DB11∕T 334.4-2020 公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第4部分:體育_第1頁
DB11∕T 334.4-2020 公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第4部分:體育_第2頁
DB11∕T 334.4-2020 公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第4部分:體育_第3頁
DB11∕T 334.4-2020 公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第4部分:體育_第4頁
DB11∕T 334.4-2020 公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范 第4部分:體育_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

ICS01.080.10CCSA22DB11代替DB11/T334.4—20062020-12-24發(fā)布2021-04-01實(shí)施北京市市場監(jiān)督管理局IDB11/T334.4—2020前言 12規(guī)范性引用文件 13術(shù)語和定義 14譯寫要求和方法 1附錄A(資料性)體育場所和體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目名稱英文譯法示例 3附錄B(資料性)體育場所服務(wù)信息英文譯法示例 7附錄C(資料性)北京2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)競賽場館、管理人員和比賽項(xiàng)目名稱英文譯法示例 DB11/T334.4—2020本文件按照GB/T1.1—2020《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化文件的結(jié)構(gòu)和起草規(guī)則》的規(guī)定起草。本文件是DB11/T334《公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范》的第4部分,DB11/T334已經(jīng)發(fā)布了以下部分:——通則;——第1部分:交通;——第2部分:文化旅游;——第3部分:商業(yè)金融;——第4部分:體育;——第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生。本文件代替DB11/T334.4—2006,與DB11/T334.4—2006相比,除結(jié)構(gòu)調(diào)整和編輯性改動(dòng)外,主要技術(shù)變化如下:a)修改了對“范圍”的陳述(見第1章,2006年版的第1章b)增加了章節(jié)“規(guī)范性引用文件”(見第2章c)修改了“體育館”的名稱和陳述,將其命名為“體育場所”(見3.1,2006年版的3.1d)刪除了“體育館”“游泳館”(見2006年版的第3.2、3.3e)刪除了章節(jié)“分類”(見2006年版的第4章f)修改了章名稱“具體要求”,將其命名為“譯寫要求和方法”,并將2006年版的有關(guān)內(nèi)容更改后納入(見第4章,2006年版的第5章g)修改了對“警示提示信息”和“功能設(shè)施信息”的陳述和名稱(見4.1、4.2,2006年版h)增加了“譯寫方法示例”章節(jié)(見4.3i)將“規(guī)范性附錄A”調(diào)整為“資料性附錄A”(見附錄A,2006年版的附錄Aj)增加了附錄B和附錄C(見附錄B和附錄C)。本文件由北京市人民政府外事辦公室提出并歸口。本文件由北京市人民政府外事辦公室、北京市體育局組織實(shí)施。本文件起草單位:北京市人民政府外事辦公室、北京市體育局、中譯語通科技股份有限公司。本文件主要起草人:陳明明、黃慶、楊永林、戴曼純、MichaelCrook、陳平、黃芳、王翀、周國豪、郝蕊、柴瑛、劉四元、羅洪燕、張小琴。本文件及其所代替文件的歷次版本發(fā)布情況為:——DB11/T334.4—2006。DB11/T334.4—20202020年7月1日,《北京市公共場所外語標(biāo)識(shí)管理規(guī)定》正式施行。這是我市首部規(guī)范公共場所外語標(biāo)識(shí)的政府規(guī)章,標(biāo)志著我市規(guī)范外語標(biāo)識(shí)工作走上法治化軌道。本文件是DB11/T334《公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范》的第4部分《體育》,是《北京市公共場所外語標(biāo)識(shí)管理規(guī)定》配套的專業(yè)技術(shù)支撐的重要組成部分,要求公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫符合我國語言文字法律法規(guī)和《北京市公共場所外語標(biāo)識(shí)管理規(guī)定》,在首先使用我國語言文字的前提下進(jìn)行。DB11/T334擬由以下部分構(gòu)成:——通則;——第1部分:交通;——第2部分:文化旅游;——第3部分:商業(yè)金融;——第4部分:體育;——第5部分:醫(yī)療衛(wèi)生;——第6部分:教育;——第7部分:郵政電信;——第8部分:餐飲住宿。DB11/T334.4—20201公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范第4部分:體育本文件規(guī)定了體育領(lǐng)域公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫要求和方法。本文件適用于北京市體育場所和體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目名稱、體育領(lǐng)域公共服務(wù)信息的英文譯寫。2規(guī)范性引用文件下列文件中的內(nèi)容通過文中的規(guī)范性引用而構(gòu)成本文件必不可少的條款。其中,注日期的引用文件,僅該日期對應(yīng)的版本適用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本文件。GB/T10001.1公共信息圖形符號(hào)第1部分:通用符號(hào)GB/T16159漢語拼音正詞法基本規(guī)則GB/T30240.1公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第1部分:通則GB/T30240.5公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第5部分:體育DB11/T334公共場所中文標(biāo)識(shí)英文譯寫規(guī)范通則3術(shù)語和定義下列術(shù)語和定義適用于本文件。3.1體育場所sportsfacilities為滿足體育競賽、運(yùn)動(dòng)訓(xùn)練、體育教學(xué)、全民健身等活動(dòng)需要而專門修建的各類運(yùn)動(dòng)場館的總稱。4譯寫要求和方法4.1譯寫要求4.1.1公共場所中文標(biāo)識(shí)在GB/T10001.1中已經(jīng)規(guī)定了相應(yīng)的圖形符號(hào)時(shí),應(yīng)首先按照標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定使用公共信息圖形符號(hào)。使用國際通用標(biāo)識(shí)符號(hào)或圖標(biāo)的,可不提供英文譯寫。4.1.2體育領(lǐng)域公共場所中文標(biāo)識(shí)采用英文譯寫時(shí),英文單詞的大小寫應(yīng)符合DB11/T334的規(guī)定;采用漢語拼音標(biāo)注時(shí),拼寫應(yīng)符合GB/T16159的規(guī)定。4.2譯寫方法4.2.1體育場所名稱2DB11/T334.4—20204.2.1.1體育場應(yīng)區(qū)分不同的情況采用不同的譯法:包括觀眾席在內(nèi)的整個(gè)體育場譯作Stadium,如:北京工人體育場BeijingWorkers’Stadium;面積較大,可用于足球、橄欖球、曲棍球、田徑等比賽和訓(xùn)練的場地譯作Field;面積較小,僅用于籃球、網(wǎng)球等比賽和訓(xùn)練的場地譯作Court。4.2.1.2體育館譯作IndoorStadium或Gymnasium,如:國家體育館譯作NationalIndoorStadium。4.2.1.3體育中心譯作SportsCenter,如:國家奧林匹克體育中心譯作NationalOlympicSportsCenter。4.2.1.4可用于游泳、水球、跳水等項(xiàng)目比賽訓(xùn)練的大型室內(nèi)游泳館譯作Natatorium;一般的游泳池譯作SwimmingPool或IndoorSwimmingPool。4.2.1.5滑冰場所譯作SkatingCenter或SkatingOval或SkatingRink,速滑館譯作SpeedSkatingOval?;﹫鲎g作SkiResort。4.2.2體育服務(wù)信息4.2.2.1體育場館設(shè)施涉及專門的體育和電視轉(zhuǎn)播專業(yè)詞匯的,應(yīng)符合國際通用的表述方法。如在奧運(yùn)場館中,主體育場譯作MainStadium,主新聞中心譯作MainPressCenter,運(yùn)營區(qū)/場館工作區(qū)譯作BackofHouse,通常用縮略語BOH,通行區(qū)/場館公眾區(qū)譯作FrontofHouse,通常用縮略語FOH。4.2.2.2體育場所的入場門應(yīng)視場景采用不同的譯法:以數(shù)字命名的入場門用“Gate+阿拉伯?dāng)?shù)字”的方式譯寫,如:1號(hào)門譯作Gate1;以方位詞命名的入場門用“方位詞+Gate”的方式譯寫,如:東門譯作EastGate。4.2.2.3體育場所的座位分區(qū)應(yīng)視場景采用不同的譯法:以數(shù)字命名的分區(qū)用“Zone+阿拉伯?dāng)?shù)字”或“Section+阿拉伯?dāng)?shù)字”的方法譯寫,如:1區(qū)譯作Zone1或Section1;以方位詞命名的分區(qū)用“方位詞+Section”的方法譯寫,如:東區(qū)譯作EastSection。4.2.2.4其他體育服務(wù)信息的英文譯寫應(yīng)符合GB/T30240.1、GB/T30240.5和DB11/T334的規(guī)定。4.2.3體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目和比賽名稱4.2.3.1體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目的譯寫應(yīng)符合國際體育組織的慣用表述。如:競技體操ArtisticGymnastics,藝術(shù)體操RhythmicGymnastics,速度滑冰SpeedSkating,跳臺(tái)滑雪SkiJumping。4.2.3.2包含多個(gè)項(xiàng)目比賽的綜合性運(yùn)動(dòng)會(huì)譯作Games或SportsGames;單項(xiàng)運(yùn)動(dòng)比賽、邀請賽和錦標(biāo)賽等譯作Tournament或Championship;單位或機(jī)構(gòu)組織的多項(xiàng)目綜合性運(yùn)動(dòng)會(huì)譯作SportsMeet。4.3譯寫方法示例體育場所和體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目名稱英文譯法示例見附錄A;體育場所服務(wù)信息英文譯法示例見附錄B;北京2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)比賽場館、管理人員和比賽項(xiàng)目名稱英文譯法示例見附錄C。DB11/T334.4—2020(資料性)體育場所和體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目名稱英文譯法示例A.1說明表A.1~表A.2提供了體育場所和體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目名稱英文譯法示例。各表的英文中:a)“或”前后所列出的不同譯法可任意選擇一種使用;b)“〔〕”中的內(nèi)容是對英文譯法的解釋說明。體育場所名稱英文譯法示例見表體育場所名稱英文譯法示例見表A.1。3(室外體育場所)表A.1體育場所名稱英文譯法示例123456789DB11/T334.DB11/T334.4—2020A.3體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目名稱體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目名稱英文譯法示例見表A.2。4(室內(nèi)體育場所)123456789(體育設(shè)施)12DB11/TDB11/T334.4—202051表A.2體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目名稱英文譯法示例23456789.DB11/TDB11/T334.4—20206表AerobicsArcheryDB11/T334.4—2020(資料性)體育場所服務(wù)信息英文譯法示例B.1說明表B.1~表B.3提供了體育場所服務(wù)信息英文譯法示例。英文中:a)“〔〕”中的內(nèi)容是對英文譯法的解釋說明;b)“或”前后所列出的不同譯法可任意選擇一種使用;c)“______”表示使用時(shí)應(yīng)根據(jù)實(shí)際情況填入具體內(nèi)容。場館設(shè)施及服務(wù)信息英文譯法示例見表場館設(shè)施及服務(wù)信息英文譯法示例見表B.1。7表表B.1場館設(shè)施及服務(wù)信息英文譯法示例12345678(看臺(tái)區(qū))123456DB11/TDB11/T334.4—2020B.3說明提示信息說明提示信息英文譯法示例見878Aisle(比賽區(qū))12345(媒體區(qū))12345(功能區(qū))1234567DBDB11/T334.4—2020B.4須知類信息須知類信息英文譯法示例見表B.3。1表B.2說明提示信息英文譯法示例2345678B.3須知類信息英文譯法示例(游泳池使用須知)9DB11/T334.4—2020表B.3(續(xù))(訓(xùn)練須知)DB11/T334.4—2020(資料性)北京2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)競賽場館、管理人員和比賽項(xiàng)目名稱英文譯法示例C.1說明表C.1~表C.5提供了北京2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)競賽場館、管理人員和比賽項(xiàng)目名稱英文譯法示例。北京2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)競賽場館名稱英文譯法示例見表C.1。北京2022年冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)競賽場館名稱英文譯法示例見表C.1。奧會(huì)和冬殘奧會(huì)競賽場館名稱英文譯法示例1234561212NationalCross-Coun34DB11/T334.4—2020C.3競賽組織管理人員名稱1表C.2競賽組織管理人員名稱英文譯法示例23456789法示例見表C.3。大項(xiàng)表C.3北京2022年冬奧會(huì)比賽項(xiàng)目名稱英文譯法示例1234567分項(xiàng)和小項(xiàng)(高山滑雪)1競賽組織管理人員名稱英文譯法示例見表C.2。C.4北京2022年冬奧會(huì)比賽項(xiàng)目名稱北京2022年冬奧會(huì)比賽項(xiàng)目名稱英文譯DB11/TDB11/T334.4—20202表3456789AlpineSkiingMen’s(自由式滑雪)123456789(單板滑雪)12DB11/TDB11/T 334.4—20203表C.3(續(xù))456789(跳臺(tái)滑雪)12345(越野滑雪)123456789DB11/TDB11/T334.4—2020(北歐兩項(xiàng))123(短道速滑)123456789(速度滑冰)12345678DB11/TDB11/T334.4—20209(花樣滑冰)12345(冰球)12(冰壺)123(雪車)1234(鋼架雪車)12DB11/TDB11/T334.4—2020C.5北京2022年冬殘奧會(huì)比賽項(xiàng)目名稱北京2022年冬殘奧會(huì)比賽項(xiàng)目名稱英文譯法示例見表C.4。(雪橇)表C.3(續(xù))1234(冬季兩項(xiàng))123456789(殘奧高山滑雪)(殘奧高山滑雪)年冬殘奧會(huì)比賽項(xiàng)目名稱英文譯法示例1234DB11/TDB11/T334.4—20205表6789DB11/TDB11/T334.4—2020(殘奧冬季兩

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論