新視界大學(xué)英語4-Unit2_第1頁
新視界大學(xué)英語4-Unit2_第2頁
新視界大學(xué)英語4-Unit2_第3頁
新視界大學(xué)英語4-Unit2_第4頁
新視界大學(xué)英語4-Unit2_第5頁
已閱讀5頁,還剩133頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

TalkingpointWarmingupSkimmingDiggingCriticalthinkingLanguageinuseUnfamiliarwordsInterpretingTheGreatestStoryEverReadForChinesechildren,whatstoryorstoriesarethemostpopular?Girls?Boys?WarmingupWarmingup

?Readthefirstlinesofthenovelsandanswerthequestions.WarmingupThisisatruestorybutIcan’tbelieveit’sreallyhappening.It’samurderstory,too.Ican’tbelievemyluck.MartinAmis,LondonFields(1989)Anhourand45minutesbeforeNazneen’slifebegan–beganasitwouldproceedforquitesometime,thatistosayuncertainly–hermotherRupbanfeltanironfistsqueezeherbelly.MonicaAli,BrickLane(2003)WarmingupMynameisKathyH.I’m31yearsold,andI’vebeenacarernowforover11years.Thatsoundslongenough,Iknow,butactuallytheywantmetogoonforanothereightmonths,untiltheendofthisyear.KazuoIshiguro,NeverLetMeGo(2005)

Excuseme,Sir,butmayIbeofassistance?Ah,IseeIhavealarmedyou.Donotbefrightenedbymybeard:IamaloverofAmerica.MohsinHamid,TheReluctantFundamentalist(2007)WarmingupQuestions:Whichbeginninglooks:1mosttraditional?2leasttraditional?3mostmemorable?4leastmemorable?Nowdiscussyouranswerswithyourpartner.Reference>>>WarmingupReference:1TheoneofBrickLaneseemsfairlytraditionalinthesensethatitbeginswiththebirthofsomeoneIguesstobethemaincharacter.2ThelastoneofTheReluctantFundamentalistseemsratherstrange.Wearen’tgivenmuchhelp:Someonespeaks,butnottothereader;thereissomesortofimaginedsituation.3Ifindthephrase“feltanironfistsqueezeherbelly”dramaticanditmakestheopeningsentence(fromBrickLane)memorable.4ThethirdofNeverLetMeGoisratherflat–thoughIamnotsurewhatKathymeansexactly.

Warmingup?

Workinpairs.Tellyourpartnerwhichbookyouwouldmostliketoread,andwhy.Warmingup?

Check(?)theadviceyouwouldexpectawritertogivetoareader.?1Neverlendabooktoanyone.?2Spendallyourmoneyonbooks.?3Thinkaboutabookbeforeyoustartreadingit.?4Don’treadanybookswhichareconsideredto

beimmoral.?5Readaslittleaspossible.NowreadtheextractfromHenryMiller’sTheBooksinMyLifeandcompareyouranswerswiththewriter’s.

大家應(yīng)該也有點(diǎn)累了,稍作休息大家有疑問的,可以詢問和交流Skimming

Browsethepassagewithin8minutestogetaroughideaaboutit.

Answerthequestions

ofActivity2and3onpage27.TaskSkimming?

Check(?)thethingsthewritersaysaboutbooks.Nowworkinpairsanddecidewhichofthestatementsyouagreewith.

Books______.?1arelivingthings?2areeasytoobtain?3canenrichthereader’smindandspirit?4areareader’sfriends?5canmakefriendsforthereader?6shouldstayontheshelf?7canbedangerous?8arelikemoney?9arealldifferent?10arerarelyoriginalSkimming?

Choosethebestanswertothequestions.1WhatdoesMillerconsidertohavebeenanadvantageduringhiswritingcareer?(a)Tohavebeenabletoreadallthebookshewanted.(b)Tohavegrownupinaroomfullofbooks.(c)Tohavewrittenwithouttheaidofalibrary.(d)Thefactthatheneverwantedtoownanybooks.2WhatdidthreestarsonabookmeaninthepubliclibraryofMiller’syouth?(a)Youngpeopleweren’tallowedtoreadthem.(b)Theywerethemostpopularbooksinthelibrary.(c)Theywereintendedforchildren.(d)Theyweremoreexcitingthanone-starbooks.(c)(a)Skimming3WhydoesMillerhopethestarsystemstillexistsinpubliclibraries?(a)Itisanefficientsystemwhichworkswell.(b)Itdiscouragespeoplefromreadinginappropriatebooks.(c)Itmakespeopleinterestedinreading.(d)Itmakesiteasierforpeopletorecognizebooks.4Whydopeoplelendbooks,inMiller’sopinion?(a)Becausetheyfeeltheneedtosharetheirfeelings.(b)Becauseit’sthebestwaytomakeafriend.(c)Becauseit’slessriskythanlendingmoney.(d)Becauseit’snotpossibletopossessabookforever.(c)(a)Skimming5AccordingtoMiller,whatshouldyoudowhenyoufindabookyouwanttoread?(a)Pickitupandstartreading.(b)Askafriendforadviceaboutthebook.(c)Thinkaboutwhetheryoureallyneedtoreadit.(d)Onlyreaditifitisoriginal.6WhatdoesMillerespeciallyadmireaboutBlaiseCendrars?(a)Hehadaveryadventurouslife.(b)Hewasagreatwriter.(c)Heknewwhattodowithhistime.(d)Hereadaswellaswrotealot.(c)(d)Theywerealiveandtheyspoketome譯文DiggingBackgroundinformation1

Isitinalittleroom,onewallofwhichisnowcompletelylinedwithbooks.ItisthefirsttimeIhavehadtheleisureofworkingwithanythinglikeacollectionofbooks.Thereareprobablynomorethan500inall,butforthemostparttheyrepresentmyownchoice.Itisthefirsttime,sinceIbeganmywritingcareer,thatIamsurroundedwithagoodlynumberofthebooksIhavealwayslongedtopossess.Thefact,however,thatinthepastIdidmostofmyworkwithouttheaidofalibraryIlookuponasanadvantageratherthanadisadvantage.Digging譯文DiggingInthosedaysthebookswhichyoungpeoplewereprohibitedfromreadingweredecoratedwithstars–one,twoorthree–accordingtothedegreeofimmoralityattributedtothem.Isuspectthisprocedurestillobtains.Ihopeso,forIknowofnothingbettercalculatedtowhetone’sappetitethanthisstupidsortofclassificationandprohibition.譯文Digging3Whatmakesabooklive?Howoftenthisquestionarises!Theanswer,inmyopinion,issimple.Abooklivesthroughthepassionaterecommendationofonereadertoanother.Nothingcanthrottlethisbasicimpulseinthehumanbeing.Despitetheviewsofcynicsandmisanthropes,itismybeliefthatmenwillalwaysstrivetosharetheirdeepestexperiences.譯文Digging4Booksareoneofthefewthingsmencherishdeeply.Andthebetterthemanthemoreeasilywillhepartwithhismostcherishedpossessions.Abooklyingidleonashelfiswastedammunition.Likemoney,booksmustbekeptinconstantcirculation.Lendandborrowtothemaximum–ofbothbooksandmoney!Butespeciallybooks,forbooksrepresentinfinitelymorethanmoney.Abookisnotonlyafriend,itmakesfriendsforyou.Whenyouhavepossessedabookwithmindandspirit,youareenriched.Butwhenyoupassitonyouareenrichedthreefold.譯文Digging5Hereanirrepressibleimpulseseizesmetoofferapieceofgratuitousadvice.Itisthis:Readaslittleaspossible,notasmuchaspossible!Oh,donotdoubtthatIhaveenviedthosewhohavedrownedinbooks.I,too,wouldsecretlyliketowadethroughallthosebooksIhavesolongtoyedwithinmymind.ButIknowitisnotimportant.IknownowthatIdidnotneedtoreadevenatenthofwhatIhaveread.Themostdifficultthinginlifeistolearntodoonlywhatisstrictlyadvantageoustoone’swelfare,strictlyvital.譯文Digging譯文DiggingTrytoimaginewhatitwouldmeantoforegothisextrapleasureorenlightenment.Then,ifyoufindyoumustreadthebook,observewithwhatextraordinaryacumenyoutackleit.Observe,too,thathoweverstimulatingitmaybe,verylittleofthebookisreallynewtoyou.Ifyouarehonestwithyourselfyouwilldiscoverthatyourstaturehasincreasedfromthemereeffortofresistingyourimpulses.譯文Digging7

Indubitablythevastmajorityofbooksoverlaponeanother.Fewindeedarethosewhichgivetheimpressionoforiginality,eitherinstyleorincontent.Rarearetheuniquebooks–lessthan50,perhaps,outofthewholestorehouseofliterature.Inoneofhisrecentautobiographicalnovels,BlaiseCendrarspointsoutthatRémydeGourmont,becauseofhisknowledgeandawarenessofthisrepetitivequalityinbooks,wasabletoselectandreadallthatisworthwhileintheentirerealmofliterature.Cendrarshimself–whowouldsuspectit?–isaprodigiousreader.Hereadsmostauthorsintheiroriginaltongue.譯文DiggingNotonlythat,butwhenhelikesanauthorhereadseverylastbookthemanhaswritten,aswellashislettersandallthebooksthathavebeenwrittenabouthim.Inourdayhiscaseisalmostunparalleled,Iimagine.For,notonlyhashereadwidelyanddeeply,buthehashimselfwrittenagreatmanybooks.Allontheside,asitwere.For,ifheisanything,Cendrars,heisamanofaction,anadventurerandexplorer,amanwhohasknownhowto“waste”histimeroyally.

Heis,inasense,theJuliusCaesarofliterature.■Mainideaofthetext1.

Thefact,however,thatinthepastIdidmostofmyworkwithouttheaidofalibraryIlookuponasanadvantageratherthanadisadvantage.(Line9,Para1)Thisisirony.Milleriswritingabouttheimportanceofreadingandaboutthekeybooksinhislife,butthereisaparadox:Onlyrecentlyhashebeenabletogetallthebookshehaswantedallhislifeand,asawriter,hewrotebookswithoutthehelpofalibrary.Hesaysthatnothavingbooksisanadvantage.ProbablyMiller’searlywritingwasamixtureofautobiographyandfiction,sohedidn’tneedtoreadotherbooksorrefertothem.Theironyisthatheissayingthisinabookaboutthebooksthatinfluencedhim.DifficultsentencesDifficultsentences2.

OneofthefirstthingsIassociatewiththereadingofbooksisthestruggleIwagedtoobtainthem.(Line1,Para2)

WhenIthinkofreadingandbooksIrecallhowdifficultitwastoobtainthosebooksIwanted.

wageastruggle:tobeinvolvedinastruggle.Thisisbasedonthephrase“wagewar”,whichmeanstofight.Difficultsentences3.

ThebooksIwanted,atthepubliclibrary,werealwaysout.(Line6,Para2)ThebooksIwantedwereoftennotinthelibraryoroutonloan.DifficultsentencesDifficultsentences5.

Isuspectthisprocedurestillobtains.(Line16,Para2)Isuspectthisprocedurestillexists.Difficultsentences6.

Abooklivesthroughthepassionaterecommendationofonereadertoanother.(Line3,Para3)The“l(fā)ife”ofabookdependsontheword-of-mouthrecommendationofonereadertoanother,especiallyifpeoplesuggestwithstrongfeelingsthatthebookshouldberead.DifficultsentencesDespitethosewhohavelowopinionsofhumans,Ibelievehumansbynaturewanttotellothersoftheirmostimportantexperiencesandfeelings.7.

Despitetheviewsofcynicsandmisanthropes,itismybeliefthatmenwillalwaysstrivetosharetheirdeepestexperiences.(Line6,Para3)Difficultsentences8.

Andthebetterthemanthemoreeasilywillhepartwithhismostcherishedpossessions.(Line2,Para4)ThiscontinuesMiller’sthoughtthatbooksareforsharing.Agoodpersonwillsharethingstheylove.Inthiscase,suchapersonwillgiveorlendfavouritebookstoothersandsuchgenerositymakesfriends:Whenyougivebooksyougetfriendship.Difficultsentences9.Whenyouhavepossessedabookwithmindandspirit,youareenriched.(Line10,Para4)Whenyouhavereadabookwithcarefulattentionandhavereallyunderstooditsideasandemotions,youhavegainedalot.Difficultsentences10.

…observewithwhatextraordinaryacumenyoutackleit.(Line14,Para6)Ifyouwatchyourself,youwillseethatyoureaditwithgreaterintelligence.The“what”clausehereisindirectexclamation.Anotherexample:

Shesawwhatabeautifuldayitwas.Difficultsentences11.

Ifyouarehonestwithyourselfyouwilldiscoverthatyourstaturehasincreasedfromthemereeffortofresistingyourimpulses.(Line17,Para6)Miller’sargumenthereisthatyoushouldnotreadeverything.Instead,youshouldchooseverycarefully,andresistthetemptationtoreadbookswhicharenotgoingtoaddtoyourknowledgeorenjoyment.Inthisway,youwillgrow.Theimplicationisthatifwechoosetheverybestbooksandreadthemcarefully,wewillgetthebestfromthem–andgrowbysuchselection.

yourstaturehasincreased:Hereitmetaphoricallymeansyouhavegained.Difficultsentences12.

Allontheside,asitwere.(Line20,Para7)Cendrarswasamanofactionwhospentmostofhistimeontravelsandadventures.Surprisingly(youwouldthinkhedidnothavetime),hereadalotindifferentlanguagesandevenwrotemanybooks–thiswasinadditiontohismainactivities.Difficultsentences13.

For,ifheisanything,Cendrars,heisamanofaction,anadventurerandexplorer,amanwhohasknownhowto“waste”histimeroyally.(Line21,Para7)Cendrarshadahugereputationasamanofaction,travelling,havingadventuresandexploringdifferentcountriesandyethereadalot–heknewhowtousethelittletimeavailabletoread.

Theword“waste”hereisinquotestoshowirony(readingisn’tawasteoftime)thathereadsthoroughlyandwidely.wage釋義vt.

tostartandcontinueawarorfight

發(fā)動(dòng),進(jìn)行(戰(zhàn)爭(zhēng)或斗爭(zhēng))例句Theywagedapricewar.他們打起了價(jià)格戰(zhàn)。翻譯Words例句Rebelshavewageda12-yearwaragainstthegovernment.叛軍已經(jīng)進(jìn)行了12年的反政府戰(zhàn)爭(zhēng)。翻譯釋義vt.

tomakesomeoneloseconfidenceorhope使失去信心;使泄氣Words例句這艘船上的船員現(xiàn)在都已精疲力竭,徹底喪失了信心。翻譯例句我們的目標(biāo)之一就是要用一切可能的手段打擊敵軍的士氣。翻譯demoralize釋義1n.

[C,U]astatementthatyoumaketoapriestinwhichyousaywhatbadthingsyouhavedoneandasktobeforgiven懺悔;告罪Words例句SheisagoodCatholicandgoestoconfessionregularly.她是個(gè)虔誠的天主教徒,按時(shí)作告罪。翻譯例句Shewasaffectedtotearsbyhisconfession.他的悔過使她感動(dòng)得流淚。翻譯confession釋義2n.

[C,U]astatementaboutyourselfthatyouwouldnotnormallymakebecauseyouareembarrassedaboutit

承認(rèn)Words例句CaroloverheardMason'sconfessionthathewasdrinkingagain.卡羅爾無意中聽到梅森承認(rèn)自己又開始喝酒了。翻譯例句Hisspeechwasseenasaconfessionofweakness.他的發(fā)言被看作是承認(rèn)了自己的弱點(diǎn)。翻譯confession釋義vt.toofficiallystopsomethingfrombeingdone,especiallybymakingitillegal

(尤指以法令)禁止例句Thesaleofalcoholtoyoungpeopleisprohibitedbylaw.法律明令禁止向年輕人售酒。翻譯Words例句翻譯Manysocietiesprohibitmarriagesbetweenbloodrelatives.很多社會(huì)都禁止近親結(jié)婚。prohibit釋義n.[U]behaviourthatpeoplethinkismorallywrong

不道德的行為例子翻譯Words例句Inourculture,selfishnessandimmoralityhaveessentiallybecomesynonymous.翻譯在我們的文化中,自私和不道德成了同義詞。Allthechurchmenhavepreachedagainstimmorality.所有牧師都講道反對(duì)不道德的行為。immorality釋義1n.[C]afeelingofbeingveryinterestedinsomethingorwantingitverymuch

欲望例句Thepublic’sappetiteforcelebritygossipseemsinsatiable.公眾獲取名人小道消息的欲望似乎永遠(yuǎn)難以滿足。翻譯Words例句Hespentalotofmoneyinsatisfyingtheappetiteforexcitement.他花錢如水以追究刺激。

翻譯appetite釋義2n.[C,U]thenaturalfeelingofwantingtoeat

食欲;胃口例句WatchingthesurgeryonTVmademelosemyappetite.觀看了電視上的手術(shù),我食欲全無。翻譯Wordsappetite例句Allthatfreshairandexercisehasgivenmeanappetite.所有這些新鮮空氣和鍛煉使我食欲大振。翻譯Mostchildrenwithhealthyappetitesarereadytoeatalmostanythingthatisofferedthemandachildrarelydislikesfoodunlessitisbadlycooked.(Jun.1997,CET4,Cloze)真題釋義n.

[U]theprocessofputtingpeopleorthingsintoparticulargroupsaccordingtothefeaturesthattheyhave

分類;分級(jí)例句Theclassificationofwinesisoftendoneaccordingtotheirregion.

葡萄酒通常按產(chǎn)地進(jìn)行分類。翻譯Words例句Classificationofthingshasalwaysbeenimportantinscience.翻譯把事物進(jìn)行分類整理在科學(xué)上一直十分重要。classification釋義n.

[C,U]asuggestionthatsomeoneorsomethingisespeciallysuitableorusefulforaparticularsituation

推薦例句Thebestwayoffindingalawyeristhroughpersonalrecommendation.找律師的最好方式是通過熟人介紹。翻譯Words例句John'sformeremployerwrotehimarecommendation.約翰的前雇主給他寫了一封推薦信。翻譯recommendation釋義vi.

tomakealotofefforttoachievesomething

努力;奮斗;力求例句翻譯WordsHestriveshardtokeephimselfveryfit.他努力地保持身體健康。例句翻譯Thefilmstudioisstrivingtoimproveitspublicimage.該電影制片廠正在努力改善其公眾形象。strive釋義vt.tomakesomethingbetterormoreenjoyable

充實(shí);使豐富例句翻譯WordsThegoalofthecourseistoenrichourunderstandingofothercultures.這門課的目的是為了加強(qiáng)我們對(duì)其他文化的了解。例句翻譯Fruitjuicesareaddedtocheapportwinetoenrichitscolorandflavor.在廉價(jià)的波爾圖葡萄酒中加入果汁,使其顏色更濃、味道更美。enrichWefindthatbrightchildrenarerarelyheldbackbymixedabilityteaching.Onthecontrary,boththeirknowledgeandexperienceareenriched.

(Jan.1990,CET4,ReadingComprehension)真題釋義vt.tohavetheunhappyfeelingofwantingtobelikesomeoneelseorhavewhattheyhave

羨慕;嫉妒例句翻譯WordsIdon'tenvytheyoungoneswho'vebecomeTVsuperstarsandknownootherworld.我不羨慕那些成為超級(jí)電視明星,對(duì)其他卻一無所知的年輕人。例句翻譯EveryoneintheneighborhoodenviedBob'snewcar.所有的鄰居都羨慕鮑勃的新車。envy釋義vi.

towalkinorthroughwaterthatisnotverydeep

涉水;

趟水例句翻譯WordsRescuershadtowadeacrossarivertoreachthevictim.救援者必須趟過一條河才能靠近災(zāi)民。wade例句翻譯Thebridgewaswashedawayandwehadtowadethestream.橋被沖走了,我們不得不趟水過溪。查看wadethrough釋義例句翻譯Words不朝兩邊看看就過馬路很莽撞。Itisrashtocrossthestreetwithoutlookingbothways.Hemadearashdecisionnowhe'ssufferingforit.例句翻譯他做決定太倉促——現(xiàn)在可吃到苦頭了。a.

actingordonetooquickly,withoutconsideringtheeffectsofyouractions

魯莽的;輕率的rash

釋義vi.

toturnorspinaroundacentralpoint

轉(zhuǎn)動(dòng);旋轉(zhuǎn)Words例句翻譯人們?cè)?jīng)認(rèn)為太陽圍繞著地球旋轉(zhuǎn)。ItwasoncethoughtthatthesunrevolvesaroundtheEarth.Thewheelsstoppedrevolvingsuddenly.例句翻譯車輪突然不轉(zhuǎn)了。revolveInatelephonesurveyofmorethan2,000adults,21%saidtheybelievedthesunrevolved(旋轉(zhuǎn))aroundtheearth.(Jan.2000,CET4,Cloze)真題釋義vt.

(fml)todecidenottodoorhavesomething

放棄;拋棄Youmaywellhavetoforegowealthandpowerifyouwanttohavehappinessandfreedom.如果你想擁有快樂與自由,你就得放棄財(cái)富與權(quán)力。Phrases例句翻譯Councilmemberswereaskedtoforgotheirpayraises.理事會(huì)的成員被要求放棄加薪。例句翻譯forego釋義例句翻譯斯特拉豁然開朗。n.

[U]theprocessofexplainingorunderstandingsomethingclearly

指導(dǎo);教導(dǎo);啟發(fā)PhrasesStellahadamomentofenlightenment.

例句翻譯稅務(wù)法非常復(fù)雜,只有專家才能解釋清楚。Thetaxlawsaresocomplicatedthatonlyanexpertcanprovideenlightenment.enlightenment釋義n.

[U]theabilitytomakegood,quickdecisionsandjudgments

敏銳;聰明;機(jī)智Phrases例句翻譯Hisbusinessacumenbroughthimrichesinashorttime.他的生意眼光很快便為他帶來了財(cái)富。acumen

例句翻譯Althoughsheneveracceptprofessionaltraining,herinbornacumenmadeherthebestactress.即使她從未接受專業(yè)訓(xùn)練,她與生俱來的敏銳聰穎仍使她成為最好的演員。釋義n.

[U]thequalityofbeingnew,interesting,anddifferentfromanythingthatanyonehascreatedbefore

獨(dú)創(chuàng)性;新穎;別致Phrases例句翻譯Shewasawriterofastonishingimaginationandoriginality.她是個(gè)具有驚人想象力和獨(dú)創(chuàng)性的作家。例句翻譯He'sgotnooriginality—he'sjustaMozartclone.他沒有啥獨(dú)創(chuàng)性,只不過是莫扎特的翻版。originality釋義a.

involvingrepeatingthesameactionoverlongperiodsoftime

(長(zhǎng)時(shí)間)重復(fù)的;單調(diào)的Phrases例句翻譯Alotoftheworkwehavetodoisrepetitive.我們所做的許多工作都是重復(fù)勞動(dòng)。例句翻譯Suddenlymusicthatseemeddullandrepetitivecomesalive.

突然間,似乎索然無味且反反復(fù)復(fù)的音樂生動(dòng)了起來。repetitive釋義n.

[C](fml)aparticularareaofknowledge,experience,interestetc

領(lǐng)域;范圍Phrases例句翻譯Students'interestsaremostlylimitedtotheacademicrealm.

學(xué)生們的興趣大多限于學(xué)術(shù)領(lǐng)域。例句翻譯Hemadeoutstandingcontributionsintherealmofacting.他為表演領(lǐng)域作出了卓越貢獻(xiàn)。realmWhilemuchisknownaboutwhatoccursduringsleep,theprecisefunctionofsleepanditsdifferentstagesremainslargelyintherealmofassumption.

(Jan.2003,CET4,VocabularyandStructure)真題釋義a.

(fml)thebestofaparticularkind

無比的;無雙的Phrases例句翻譯Thecountry’sunparalleledprosperityisbasedonwiseinvestments.該國空前的繁榮是建立在明智的投資基礎(chǔ)之上的。例句翻譯Thepyramidsaremarvelsofconstructionthatareunparalleledthroughouttheworld.金字塔是世界上無與倫比的建筑奇跡。

unparalleled釋義例句翻譯大部分人都是慷慨善良的。Peoplearekindandgenerous,forthemostpart.inmostcasesorgenerally

基本上;通常Phrases例句翻譯Thetrainee,forthemostpart,arefromtheproductionline.接受培訓(xùn)的基本上是一線員工。forthemostpart釋義例句翻譯他們把我當(dāng)作自己的兄弟。Theylookonmeastheirownbrother.tothinkofsomeoneorsomethinginaparticularway

看作;視為Phrases例句翻譯Welookuponhimasanauthority.我們把他視為權(quán)威。lookupon/onas釋義例句翻譯守財(cái)奴舍不得花他的錢。Themiserdoesn'tliketopartwithhismoney.togivesomethingtosomeonealthoughyouwouldprefertokeepit

舍棄;割舍Phrases例句翻譯Hepartedwithmuchofhiscollectiontopayhisdebt.

他賣掉了大部分藏品來還債。partwith釋義例句翻譯律師得看完所有的案卷才能出庭。Thelawyerhavetowadethroughallthefilesbeforeheappearincourt.

toreadordealwithalotofboringinformation

閱讀,處理(大量乏味的信息)Phrases例句翻譯I'vemanagedtowadethroughthatboringbookIhadtoread.我已經(jīng)費(fèi)力地讀完了那本我必須讀的枯燥的書。wadethrough釋義例句翻譯toconsideranideainawaythatisnotseriousordefinite

不大認(rèn)真地考慮;不大有把握地考慮Phrases例句翻譯toywith有一段時(shí)間他還動(dòng)過當(dāng)醫(yī)生的念頭。Foratimehehadtoyedwiththenotionofbecomingadoctor.

HeoncetoyedwiththeideaofemigratingtoEurope.他動(dòng)過移民到歐洲念頭,但并沒當(dāng)真。釋義例句翻譯我在抽屜的最里面發(fā)現(xiàn)了這些文件。Istumbleontheseoldlettersinthebackofthedrawer.tofindsomethingormeetsomeonebyaccident

偶然發(fā)現(xiàn)(某物);邂逅(某人)Phrases例句翻譯Westumbleupontheentrancetoanundergroundpassage,halfcoveredbyhushes.我們無意中發(fā)現(xiàn)一個(gè)被灌木叢遮蓋了一半的地道入口。stumbleupon/on

釋義例句翻譯如果你想跟別人處得好,你就得對(duì)人以誠相待。Ifyouwanttogetalongwellwithothers,youmustbehonestwiththem.totellsomeonethetruthorfactsaboutsomething

對(duì)某人誠實(shí)Phrases例句翻譯Tobehonestwithyou,Ididn’tdomuchpreparationfortheexam.老實(shí)說,這次考試我都沒怎么準(zhǔn)備。behonestwithsb釋義例句翻譯要是農(nóng)場(chǎng)的贏利多,也許我們還可以另外做一些生意。Ifwegetgoodprofitsfromthefarm,maybewecouldstartalittlebusinessontheside.inadditiontoyourregularjob

作為兼職;正事以外Phrases例句翻譯Hisnominalwageisfifteenpoundsaweek,buthemakesafewpoundsmoreontheside.他的名義工資是每周15英鎊,但他還有幾英鎊的額外收入。ontheside釋義例句翻譯usedformakingadescriptionsoundlessdefiniteorlessexact

可以說;在某種程度上Phrases例句翻譯Everyideawehaveis,asitwere,copiedfromwhatwesenseorexperience.可以說,我們的觀念都是來自我們的感覺或經(jīng)驗(yàn)。asitwereInmanywayschildrenlive,asitwere,inadifferentworldfromadults.從許多方面講,小孩子可以說是生活在一個(gè)跟成人完全不同的世界里。

我坐在一個(gè)小房間里,房間的一面墻上全都擺滿了書。這是我第一次有閑做點(diǎn)兒類似圖書收藏之類的事情。書總共不超過500本,但其中一多半都是我精心挑選的。自從開始寫作生涯以來,這是第一次我身邊有這么多我一直渴望擁有的書籍。然而,過去我大部分的工作實(shí)際上都是在沒有藏書可參考的情況下完成的,我把這點(diǎn)看成優(yōu)勢(shì)而非劣勢(shì)。Translation原文他們活靈活現(xiàn),向我娓娓道來關(guān)于閱讀,我首先想到的一件事就是得書之艱難。請(qǐng)注意,不是擁有書,而是把書搞到手。自從愛上閱讀的那一刻起,我就遇到了重重障礙。公共圖書館里我想讀的書總是處于借出狀態(tài)。當(dāng)然,我也從來沒錢買書。在我十八九歲的時(shí)候,要想從附近的圖書館得到允許,借閱像斯特林堡的《一個(gè)傻子的自白》這樣“使人墮落”的書是絕對(duì)不可能的。Translation原文那時(shí)候,帶星號(hào)的書籍是禁止年輕人閱讀的——根據(jù)人們認(rèn)定的不道德的程度,書被分別標(biāo)記一顆、兩顆或三顆星號(hào)。我懷疑這一做法現(xiàn)在依然存在。希望如此,因?yàn)槲也恢肋€有什么能比這愚蠢的分類和禁止更能吊人胃口了。Translation原文是什么讓一本書有生命力?這個(gè)問題出現(xiàn)的頻率太高了!在我看來,答案很簡(jiǎn)單。一本書的生命力通過讀者間的熱情推薦而體現(xiàn)出來。什么都?jí)褐撇涣巳祟惖倪@一基本沖動(dòng)。盡管憤世嫉俗者和遁世者持有不同看法,但我仍堅(jiān)信,分享最深刻的體驗(yàn)是人類一直以來孜孜以求的事。Translation原文書籍是人類為數(shù)不多的鐘愛物之一。并且越是好人,就越愿意與他人分享自己最珍貴的財(cái)產(chǎn)。閑置在架子上的書就像被浪費(fèi)的彈藥。書籍和金錢一樣,必須經(jīng)常流通,最為頻繁地借入與借出!書籍更是如此,因?yàn)闀N(yùn)含的意義遠(yuǎn)非金錢所能比擬。書不僅是你的朋友,它還能幫你結(jié)交新朋友。當(dāng)你領(lǐng)會(huì)了一本書的思想和精神,你會(huì)變得富有。但是,如果把這本書傳遞下去的話,你要富有三倍。Translation原文在這里,我忍不住想奉獻(xiàn)一條無端的建議,那就是:盡量少讀書,而不是盡可能多讀書!哦,不要懷疑我在嫉妒那些徜徉于書海中的人們。我其實(shí)私下里也很想翻翻那些我一直念念不忘的書籍。但我知道,其實(shí)讀不讀這些書無關(guān)緊要?,F(xiàn)在我才知道,我讀過的那些書中只有十分之一是真正需要去讀的。生活中最難的就是學(xué)會(huì)做對(duì)自己絕對(duì)有益的事,這點(diǎn)至關(guān)重要。Translation原文我提出這條寶貴的建議并非貿(mào)然之舉,有一個(gè)很好的方法來驗(yàn)證我的建議。當(dāng)你偶然發(fā)現(xiàn)一本你想讀或覺得該讀的書時(shí),先擱置幾天。但你要仔細(xì)琢磨這本書,多想想書名和作者。想想如果你自己有機(jī)會(huì)寫這樣一本書,你會(huì)寫些什么。認(rèn)真問問自己,是否絕對(duì)有必要為了增長(zhǎng)知識(shí)或獲得樂趣而去讀這本書。Translation原文試想一下,如果你放棄這一額外的愉悅或啟迪會(huì)怎樣。在此之后,如果你仍然覺得必須讀這本書,那么你會(huì)發(fā)現(xiàn),讀這本書時(shí)你變得更加敏銳。而且,你也會(huì)發(fā)現(xiàn),不管這本書有多么引人入勝,書中真正具有獨(dú)創(chuàng)性的內(nèi)容卻很少。你如果忠實(shí)于自己的話,你會(huì)發(fā)現(xiàn)單單通過努力抵制自己的沖動(dòng),你已然獲得成長(zhǎng),也變得更加成熟。Translation原文絕大多數(shù)的書無疑是相互重復(fù)的。能在風(fēng)格或內(nèi)容上讓人覺得有獨(dú)創(chuàng)性的書確實(shí)為數(shù)不多。鮮有獨(dú)具一格的書——整個(gè)文學(xué)書庫可能都不到50本。布萊斯·桑德拉爾在最近的一本自傳體小說中指出:由于雷·德·古爾蒙了解、并意識(shí)到書的這種重復(fù)性,所以他能夠在整個(gè)文學(xué)領(lǐng)域中選擇所有值得一讀的書去讀。而桑德拉爾本人——誰會(huì)懷疑他不具備此能力呢?——是一個(gè)閱讀量驚人的讀者。他閱讀的大部分是原著。Translation原文不僅如此,如果他喜歡某個(gè)作者,他會(huì)閱讀他所寫的每一本書,以及他的信件和所有關(guān)于他的書。我想,在我們這個(gè)時(shí)代,他幾乎是無人能及的。因?yàn)樗粌H廣泛而深入地閱讀,他自己也寫了很多書。而所有這些都是他在業(yè)余時(shí)間完成的。如果要給他冠以什么頭銜的話,那么桑德拉爾是一個(gè)實(shí)干家,一個(gè)冒險(xiǎn)家和探險(xiǎn)家,一個(gè)知道如何堂而皇之地“揮霍”時(shí)間的人。從某種意義上說,他是文學(xué)界的凱撒大帝?!鯰ranslation原文BackgroundinformationThepassageisfromTheBooksinMyLife(1952)byHenryMiller(1891–1980),aUSnovelist,writerandpainter.Hisbest-knownworksblendfiction,autobiography,socialcriticismandmysticism:TropicofCancer(publishedin1934inFrance)describeshislifeandloveinParisandbecauseofitssexualfranknessitwasnotpublishedintheUSandBritaintill1960s;BlackSpring(1936)hastenautobiographicalstories;TropicofCapricorn(1939)isabouthisyearswiththeWesternUnionTelegraphCompany;TheColossusofMaroussi(1941),consideredbysomecriticstobehisbestwork,isatravelbookaboutmodernGreece.BackgroundinformationInTheBooksinMyLifeMillerlooksat100booksthatinfluencedhim.Hislistincludeschildren’sbookswrittenoriginallyforadults(egAlice’sAdventuresinWonderland,TheArabianNights,GreekMythsandLegends,RobinsonCrusoe,TheThreeMusketeers),manyFrenchnovelsandpoetry(egbyBalzac,Giono,Nerval,Proust,Rimbaud,Huysmans,Maeterlinck),Germannovels(egbyMann,Hesse),andworkbyAmericanwriters(Twain,Emerson,Thoreau,Whitman),Dostoyevsky,Nietzsche,Joyceandwritersonspiritualtopics.MainideaofthetextGreatbooksareaboutpeople’sdeepestpassions.Onlythebestshouldbereadafteraprocessofcarefulconsideration.Qualityismoreimportantthanquantityasmanyideasarerepeatedfrombooktobook.MainideaCulturetipsAugustStrindberg

(奧古斯特·斯特林堡)(1849–1912)wasaSwedishplaywrightandwriter.Hewaswellknownasoneofthefathersofthemodernmovementintheatre.Hecreatedplaysthatweremorenaturalandconcentratedmoreoncharacterthanplot,suchasTheFatherandMissJulie.CulturetipsBlaiseCendrars

(布萊斯·桑德拉爾)(1887–1961)wasaFrenchnovelistandpoet.HealsofoughtintheFirstWorldWarandtravelledaroundtheworld.HewaspartoftheModernistmovement.CulturetipsRémydeGourmont(雷·德·古爾蒙)(1858–1915)wasaFrenchcriticandwriter,associatedwiththeSymbolistmovement.CulturetipsJuliusCaesar(尤利烏斯·凱撒)(100–44BC)wasaRomanmilitaryandpoliticalleader.HeplayedacriticalroleinthetransformationoftheRomanRepublicintotheRomanEmpire.CulturetipsMartinAmis(1949–):aBritishnovelistwhowritescriticallyandsatiricallyabouttheexcessesofmodernsociety.LondonFieldsisadarklycomicmurdermystery.CulturetipsMonicaAli(1967–):aBritishnovelist.Herprize-winningfirstnovelBrickLaneisaboutlifeintheBritishBangladeshicommunity(孟加拉人社區(qū))–inparticular,theexperienc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論