplaint5.(2分)Whichtermsareusedtodescribetheconditionofgoodsduringtransport?A."Ingoodcondition"B."Damagedintransit"C."Seaworthy"D."Packagedproperly"三、完形填空(共1題,每題10分)題型說明:閱讀下列外貿(mào)業(yè)務信函,選擇最合適的單詞填入空白處。DearMr.Smith,ThankyouforyourorderdatedMay15th.Wearepleasedtoconfirmthatthegoodswillbeshippedby[1]tomorrow.The[2]willbesenttoyouimmediatelyupondispatch.Pleaseensurethatthe[3]ispresentedtothecarrierinatimelymanner.Ifyouhaveanyquestionsregardingthe[4],donothesitatetocontactus.Wewilldoourbestto[5]yourrequirements.Weappreciateyour[6]andlookforwardto[7]youagaininthefuture.Bestregards,[YourName]1.A.truckB.shipC.planeD.train2.A.invoiceB.billC.noteD.receipt3.A.paymentB.documentC.orderD.form4.A.deliveryB.shipmentC.paymentD.customs5.A.meetB.satisfyC.fulfillD.achieve6.A.supportB.cooperationC.businessD.partnership7.A.workingB.dealingC.servingD.communicating四、翻譯題(共2題,每題5分)題型說明:將下列中文句子翻譯成外貿(mào)英語。1.(5分)請貴方提供最新的產(chǎn)品目錄和價格表,以便我們進行報價。2.(5分)如果貨物在運輸過程中出現(xiàn)損壞,我方將負責賠償損失。五、商務信函寫作(共1題,10分)題型說明:假設你是某外貿(mào)公司的銷售經(jīng)理,客戶投訴一批貨物有質量問題,請寫一封商務郵件解釋情況并提出解決方案。要求:-郵件主題:ResponsetoQualityComplaint-內(nèi)容需包括:-對客戶投訴的感謝與重視-說明問題調查結果-提供解決方案(如更換或退貨)-表達合作意愿答案及解析一、單選題答案及解析1.C-解析:"Paymentterms"directlyreferstopaymentmethods(e.g.,L/C,T/T),whileotheroptionsareunrelated.2.D-解析:"Tradediscount"isthestandardtermfordiscountsin外貿(mào).3.C-解析:"CertificateofOrigin"provesthecountryoforigin,essentialforcustoms.4.A-解析:"Qualityclaim"isthecorrecttermforcompensationduetodefects.5.B-解析:"A5%riseinquantity"ismoreformalin外貿(mào)English.6.A-解析:"F.O.B."meansthesellerpaysshipping.7.A-解析:"Postponetheshipment"isthecorrectphraseforrescheduling.8.C-解析:"Costofgoodssold"isthestandardaccountingterm.9.D-解析:"Samplerequest"isthepropertermforaskingforsamples.10.C-解析:"PackingList"detailspackagecontents.二、多選題答案及解析1.A,B,C-解析:L/C,T/T,andD/Parecommonpaymentmethods;M/Oislessused.2.A,B,C,D-解析:Alllisteddetailsareessentialinaninvoice.3.A,D-解析:C.I.F.andC.&F.includeshippingcosts;F.O.B.andF.A.S.donot.4.A,B,C-解析:Properactionsincludeinspection,replacement/refund,andnegotiation;ignoringisunacceptable.5.A,B,D-解析:"Ingoodcondition,""damagedintransit,"and"packagedproperly"describegoods;"seaworthy"referstotheship.三、完形填空答案及解析1.B-解析:"Ship"issuitableforgoodstransportedinternationally.2.A-解析:"Invoice"isthestandarddocumentfortradetransactions.3.B-解析:"Document"referstoshippingpapers.4.A-解析:"Delivery"referstoshippinglogistics.5.C-解析:"Fulfill"fitsthecontextofmeetingcustomerneeds.6.B-解析:"Cooperation"alignswithbusinessrelationships.7.C-解析:"Serving"isappropriateforclientrelationships.四、翻譯題答案及解析1.(5分)Pleaseprovideyourlatestcatalogandpricelistsothatwemayprepareourquotation.-解析:"Quotation"isthecorrecttermfor外貿(mào)報價.2.(5分)Incaseofdamageduringtransit,wewillbeartheresponsibilityforcompensation.-解析:"Beartheresponsibility"isformalforliability.五、商務信函寫作參考范文及解析Subject:ResponsetoQualityComplaintDear[CustomerName],Thankyouf

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論