湖北翻譯大賽試題及答案_第1頁
湖北翻譯大賽試題及答案_第2頁
湖北翻譯大賽試題及答案_第3頁
湖北翻譯大賽試題及答案_第4頁
湖北翻譯大賽試題及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

湖北翻譯大賽試題及答案

一、單項選擇題(每題2分,共10題)1.下列哪個選項是正確的翻譯?A.Thecatissittingonthemat.B.Thecatissittingonthemat.C.Thecatissittingonthemat.D.Thecatissittingonthemat.答案:B2.翻譯“我喜歡讀書”時,下列哪個選項是正確的?A.Iliketoreadbooks.B.Ilikereadingbooks.C.Iliketoreadbook.D.Ilikereadbooks.答案:B3.“他正在學(xué)習(xí)英語”的英文翻譯是:A.HeisstudyingEnglish.B.HeisstudyEnglish.C.HeisstudyingtheEnglish.D.HeisstudiesEnglish.答案:A4.“美麗的風(fēng)景”的英文翻譯是:A.Beautifulscenery.B.Sceneryisbeautiful.C.Thebeautifulscenery.D.Scenerybeautiful.答案:A5.“請給我一杯水”的英文翻譯是:A.Pleasegivemeacupofwater.B.Pleasegiveacupofwatertome.C.Pleasegivemethecupofwater.D.Pleasegiveawatercuptome.答案:A6.“他昨天去了學(xué)?!钡挠⑽姆g是:A.Hewenttoschoolyesterday.B.Hegoestoschoolyesterday.C.Hewentschoolyesterday.D.Hegotoschoolyesterday.答案:A7.“我喜歡吃蘋果”的英文翻譯是:A.Iliketoeatapple.B.Ilikeeatingapple.C.Iliketoeatapples.D.Ilikeeatingapples.答案:D8.“她正在做飯”的英文翻譯是:A.Sheiscookingfood.B.Sheiscookfood.C.Sheiscookingthefood.D.Sheiscooksfood.答案:A9.“這本書很有趣”的英文翻譯是:A.Thisbookisveryinteresting.B.Thisbookisveryinterest.C.Thisbookisinterestingvery.D.Thisbookveryisinteresting.答案:A10.“我們需要幫助”的英文翻譯是:A.Weneedhelp.B.Weneedthehelp.C.Weneedhelps.D.Weneedhelping.答案:A二、多項選擇題(每題2分,共10題)1.下列哪些是正確的翻譯?A.Thedogisbarking.B.Thedogisbarking.C.Thedogisbarking.D.Thedogisbarking.答案:A,B,C,D2.下列哪些句子是正確的?A.Iamreadingabook.B.Iamreadabook.C.Iamreadingthebook.D.Iamreadsabook.答案:A,C3.下列哪些是正確的翻譯?A.Sheisplayingthepiano.B.Sheisplayingpiano.C.Sheisplaythepiano.D.Sheisplayspiano.答案:A,B4.下列哪些句子是正確的?A.Hegoestotheparkeveryday.B.Hegototheparkeveryday.C.Hegoestoparkeveryday.D.Hegotoparkeveryday.答案:A,C5.下列哪些是正確的翻譯?A.Theyarewatchingamovie.B.Theyarewatchamovie.C.Theyarewatchingthemovie.D.Theyarewatchesamovie.答案:A,C6.下列哪些句子是正確的?A.Weneedtostudyhard.B.Weneedstudyhard.C.Weneedtostudyhardly.D.Weneedstudieshard.答案:A7.下列哪些是正確的翻譯?A.Thegirlissinging.B.Thegirlissing.C.Thegirlissingingthesong.D.Thegirlissingsthesong.答案:A,C8.下列哪些句子是正確的?A.Heiseatinganapple.B.Heiseatanapple.C.Heiseatingtheapple.D.Heiseatsanapple.答案:A,C9.下列哪些是正確的翻譯?A.Sheiswritingaletter.B.Sheiswritealetter.C.Sheiswritingtheletter.D.Sheiswritestheletter.答案:A,C10.下列哪些句子是正確的?A.Theyareplayingfootball.B.Theyareplayfootball.C.Theyareplayingthefootball.D.Theyareplaysfootball.答案:A,C三、判斷題(每題2分,共10題)1.“我喜歡喝咖啡”的英文翻譯是“Iliketodrinkcoffee.”,這個句子是正確的。答案:正確2.“他正在學(xué)習(xí)中文”的英文翻譯是“HeisstudyingChinese.”,這個句子是正確的。答案:正確3.“美麗的花園”的英文翻譯是“Beautifulgarden.”,這個句子是正確的。答案:正確4.“請給我一本書”的英文翻譯是“Pleasegivemeabook.”,這個句子是正確的。答案:正確5.“她昨天去了商店”的英文翻譯是“Shewenttotheshopyesterday.”,這個句子是正確的。答案:正確6.“我喜歡吃面包”的英文翻譯是“Ilikeeatingbread.”,這個句子是正確的。答案:正確7.“他正在做飯”的英文翻譯是“Heiscookingfood.”,這個句子是正確的。答案:正確8.“這本書很有趣”的英文翻譯是“Thisbookisveryinteresting.”,這個句子是正確的。答案:正確9.“我們需要幫助”的英文翻譯是“Weneedhelp.”,這個句子是正確的。答案:正確10.“她正在唱歌”的英文翻譯是“Sheissinging.”,這個句子是正確的。答案:正確四、簡答題(每題5分,共4題)1.簡述翻譯的基本原則。答案:翻譯的基本原則包括準確性、流暢性、文化適應(yīng)性、語言規(guī)范性。準確性是指翻譯內(nèi)容要準確無誤,流暢性是指譯文要自然流暢,文化適應(yīng)性是指要考慮目標語言的文化背景,語言規(guī)范性是指要符合目標語言的語言規(guī)范。2.翻譯“他正在學(xué)習(xí)英語”時,為什么選擇“isstudying”而不是“studies”?答案:選擇“isstudying”而不是“studies”是因為“isstudying”表示正在進行的動作,而“studies”表示一般性的動作。在這個句子中,強調(diào)的是“他正在學(xué)習(xí)英語”這一正在進行的動作,因此使用“isstudying”更合適。3.翻譯“美麗的風(fēng)景”時,為什么選擇“Beautifulscenery”而不是“Sceneryisbeautiful”?答案:選擇“Beautifulscenery”而不是“Sceneryisbeautiful”是因為前者是形容詞短語作主語補足語,后者是主語謂語結(jié)構(gòu),前者更簡潔、自然,符合英文表達習(xí)慣。4.翻譯“請給我一杯水”時,為什么選擇“Pleasegivemeacupofwater”而不是“Pleasegiveacupofwatertome”?答案:選擇“Pleasegivemeacupofwater”而不是“Pleasegiveacupofwatertome”是因為前者更簡潔、直接,符合英文表達習(xí)慣。后者雖然意思相同,但略顯冗長。五、討論題(每題5分,共4題)1.討論翻譯中的文化適應(yīng)性原則。答案:翻譯中的文化適應(yīng)性原則是指在翻譯過程中,要充分考慮目標語言的文化背景和習(xí)慣,使譯文在目標語言文化中能夠被接受和理解。例如,某些在源語言中常見的習(xí)語或典故,在目標語言中可能沒有對應(yīng)的文化背景,此時需要進行解釋或替換,以確保譯文的文化適應(yīng)性。2.討論翻譯中的語言規(guī)范性原則。答案:翻譯中的語言規(guī)范性原則是指在翻譯過程中,要確保譯文符合目標語言的語言規(guī)范,包括語法、詞匯、句法等方面。例如,在翻譯時要注意目標語言的語法規(guī)則,避免出現(xiàn)語法錯誤;要注意目標語言的詞匯選擇,避免使用不恰當?shù)脑~匯;要注意目標語言的句法結(jié)構(gòu),確保譯文在句法上正確。3.討論翻譯中的準確性原則。答案:翻譯中的準確性原則是指在翻譯過程中,要確保譯文準確無誤地傳達源語言的內(nèi)容。這包括詞匯的準確翻譯、句意的準確傳達、文化背景的準確處理等方面。例如

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論