碳匯項(xiàng)目開發(fā)服務(wù)協(xié)議(林業(yè))2025年合同方案_第1頁
碳匯項(xiàng)目開發(fā)服務(wù)協(xié)議(林業(yè))2025年合同方案_第2頁
碳匯項(xiàng)目開發(fā)服務(wù)協(xié)議(林業(yè))2025年合同方案_第3頁
碳匯項(xiàng)目開發(fā)服務(wù)協(xié)議(林業(yè))2025年合同方案_第4頁
碳匯項(xiàng)目開發(fā)服務(wù)協(xié)議(林業(yè))2025年合同方案_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

碳匯項(xiàng)目開發(fā)服務(wù)協(xié)議(林業(yè))2025年合同方案PartiesThisAgreementisenteredintoandmadeeffectiveasof[InsertDate],byandbetween[FullLegalNameofServiceProvider],havingitsprincipalplaceofbusinessat[ServiceProvider'sAddress](“ServiceProvider”),and[FullLegalNameofClient],havingitsprincipalplaceofbusinessat[Client'sAddress](“Client”).Background/RecitalsWHEREAS,Clientdesirestodevelopaforestrycarbonsinkproject(the“Project”)togeneratecarboncreditsinaccordancewithapplicablelaws,policies,andstandards;andWHEREAS,ServiceProviderhastheexpertise,experience,andresourcesnecessarytoprovideprofessionalservicesforthedevelopmentandpotentialregistrationoftheProject;andWHEREAS,thePartieswishtosetforththetermsandconditionsunderwhichServiceProvidershallprovidespecifiedservicestoClientfortheProject.DefinitionsandInterpretationsForthepurposesofthisAgreement,thefollowingtermsshallhavethemeaningssetforthbelow:1.“CarbonSinkProject”meansaprojectundertakenbyClientinvolvingforestryactivities,suchasafforestation,reforestation,forestmanagement,andavoidanceofdeforestation,thatresultinthesequestrationofcarbondioxideorothergreenhousegasesfromtheatmosphere,asdefinedandregulatedbytherelevantgovernmentauthorities.2.“CarbonCredits”meansthecertifiedunitsofgreenhousegasemissionreductionsorremovalsgeneratedbytheProject,subjecttoverificationandregistrationinaccordancewiththerulesofthedesignatedcarbonmarket(s).3.“Services”meanstheprofessionalservicestobeprovidedbyServiceProvidertoClientrelatedtothedevelopment,preparation,andpotentialregistrationoftheProject,includingbutnotlimitedtoconductingfeasibilitystudies,designingprojectactivities,developingmonitoringplans,preparingdocumentationforcarbonprojectregistrationandverification,coordinatingwiththird-partyverifiers,andprovidingadviceonrelevantlawsandregulations.ThespecificscopeofServicesisdetailedinScheduleAattachedhereto(whichshallbeconsideredanintegralpartofthisAgreement).4.“ServiceFee”meansthecompensationpayablebyClienttoServiceProviderfortheServicesrenderedunderthisAgreement,asspecifiedinSection6.5.“ProjectPeriod”meansthedurationfromtheCommencementDateofthisAgreementuntilthecompletionoftheServices,oruntiltheterminationofthisAgreement,whicheveroccurslater.6.“ApplicableLawsandRegulations”meansalllaws,regulations,policies,standards,andguidelinesissuedbyorapplicabletotheProject,includingbutnotlimitedtothoseadministeredbytheNationalForestryandGrasslandAdministration,theNationalDevelopmentandReformCommission,andtherelevantprovincialandmunicipalgovernments.7.“ConfidentialInformation”meansanynon-publicinformationdisclosedbyeitherPartytotheotherPartyinwritingorinanyotherform,includingwithoutlimitationbusinesssecrets,technicaldata,financialinformation,projectdetails,andinformationrelatingtotheotherParty’sbusinessoroperations,whichismarkedas“Confidential”orcanreasonablybedeterminedtobeconfidential.8.“Third-PartyVerifier”meansanindependentorganizationaccreditedorrecognizedbytherelevantauthoritiestoconductverificationoftheProject’scarbonemissionsreductionsorremovals.ScopeofServicesServiceProvidershallprovidetheServicesdescribedinScheduleAtoClientfortheProject.ScheduleA,beinganintegralpartofthisAgreement,detailsthespecifictasks,deliverables,timelines,andstandardsforeachcomponentoftheServices.ServiceProvidershalluseitsbesteffortsandprofessionaljudgmenttoperformtheServicesinacompetentanddiligentmannerinaccordancewiththeapplicablelaws,regulations,standards,andthespecificationssetforthinScheduleA.TermandTermination1.“CommencementDate”:ThetermofthisAgreementshallcommenceon[InsertCommencementDate]andshallcontinueuntilthecompletionoftheServices,unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisSection3.2.“TerminationforConvenience”:EitherPartymayterminatethisAgreementatanytimeupon[Number,e.g.,thirty(30)]days’writtennoticetotheotherParty.3.“TerminationforCause”:ClientmayterminatethisAgreementimmediatelyuponwrittennoticetoServiceProviderifServiceProviderbreachesanymaterialtermorconditionofthisAgreementandfailstocuresuchbreachwithin[Number,e.g.,thirty(30)]daysafterreceivingwrittennoticedemandingcure.ServiceProvidermayterminatethisAgreementimmediatelyuponwrittennoticetoClientifClientfailstopaytheServiceFeewhendueasprovidedherein.4.“ConsequencesofTermination”:UponterminationorexpirationofthisAgreement,ServiceProvidershall:a.ImmediatelyceaseallServicesunderthisAgreement;b.DelivertoClientalldeliverablescreatedorpreparedbyServiceProviderunderthisAgreement,exceptforthosedocumentsthatconstituteConfidentialInformationorintellectualpropertyofServiceProvider;c.ReturnallConfidentialInformationreceivedfromClient;d.BeentitledtoreceivepaymentforallServicesperformedandexpensesincurredpriortotheeffectivedateoftermination;ande.NotbeliableforanyfurtherobligationsunderthisAgreement.5.SurvivalofProvisions:NotwithstandingtheterminationorexpirationofthisAgreement,theprovisionsofSections2(DefinitionsandInterpretations),4(Confidentiality),5(IntellectualPropertyRights),6(Compensation/FeeandPayment),7(PaymentTerms),8(LiabilityandIndemnification),9(Insurance),10(ForceMajeure),11(GoverningLawandDisputeResolution),12(Notices),13(AmendmentsandModifications),14(EntireAgreement),15(Severability),16(Assignment),17(SuccessorsandAssigns),18(Waiver),and19(Miscellaneous)shallcontinueinfullforceandeffect.Compensation/FeeandPayment1.“FeeStructure”:InconsiderationfortheServicesprovidedunderthisAgreement,ClientshallpayServiceProvideraServiceFeedeterminedasfollows:[SpecifyFeeStructure,e.g.,afixedfeeofRMB[Amount]intotal,payablein[Number]installments;oranhourlyrateofRMB[Amount]perhour,withamaximumfeecapofRMB[Amount]];orotheragreedmethod.2.“ScheduleofPayments”:ThepaymentscheduleshallbeassetforthinScheduleBattachedhereto(whichshallbeconsideredanintegralpartofthisAgreement).Eachpaymentshallbedue[Number,e.g.,thirty(30)]daysaftertheendoftheperiodforwhichthepaymentismade,orupontheexpirationofthepaymentperiod,whicheveroccursfirst.3.“PaymentMethod”:AllpaymentsshallbemadebyClienttoServiceProviderwithoutdeduction,set-off,orcounterclaim.Paymentsshallbemadein[SpecifyCurrency,e.g.,ChineseYuan(RMB)]tothebankaccountdesignatedbyServiceProviderbelow:a.AccountName:[ServiceProvider'sBankAccountName]b.BankName:[ServiceProvider'sBankName]c.BankAddress:[ServiceProvider'sBankAddress]d.BankSWIFTCode:[ServiceProvider'sBankSWIFTCode]4.“Taxation”:TheServiceFeespecifiedherein[Chooseone:includes/excludes]alltaxesanddutiesapplicabletotheServices.ClientshallberesponsibleforpayinganytaxesanddutiesdirectlyleviedonClientbyreasonoftheServices,whileServiceProvidershallberesponsibleforpayinganytaxesanddutiesdirectlyleviedonServiceProviderbyreasonoftheServices.ServiceProvidershallprovideClientwithappropriateinvoicesforpaymentsmade.5.LatePayment:IfanypaymentisnotreceivedbyServiceProviderwithin[Number,e.g.,thirty(30)]daysafteritsduedate,theoverduepaymentshallaccrueinterestatarateof[SpecifyRate,e.g.,onepercent(1%)permonth]fromtheduedateuntilthedateofpayment.PaymentTermsThepaymenttermsspecifiedinSection6shallgovernallpaymentsmadeunderthisAgreement.Allpaymentsshallbemadewithoutdeduction,set-off,orcounterclaim.IntellectualPropertyRights1.“OwnershipofDeliverables”:Alldocuments,reports,studies,plans,designs,data,andothermaterials(collectively,the“Deliverables”)createdbyServiceProviderinconnectionwiththeServicesshallbetheexclusivepropertyofServiceProvider.Clientshallbegrantedanon-exclusive,royalty-freelicensetousetheDeliverablessolelyfortheinternalpurposesoftheProjectandthisAgreementforthedurationofthisAgreementandfor[Number,e.g.,five(5)]yearsthereafter.2.“ClientContributions”:AnymodificationsorenhancementsmadebyClienttotheDeliverablesshallbecomethepropertyofServiceProvider,providedthatsuchmodificationsorenhancementsaremadeinwritingandclearlydesignatedasbelongingtoClient.3.“Exclusions”:NothinginthisSectionshalllimittherightsofeitherPartytouseitsownpre-existingintellectualpropertyortocreatenewintellectualpropertyindependentofthisAgreement.Confidentiality1.“ObligationofConfidentiality”:EachParty(“DisclosingParty”)shallholdinstrictconfidenceallConfidentialInformationdisclosedbytheotherParty(“ReceivingParty”)inconnectionwiththisAgreementandshallusesuchConfidentialInformationsolelyforthepurposeoffulfillingitsobligationsunderthisAgreement.TheReceivingPartyshallnotdiscloseanysuchConfidentialInformationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheDisclosingParty,exceptasrequiredbylaworregulation.2.“ExclusionsfromConfidentiality”:ConfidentialInformationshallnotincludeinformationthat:(a)waspubliclyknownandmadegenerallyavailableinthepublicdomainpriortothedisclosurebytheDisclosingParty;(b)becomespubliclyknownandmadegenerallyavailableafterdisclosurebytheDisclosingPartytotheReceivingPartythroughnoactionorinactionoftheReceivingParty;(c)isindependentlydevelopedbytheReceivingPartywithoutuseoforreferencetotheDisclosingParty’sConfidentialInformation;or(d)isobtainedbytheReceivingPartyfromathirdpartywhoisnotunderaconfidentialityobligationtotheDisclosingParty.3.“SurvivalofConfidentiality”:TheobligationsofconfidentialityshallsurvivetheterminationorexpirationofthisAgreementforaperiodof[Number,e.g.,five(5)]yearsfollowingthedisclosureoftheConfidentialInformation.4.“RemediesforBreach”:ThePartiesagreethatanybreachoftheconfidentialityobligationsunderthisSectionshallbeamaterialbreachofthisAgreement,andthenon-breachingPartyshallbeentitledtoallremediesavailableunderthisAgreementandatlaw.LiabilityandIndemnification1.“LimitationofLiability”:ServiceProvider’stotalliabilityunderthisAgreementtoClientforanyloss,damage,claim,orcauseofaction(incontract,tort,orotherwise)shallbelimitedtotheaggregateamountoftheServiceFeepaidorpayablebyClientunderthisAgreement.ServiceProvidershallnotbeliableforanyindirect,incidental,consequential,special,orexemplarydamages,includingbutnotlimitedtolossofprofits,data,orgoodwill.2.“ExclusionsofLiability”:ServiceProvidershallnotbeliableforanyclaims,losses,ordamagesarisingfrom:(a)theactsoromissionsofClientoranythirdparty;(b)thefailureofClienttoprovidetimelyinstructions,information,orcooperationnecessaryforServiceProvidertoperformitsServices;(c)actsofGod,naturaldisasters,war,terrorism,orotheractsofforcemajeure;(d)changesinorthenon-compliancewithapplicablelaws,regulations,orstandardsbyClient;(e)errorsoromissionsininformation,data,orplansprovidedbyClient;(f)delaysinperformancecausedbyClient’sactionsorinactions;or(g)theverificationorregistrationstatusoftheProject,whichissubjecttothediscretionandjudgmentoftherelevantgovernmentauthoritiesandthird-partyverifiers.3.IndemnificationbyClient:Clientshallindemnify,defend,andholdharmlessServiceProviderfromandagainstanyandallclaims,losses,damages,liabilities,costs,andexpenses(includingreasonableattorneys’fees)arisingoutoforresultingfrom:(a)Client’sbreachofthisAgreement;(b)Client’suseoftheServicesortheDeliverablesinamannerinconsistentwiththeprovisionsofthisAgreement;(c)Client’sviolationofanyapplicablelaws,regulations,orstandards;or(d)anythird-partyclaimsarisingfromClient’sactionsoromissionsrelatedtotheProject.4.IndemnificationbyServiceProvider:ServiceProvidershallindemnify,defend,andholdharmlessClientfromandagainstanyandallclaims,losses,damages,liabilities,costs,andexpenses(includingreasonableattorneys’fees)arisingoutoforresultingfrom:(a)anybreachoftheServicesbyServiceProvider,providedClienthasnotmateriallybreacheditsobligationsunderthisAgreement;(b)ServiceProvider’snegligenceorwillfulmisconduct;(c)anyclaimsrelatedtothequalityorperformanceoftheServicesprovidedbyServiceProvider;and(d)claimsrelatedtotheaccuracyandcompletenessoftheDeliverablespreparedbyServiceProvidersolelyfortheProject,providedClienthasreviewedandacceptedtheDeliverables.ServiceProvider’stotalindemnificationobligationsunderthisSectionshallnotexceedtheaggregateamountoftheServiceFeepaidorpayablebyClientunderthisAgreement.InsuranceServiceProvidershall,priortotheCommencementDateandthroughoutthetermofthisAgreement,maintainadequateinsurancecoverage,includingbutnotlimitedtoprofessionalliabilityinsurance(withlimitsofnotlessthan[Amount]peroccurrenceand[Amount]intheaggregate)andgeneralliabilityinsurance,coveringitsactionsandoperationsrelatedtotheServicesunderthisAgreement,asrequestedbyClient.ForceMajeure1.“Definition”:“ForceMajeure”meansaneventorconditionbeyondthereasonablecontroloftheaffectedParty,includingbutnotlimitedtoactsofGod,war,terrorism,naturaldisasters,fire,flood,earthquake,explosion,riot,civilcommotion,strikes,lockouts,war,insurrection,rebellion,revolution,actsofanygovernmentorgovernmentalauthority,andchangesinlaworregulation.TheaffectedPartyshallnotbeliableforanyfailureordelayinperformingitsobligationsunderthisAgreementifsuchfailureordelayiscausedbyForceMajeure.2.“NotificationandProof”:TheaffectedPartyshallpromptlynotifytheotherPartyinwritingofanyoccurrenceofForceMajeureandshallprovidereasonableopportunityfortheotherPartytoverifytheexistenceandextentoftheForceMajeure.TheaffectedPartyshallfurnishwrittenproofoftheForceMajeuretotheotherPartywithin[Number,e.g.,thirty(30)]daysaftertheoccurrence.3.“DurationandConsequences”:ThetermofdelaycausedbyForceMajeureshallbeextendedbyaperiodequaltothedurationoftheForceMajeureevent.IftheForceMajeureeventcontinuesformorethan[Number,e.g.,onehundred(100)]days,eitherPartymayterminatethisAgreementbywrittennoticetotheotherPartywithoutfurtherliability.GoverningLawandDisputeResolution1.“GoverningLaw”:ThisAgreementandanydisputearisingoutoforinconnectionwithitshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthePeople’sRepublicofChina,withoutgivingeffecttoanychoiceorconflictoflawprovisionorrule.2.“DisputeResolution”:Anydispute,controversy,orclaimarisingoutoforrelatingtothisAgreement,includinganyquestionregardingitsexistence,validity,ortermination,shallfirstbeattemptedtobesettledamicablythroughnegotiationbetweentheParties.Ifthedisputecannotbesettledthroughnegotiationwithin[Number,e.g.,thirty(30)]daysfromthedateofthelastattemptatnegotiation,thedisputeshallbesubmittedtothe[SpecifyArbitrationInstitution,e.g.,ChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC)]forarbitration.The仲裁shallbeconductedinaccordancewiththethen-currentRulesofArbitrationofthe[SpecifyArbitrationInstitution]andshallbeheldin[SpecifyCity,e.g.,Beijing].The仲裁awardshallbefinalandbindinguponbothParties.ThePartiesagreethatthe仲裁awardshallberecognizedandenforcedinaccordancewiththelawsofthePeople’sRepublicofChina.NoticesAllnotices,requests,demands,andothercommunicationsrequiredorpermittedunderthisAgreementshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygiven:(a)whendeliveredpersonally;(b)uponconfirmationofreceiptwhensentbyemail;(c)upondepositwithanationallyrecognizedovernightcourierservice;or(d)one(1)businessdayafterdepositwiththeUnitedStatesPostalServiceorChinaPostwhensentbycertifiedorregisteredmail,returnreceiptrequested.AllnoticesunderthisAgreementshallbeaddressedtothePartiesattheaddressessetforthinthe“Parties”SectionortosuchotheraddressoraddressesaseitherPartymaydesignateinwritingtotheotherParty.AmendmentsandModificationsNoamendment,modification,orwaiverofanyprovisionofthisAgreementshallbeeffectiveunlessitismadeinwritingandsignedbyauthorizedrepresentativesofbothParties.EntireAgreementThisAgreement,includingthescheduleshereto,constitutestheentireagreementbetweenthePartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,negotiations,understandings,representations,andwarranties,bothwrittenandoral,heretoforemadebetweenthePartiesrelatingtothesubjectmatterhereof.SeverabilityIfanyprovisionofthisAgreementisheldbyacourtofcompetentjurisdictiontobeinvalid,illegal,orunenforceable,suchprovisionshallbeseveredfromthisAgreement,andtheremainingprovisionsshallcontinueinfullforceandeffect.Assignme

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論