王力《古代漢語(yǔ)》:楚歸晉知罃(原文、注釋、譯文、簡(jiǎn)析)_第1頁(yè)
王力《古代漢語(yǔ)》:楚歸晉知罃(原文、注釋、譯文、簡(jiǎn)析)_第2頁(yè)
王力《古代漢語(yǔ)》:楚歸晉知罃(原文、注釋、譯文、簡(jiǎn)析)_第3頁(yè)
王力《古代漢語(yǔ)》:楚歸晉知罃(原文、注釋、譯文、簡(jiǎn)析)_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

王力《古代漢語(yǔ)》:楚歸晉知罃(原文、注釋、譯文、簡(jiǎn)析)楚歸晉知罃(成公三年)[1]01【原文】晉人歸楚公子谷臣與連尹襄老之尸于楚[2],以求知罃[3]。于是荀首佐中軍矣,故楚人許之[4]?!咀⑨尅縖1]本文表彰了知罃(zhìyīng)忠君愛國(guó)、對(duì)楚不卑不亢的精神。歸,送還。知罃,晉臣,他父親是荀首。荀首封于知(又寫作智),于是以邑為氏。[2]谷臣,楚莊王的兒子。連尹,楚官名。襄老,楚臣。宣公十二年(公元前597年)晉楚邲(地名,在今河南鄭州市東)之戰(zhàn)時(shí),晉知罃被俘,晉卻擒獲了谷臣,射死了襄老,把尸首運(yùn)回晉國(guó)?,F(xiàn)在晉要用谷臣和襄老的尸體換回知罃。[3]求,索取。[4]于是,在這時(shí)候。于,介詞。是,代詞。中軍,古代出師分為上中下(或左中右)三軍。主帥親率中軍。佐中軍,即當(dāng)了副元帥。案,晉楚邲之戰(zhàn)時(shí),晉雖失敗,但未喪元?dú)?,楚一時(shí)還無(wú)力制服晉。這時(shí)能干的荀首已被提拔為副帥,楚怕晉尋事,所以答應(yīng)送回知罃。【譯文】晉國(guó)將楚國(guó)公子谷臣和連尹襄老的遺體送還楚國(guó),以此要求換回知罃。此時(shí)荀首已任晉國(guó)中軍副帥,因此楚國(guó)答應(yīng)了這一要求。【段析】交代事件背景。晉國(guó)以楚國(guó)公子谷臣與連尹襄老遺體交換知罃,因知罃之父荀首已晉升高位,楚國(guó)權(quán)衡局勢(shì)后同意交換。此段為下文對(duì)話鋪設(shè)政治與軍事語(yǔ)境。02【原文】王送知罃曰[1]:“子其怨我乎?”對(duì)曰:“二國(guó)治戎[2],臣不才,不勝其任[3],以為俘馘[4]。執(zhí)事不以釁鼓[5],使歸即戮[6],君之惠也。臣實(shí)不才,又誰(shuí)敢怨[7]?”王曰:“然則德我乎[8]?”對(duì)曰:“二國(guó)圖其社稷,而求紓其民[9],各懲其忿以相宥也[10],兩釋累囚以成其好[11]。二國(guó)有好,臣不與及[12],其誰(shuí)敢德[13]?”王曰:“子歸,何以報(bào)我[14]?”對(duì)曰:“臣不任受怨,君亦不任受德[15],無(wú)怨無(wú)德,不知所報(bào)[16]。”王曰:“雖然,必告不谷[17]。”對(duì)曰:“以君之靈[18],累臣得歸骨于晉[19],寡君之以戮為[20],死且不朽[21]。若從君之惠而免之,以賜君之外臣首[22],首其請(qǐng)于寡君而以戮于宗[23],亦死且不朽。若不獲命[24],而使嗣宗職[25],次及于事[26],而帥偏師以修封疆[27],雖遇執(zhí)事,其弗敢違[28];其竭力致死[29],無(wú)有二心,以盡臣禮[30],所以報(bào)也[31]?!蓖踉唬骸皶x未可與爭(zhēng)。”重為之禮而歸之[32]?!咀⑨尅縖1]王,指楚共王。[2]戎,軍旅。治戎,整頓軍備。這里以“治戎”代替“進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)”,是一種外交辭令。[3]不才,等于說(shuō)不中用。勝(shēng),擔(dān)當(dāng)?shù)闷?。任,職?wù)。[4]俘,戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)生俘的人。馘(guó),割取敵方戰(zhàn)死者左耳。“俘馘”在這里即指俘虜。[5]執(zhí)事,辦事人員。這是客氣話,實(shí)際指楚共王本人。釁(xìn),上古的一種祭禮,殺牲以血涂鐘鼓,這里指以戰(zhàn)俘代牲釁鼓。不以釁鼓,等于說(shuō)不把我殺掉。[6]即,動(dòng)詞,就,接近。戮,殺,用如名詞。即戮,等于說(shuō)接受殺戮。[7]又敢怨誰(shuí)呢?這里“誰(shuí)”是“怨”的賓語(yǔ),下文“誰(shuí)敢德”結(jié)構(gòu)與此相同。[8]然則,[既然]如此,那么……。然,代詞。則,連詞。德,用如動(dòng)詞,感恩。[9]兩國(guó)都為自己的國(guó)家考慮,設(shè)法解除人民的痛苦。紓,緩和,解除。[10]各懲一時(shí)之忿,而互相原諒。懲(chéng),懲戒。忿,怒氣,怨恨。宥(yòu),寬赦,這里當(dāng)原諒講。[11]釋,釋放。累,捆綁。囚,囚犯。累囚,被捆綁起來(lái)的俘虜。成,全。好(hào),友好。[12]與(yù),參與。及,趕上。與及,等于說(shuō)發(fā)生關(guān)系。[13]其,語(yǔ)氣詞,加強(qiáng)反問。知罃?shù)囊馑际牵耗悴⒉皇菫榱宋叶尫盼?,我憑什么對(duì)你感恩?[14]何以,用什么。[15]我擔(dān)當(dāng)不了受怨,您也擔(dān)當(dāng)不了受德。這是說(shuō)我沒什么可恨你的,你也不值得我感激。任,擔(dān)當(dāng)。[16]不知所報(bào),不知道報(bào)答什么。[17]雖然這樣,[也]一定得告訴我。雖,連詞,等于現(xiàn)代的“雖然”。然,代詞,這樣。不谷,見《齊桓公伐楚》“不谷”注。[18]以,靠。靈,福。[19]累臣能回到晉國(guó)。累臣,知罃自稱。歸骨,把骨頭帶回去,這是客氣話。[20]等于說(shuō)假若我的國(guó)君把我殺掉。寡君,見《齊桓公伐楚》注。戮,用如名詞,指殺的對(duì)象。[21]等于說(shuō)死了將很光榮。[22]把我賜給您的外臣荀首。外臣,臣子對(duì)別國(guó)君主稱呼本國(guó)的臣。[23]其,將。請(qǐng),請(qǐng)求。宗,祖廟。古代家族權(quán)力很大,可以根據(jù)家法殺人。[24]如果得不到命令,即晉君不準(zhǔn)我父親這樣做。[25]嗣,繼承。宗職,宗子(宗族首領(lǐng),世襲)的職務(wù)。[26]按次序擔(dān)任到軍事的職務(wù)。事,指軍事。[27]帥,通率。偏師,副帥副將所屬的軍隊(duì),這里是客氣的說(shuō)法。修,治理。封疆,邊界?!胺狻焙汀敖痹谶@里是同義詞。修封疆,指保衛(wèi)邊疆。[28]其,將。下句“其”字同。違,躲避。弗敢違,這是委婉的說(shuō)法,暗指我將跟您打起來(lái)。[29]竭,盡。致死,等于說(shuō)效死,即貢獻(xiàn)出生命。[30]用[這個(gè)]來(lái)盡到臣對(duì)君應(yīng)有的禮。按:禮的意義甚廣。“臣禮”指人臣所應(yīng)盡的義務(wù)。竭力致死,無(wú)有二心,就是臣禮的表現(xiàn)?!俺级Y”是對(duì)晉君說(shuō),不是對(duì)楚王說(shuō)。知罃?shù)囊馑际钦f(shuō):忠晉即所以報(bào)楚。[31][這就是]用來(lái)報(bào)答你的。[32]很隆重地給他舉行禮儀,并把他送回去了。為,在這里有“行”的意思。【譯文】楚共王為知罃送行時(shí)問:“你是否怨恨我?”知罃回答:“兩國(guó)交戰(zhàn),下臣無(wú)能,未能勝任職責(zé),以致成為俘虜。君王的左右沒有用我的血來(lái)祭鼓,讓我回國(guó)接受誅戮,這是君王的恩惠。下臣實(shí)在無(wú)能,又敢怨恨誰(shuí)呢?”楚王說(shuō):“那么你是否感激我呢?”知罃回答:“兩國(guó)都是為國(guó)家考慮,設(shè)法緩解百姓苦難,各自克制憤怒以相互諒解,雙方釋放俘虜以達(dá)成友好關(guān)系。兩國(guó)交好,與下臣并無(wú)直接關(guān)聯(lián),又敢感激誰(shuí)呢?”楚王說(shuō):“你回去后,用什么報(bào)答我?”知罃回答:“下臣無(wú)所怨恨,君王也無(wú)所值得感激,無(wú)怨無(wú)德,不知該報(bào)答什么?!背跽f(shuō):“即便如此,也一定要告訴我。”知罃答道:“托君王的福,下臣能帶著這把骨頭回到晉國(guó)。若我國(guó)國(guó)君將我處死,我雖死猶榮。若因君王的恩惠而赦免我,將我交予外臣荀首,荀首將向國(guó)君請(qǐng)求按家法在宗廟處決我,我也雖死猶榮。若未獲處決之令,而讓我繼承宗族職位,依次承擔(dān)軍事要?jiǎng)?wù),率領(lǐng)軍隊(duì)保衛(wèi)邊疆,即使遇到君王的軍隊(duì),也不敢回避;必將竭盡全力作戰(zhàn),直至獻(xiàn)出生命,別無(wú)二心,以此盡到臣子的本分,這就是我用來(lái)報(bào)答君王的方式?!背趼牶笳f(shuō):“晉國(guó)確實(shí)不可與之爭(zhēng)鋒?!庇谑锹≈囟Y待知罃,送他回國(guó)?!径挝觥恳詫?duì)話體展開知罃與楚共王的交鋒。第一層(王問“怨乎”至“又誰(shuí)敢于怨”):知罃以“不才”“不勝其任”自謙,將被俘歸于己責(zé),同時(shí)以“執(zhí)事不以釁鼓”婉轉(zhuǎn)承認(rèn)楚王不殺之恩,體現(xiàn)外交辭令中的含蓄與禮節(jié)。第二層(王問“德我乎”至“其誰(shuí)敢德”):知罃將交換俘虜解釋為兩國(guó)為社稷與民眾利益的理性行為,淡化個(gè)人恩惠,表明自己不陷于私情。第三層(王問“何以報(bào)我”至“所以報(bào)也”):面對(duì)楚王追問,知罃以“無(wú)怨無(wú)德”避開直接報(bào)恩話頭;進(jìn)而假設(shè)回國(guó)后可

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論