新疆科信職業(yè)技術學院《德漢筆譯》2025-2026學年第一學期期末試卷_第1頁
新疆科信職業(yè)技術學院《德漢筆譯》2025-2026學年第一學期期末試卷_第2頁
新疆科信職業(yè)技術學院《德漢筆譯》2025-2026學年第一學期期末試卷_第3頁
新疆科信職業(yè)技術學院《德漢筆譯》2025-2026學年第一學期期末試卷_第4頁
新疆科信職業(yè)技術學院《德漢筆譯》2025-2026學年第一學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁新疆科信職業(yè)技術學院《德漢筆譯》2025-2026學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯文化研究論文時,對于不同文化現(xiàn)象的比較和分析的翻譯要客觀準確?!拔幕町悺背R姷挠⑽谋硎鍪牵浚ǎ〢.CulturaldifferenceB.CulturaldiversityC.CulturaldisparityD.Culturalvariation2、在翻譯語言學論文時,對于語言現(xiàn)象和語言規(guī)則的分析要邏輯嚴密。比如“Syntaxplaysacrucialroleindeterminingthestructureofasentence.”以下翻譯,不太準確的是?()A.句法在決定句子結構方面起著關鍵作用。B.句法對于確定句子的結構有著至關重要的作用。C.句法在判定句子結構上扮演著重要角色。D.句法對句子結構的確定起決定性作用3、在翻譯體育相關的內(nèi)容時,對于比賽項目和規(guī)則的描述要清晰準確?!榜R拉松賽跑”常見的英語表述是?()A.Long-distanceRunningB.MarathonRaceC.LongRaceD.ExtendedRunning4、在翻譯學術講座的內(nèi)容時,對于專業(yè)知識和學術觀點的翻譯要準確嚴謹?!盎蚓庉嫾夹g”常見的英文表述是?()A.GeneeditingtechnologyB.GeneticeditingtechniqueC.GenomeeditingtechnologyD.Geneticmodificationtechnology5、對于句子“Thenewpolicyhashadasignificantimpactontheeconomy.”,以下翻譯正確的是?()A.新政策對經(jīng)濟產(chǎn)生了重大影響B(tài).這個新的政策已經(jīng)有了一個重要的對經(jīng)濟的影響C.新的政策已經(jīng)在經(jīng)濟方面有了顯著的沖擊D.這一新政策給經(jīng)濟帶來了很大的碰撞6、翻譯“Letsleepingdogslie.”時,以下哪個選項最能表達其含義?()A.別惹是生非B.讓睡著的狗躺著C.別自找麻煩D.莫惹睡狗7、“WheninRome,doastheRomansdo.”的恰當翻譯是?()A.在羅馬時,像羅馬人那樣做B.入鄉(xiāng)隨俗C.當在羅馬,就按照羅馬人的方式做D.到了羅馬,照著羅馬人做8、在法律文件翻譯中,術語的準確性至關重要?!盁o罪推定”常見的英語表述是?()A.PresumptionofinnocenceB.SuppositionofinnocenceC.AssumptionofinnocenceD.Hypothesisofinnocence9、翻譯藝術評論文章時,對于抽象的藝術概念和審美評價,以下哪種翻譯更能引發(fā)讀者的共鳴?()A.結合具體作品解釋B.運用哲學思考闡述C.引用名人觀點支持D.保持原文的抽象表述10、關于醫(yī)學文獻的翻譯,對于一些醫(yī)學術語和病癥名稱,以下處理方式不正確的是()A.采用國際通用的醫(yī)學術語B.參考權威的醫(yī)學詞典C.根據(jù)個人理解進行隨意翻譯D.遵循醫(yī)學翻譯的規(guī)范和標準11、對于包含品牌名稱和商標的文本,以下哪種翻譯方法更能保護品牌形象和知識產(chǎn)權?()A.音譯B.意譯C.遵循官方譯名D.創(chuàng)新譯名12、在翻譯醫(yī)學報告時,對于病癥和治療方案的描述要專業(yè)準確?!靶呐K病發(fā)作”常見的英語表述是?()A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke13、在翻譯環(huán)保相關的文本時,對于一些概念的表達要清晰?!翱稍偕茉础背R姷挠⒄Z表述是?()A.RecyclableEnergyB.RenewableSourcesofEnergyC.ReusableEnergyD.RepeatableEnergy14、在法律文本翻譯中,以下哪種表述方式更能體現(xiàn)法律語言的嚴謹性和準確性?()A.使用正式、規(guī)范的詞匯B.運用口語化表達C.采用靈活多變的句式D.適當添加修飾性詞語15、在翻譯醫(yī)學文獻時,專業(yè)詞匯的翻譯需要準確無誤?!癱ardiovasculardisease(心血管疾?。边@個術語,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.CardiovascularillnessesB.HeartandbloodvesseldiseasesC.DiseasesofthecardiovascularsystemD.Noneoftheabove二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯中如何處理不同語言的形容詞比較級和最高級差異?結合具體翻譯案例說明。2、(本題5分)翻譯教育學術論文時,怎樣準確傳達研究問題、方法和結論?3、(本題5分)翻譯科普文章時,如何將復雜的科學概念用通俗易懂的語言表達給譯文讀者?4、(本題5分)對于包含大量口語化表達的回憶錄翻譯,如何保留語言的真實感和情感?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)論述在翻譯中,如何平衡忠實原文與譯文流暢性之間的關系,探討在何種情況下應更注重忠實原文,何種情況下應更追求譯文的流暢性,以及如何通過巧妙的翻譯技巧實現(xiàn)兩者的兼顧。2、(本題5分)翻譯批評對于提高翻譯質(zhì)量和推動翻譯研究具有重要作用。請闡述翻譯批評的標準和方法,包括對譯文的準確性、流暢性、風格適應性等方面的評價,并結合具體的翻譯作品,分析如何進行客觀、全面且具有建設性的翻譯批評。3、(本題5分)論述在翻譯文化散文時,如何傳達作者對文化的感悟和思考,分析文化散文的深度和廣度,探討譯者如何在不同文化背景下引發(fā)讀者的文化共鳴。4、(本題5分)翻譯中的文化視角轉換要求譯者具備多元文化的視野。詳細探討文化視角轉換的必要性和方法,分析譯者如何擺脫自身文化的束縛,從源語文化的角度理解和翻譯文本,舉例說明文化視角轉換在翻譯中的應用。5、(本題5分)醫(yī)學翻譯在全球醫(yī)療合作和學術交流中不可或缺。請全面論述醫(yī)學翻譯中專業(yè)詞匯、臨床報告、醫(yī)學研究文獻等的翻譯難點和解決方法,探討醫(yī)學翻譯工作者應具備的醫(yī)學知識和翻譯技能,以及醫(yī)學翻譯對于醫(yī)學領域發(fā)展的影響。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)“中國的傳統(tǒng)手工藝品如陶瓷、刺繡、剪紙等,工藝精湛,富有藝術價值,是民間文化的生動體現(xiàn)?!狈g成英語。2、(本題10分)把下面這段對建筑風格的介紹翻譯成英文:哥特式建筑以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論