標(biāo)準(zhǔn)解讀

《GB/T 46866-2025 地名通名術(shù)語》這一標(biāo)準(zhǔn)旨在規(guī)范地名中使用的通名,確保其在使用過程中的一致性和準(zhǔn)確性。該標(biāo)準(zhǔn)定義了“通名”是指用來表示地理實(shí)體類型的名稱部分,如山、河、市、鎮(zhèn)等,與之相對的是特指具體地理位置的專名。通過確立一套統(tǒng)一的地名通名體系,有助于促進(jìn)不同地區(qū)之間地名信息交流無障礙,并支持地理信息系統(tǒng)(GIS)等技術(shù)領(lǐng)域的發(fā)展。

標(biāo)準(zhǔn)中詳細(xì)列出了各類地理實(shí)體對應(yīng)的推薦通名及其使用規(guī)則,包括但不限于自然地理實(shí)體(如山脈、河流)、行政區(qū)域(如省、縣)、居民點(diǎn)(如城市、村莊)以及其他特定功能區(qū)(如開發(fā)區(qū)、保護(hù)區(qū))。此外,《GB/T 46866-2025》還特別強(qiáng)調(diào)了對于少數(shù)民族語言和地區(qū)方言中獨(dú)特地名表達(dá)方式的認(rèn)可與保護(hù),在保證標(biāo)準(zhǔn)化的同時(shí)保留文化多樣性。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。

....

查看全部

  • 即將實(shí)施
  • 暫未開始實(shí)施
  • 2025-12-31 頒布
  • 2026-04-01 實(shí)施
?正版授權(quán)
GB/T 46866-2025地名通名術(shù)語_第1頁
GB/T 46866-2025地名通名術(shù)語_第2頁
GB/T 46866-2025地名通名術(shù)語_第3頁
GB/T 46866-2025地名通名術(shù)語_第4頁
GB/T 46866-2025地名通名術(shù)語_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余55頁可下載查看

下載本文檔

GB/T 46866-2025地名通名術(shù)語-免費(fèi)下載試讀頁

文檔簡介

ICS0104007

CCSA.44.

中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)

GB/T46866—2025

地名通名術(shù)語

Terminologyofgenerictermofgeographicalnames

2025-12-31發(fā)布2026-04-01實(shí)施

國家市場監(jiān)督管理總局發(fā)布

國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)

GB/T46866—2025

目次

前言

…………………………Ⅲ

引言

…………………………Ⅳ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

基礎(chǔ)術(shù)語

3…………………1

自然地理實(shí)體通名術(shù)語

4…………………2

人文地理實(shí)體通名術(shù)語

5…………………21

參考文獻(xiàn)

……………………35

索引

…………………………36

GB/T46866—2025

前言

本文件按照標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第部分標(biāo)準(zhǔn)化文件的結(jié)構(gòu)和起草規(guī)則的規(guī)定

GB/T1.1—2020《1:》

起草

請注意本文件的某些內(nèi)容可能涉及專利本文件的發(fā)布機(jī)構(gòu)不承擔(dān)識(shí)別專利的責(zé)任

。。

本文件由中華人民共和國民政部提出

。

本文件由全國地名標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)歸口

(SAC/TC233)。

本文件起草單位民政部地名研究所

:。

本文件主要起草人田碩蔡亮劉靜龐森權(quán)

:、、、。

GB/T46866—2025

引言

我國地域遼闊歷史悠久民族較多語言文字復(fù)雜地理實(shí)體通名數(shù)量眾多種類復(fù)雜分布廣泛

、、、,、、、

來源多樣

本文件在目前已知的常用的諸多條地理實(shí)體通名中進(jìn)行了分析篩選取舍收錄了常用的部分地

,、、,

名通名術(shù)語同時(shí)也放棄了部分通名術(shù)語有些古代地名通名在現(xiàn)代地名通名中已經(jīng)基本不用或影響

,。

不大未予收錄由于外來語地名的使用不利于實(shí)現(xiàn)地名單一羅馬化地理和語言現(xiàn)象十分復(fù)雜迄今

,。,,

國際地名學(xué)界對外來語地名的判定標(biāo)準(zhǔn)無法達(dá)成一致意見未予收錄少數(shù)民族語音譯的部分地名通

,。

名在現(xiàn)代通名中涉及不多因此只收錄了極少部分使用生僻字詞的部分通名有些是由古代通名引

,。(),

申而來在現(xiàn)代社會(huì)中既不常見也不常用未予收錄僅在一個(gè)或幾個(gè)小的區(qū)域作為通名甚至該通名

,,,。,

屬于方言用字的未予收錄方言地區(qū)的部分通名由于受地域限制和規(guī)范讀音的制約僅收錄了極少

,。,,

部分部分屬于一詞多義的通名僅保留了最常用的定義

。,。

本文件按照的規(guī)定給出術(shù)語的英文對應(yīng)詞中國地名的羅馬字母拼寫以漢語

GB/T1.1—2020。《

拼音方案作為統(tǒng)一規(guī)范

》。

GB/T46866—2025

地名通名術(shù)語

1范圍

本文件界定了地理實(shí)體通名的術(shù)語和定義

本文件適用于地理實(shí)體通名的應(yīng)用

。

2規(guī)范性引用文件

本文件沒有規(guī)范性引用文件

。

3基礎(chǔ)術(shù)語

31

.

地理實(shí)體geographicalfeature

地球或其他星球表面的地形實(shí)體

來源

[:GB/T38210—2019,3.1]

32

.

地名geographicalnames

對各個(gè)地理實(shí)體賦予的專有名稱

。

來源

[:GB/T38210—2019,2.1]

33

.

地名通名generictermofgeographicalnames

通名

genericterm

地名中用來區(qū)分地理實(shí)體類別的詞

。

來源

[:GB/T38210—2019,2.3]

34

.

人文地理實(shí)體humangeographicalfeature

由人工建造或改造形成的地理實(shí)體

來源

[:GB/T38210—201

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。驍?shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論