2026年英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作與翻譯技能提升題集_第1頁(yè)
2026年英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作與翻譯技能提升題集_第2頁(yè)
2026年英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作與翻譯技能提升題集_第3頁(yè)
2026年英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作與翻譯技能提升題集_第4頁(yè)
2026年英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作與翻譯技能提升題集_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2026年英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作與翻譯技能提升題集寫(xiě)作部分(共3題,每題15分)1.寫(xiě)作題目(15分)題目:Someuniversitieshaveintroducedmandatory"wellness"coursestohelpstudentsmanagestressandimprovementalhealth.Whilesomearguethatthisisbeneficialforstudentwell-being,othersbelieveitencroachesonpersonalfreedom.Discussbothviewsandstateyouropinion.要求:-詞數(shù):200-250詞-論點(diǎn)需清晰,論據(jù)需充分-使用3-4個(gè)連接詞(如however,furthermore,inconclusion)-書(shū)面語(yǔ)表達(dá),避免口語(yǔ)化2.寫(xiě)作題目(15分)題目:Therapiddevelopmentofartificialintelligencehasraisedconcernsaboutjobdisplacement.SomeexpertssuggestthatAIwillautomatemostmanualandrepetitivetasks,whileothersarguethatitwillcreatenewjobopportunities.WriteanessaydiscussingthepotentialimpactsofAIonemployment.要求:-詞數(shù):200-250詞-結(jié)合社會(huì)熱點(diǎn),提出個(gè)人見(jiàn)解-使用至少2個(gè)對(duì)比結(jié)構(gòu)(如ontheonehand,ontheotherhand)-結(jié)尾需給出解決方案或建議3.寫(xiě)作題目(15分)題目:Manycitiesaroundtheworldareexperiencingtrafficcongestionduetourbanization.Governmentshaveproposedsolutionssuchasbuildingmoreroadsorencouragingpublictransportation.Inyouropinion,whatisthemosteffectiveapproachtosolvethisproblem?要求:-詞數(shù):200-250詞-論證需有邏輯性,避免片面性-使用至少1個(gè)比喻或類(lèi)比(如"adouble-edgedsword")-結(jié)尾需總結(jié)觀點(diǎn)翻譯部分(共3題,每題15分)1.翻譯題目(15分)原文:"Inthefaceofclimatechange,renewableenergyhasbecomeapriorityformanycountries.Solarandwindpower,forinstance,notonlyreducegreenhousegasemissionsbutalsopromotesustainabledevelopment.However,thetransitiontocleanenergyfaceschallenges,suchashighinitialcostsandinfrastructurelimitations."要求:-翻譯成中文,注意術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確性(如"renewableenergy"譯為"可再生能源")-保持句式連貫,邏輯清晰-使用4個(gè)專(zhuān)業(yè)詞匯(如"greenhousegasemissions"→"溫室氣體排放")2.翻譯題目(15分)原文:"Thedigitaleconomyhastransformedthewayweshopandconsumegoods.E-commerceplatformslikeAlibabaandAmazonhavemadeitpossibleforconsumerstopurchaseproductsfromanywhereintheworld.Yet,thisconveniencecomesatacost—issuessuchasdataprivacyandcybersecurityhavebecomemajorconcernsforbothbusinessesandgovernments."要求:-翻譯成中文,注意被動(dòng)語(yǔ)態(tài)處理(如"havebecome"→"已成為")-使用3個(gè)行業(yè)詞匯(如"e-commerce"→"電子商務(wù)")-保持原文語(yǔ)氣,避免生硬翻譯3.翻譯題目(15分)原文:"Culturalheritageplaysavitalroleinshapinganation'sidentity.Festivals,historicalsites,andtraditionalartsareexamplesofintangibleandtangibleculturalassets.Preservationeffortsmustbalancemodernizationwithtraditiontoensurethatfuturegenerationscanappreciatetheirculturalroots.Withoutsuchefforts,manypricelesstreasuresmayfadeaway."要求:-翻譯成中文,注意長(zhǎng)句拆分(如原文最后一句可拆為兩個(gè)短句)-使用2個(gè)成語(yǔ)(如"pricelesstreasures"→"無(wú)價(jià)之寶")-保持學(xué)術(shù)性,避免口語(yǔ)化答案與解析寫(xiě)作部分1.答案:Mandatory"wellness"coursesinuniversitieshavesparkeddebate.Ontheonehand,proponentsarguethatthesecourseshelpstudentscopewithacademicstressandimprovementalhealth,asmoderneducationincreasinglyemphasizesholisticwell-being.Forinstance,mindfulnesssessionsandstressmanagementworkshopscanreduceanxietyamongstudents.However,criticscontendthatsuchcoursesinfringeonpersonalfreedom,asstudentsmayprefertoallocatetheirtimetoacademicorextracurricularactivities.Personally,Ibelievethebenefitsoutweighthedrawbacks.Universitiesshouldofferoptionalwellnesscoursestoaccommodatediverseneeds,ensuringstudentsremainhealthywithoutcompromisingtheirautonomy.Inconclusion,abalancedapproachisessentialtofosterbothmentalwell-beingandacademicsuccess.解析:-論點(diǎn)清晰:分為正反兩方,最后給出個(gè)人觀點(diǎn)。-連接詞使用:ontheonehand,however,personally,inconclusion。-詞匯豐富:holisticwell-being,mindfulnesssessions,academicautonomy。-結(jié)構(gòu)完整:引言-對(duì)比-結(jié)論,符合六級(jí)寫(xiě)作要求。2.答案:Theriseofartificialintelligencehasraisedquestionsaboutjobdisplacement.Ontheonehand,expertsarguethatAIwillautomatemanualandrepetitivetasks,leadingtounemploymentincertainsectors.Forexample,factoryworkersmaybereplacedbyrobots.Ontheotherhand,otherssuggestthatAIwillcreatenewjobopportunities,suchasAIspecialistsanddataanalysts.Inmyopinion,whileAImaydisrupttraditionalindustries,itwillalsodriveinnovation,ultimatelycreatingmorejobsthaniteliminates.Governmentsshouldinvestineducationtoprepareworkersforthechangingjobmarket.Inconclusion,AIisadouble-edgedsword—itsbenefitsmustbeharnessedwhilemitigatingitsrisks.解析:-對(duì)比結(jié)構(gòu):ontheonehand,ontheotherhand。-解決方案:Governmentsshouldinvestineducation.-比喻使用:"double-edgedsword"。-邏輯性:先討論爭(zhēng)議,再給出個(gè)人觀點(diǎn)和解決方案。3.答案:Trafficcongestionisagrowingprobleminurbanareas.Toaddressit,governmentshaveproposedbuildingmoreroadsorpromotingpublictransportation.However,buildingroadsislikecuttingoffone'snosetospiteone'sface—whileitmayeasetraffictemporarily,itwillonlyattractmorecarsinthelongrun.Instead,encouragingpublictransportationisamoresustainablesolution.Forexample,citieslikeCopenhagenhavereducedcongestionbyinvestinginbikelanesandefficientmetrosystems.Inconclusion,acombinationofmeasures—suchascongestionpricingandgreenmobilityinitiatives—caneffectivelytacklethisissue.解析:-比喻使用:"cuttingoffone'snosetospiteone'sface"。-對(duì)比結(jié)構(gòu):however,instead.-解決方案:congestionpricing,greenmobilityinitiatives.-結(jié)尾總結(jié):強(qiáng)調(diào)多措并舉。翻譯部分1.答案:面對(duì)氣候變化,許多國(guó)家已將可再生能源視為優(yōu)先事項(xiàng)。例如,太陽(yáng)能和風(fēng)能不僅減少溫室氣體排放,還促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展。然而,向清潔能源轉(zhuǎn)型面臨挑戰(zhàn),如高昂的初始成本和基礎(chǔ)設(shè)施限制。解析:-專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ):renewableenergy(可再生能源),greenhousegasemissions(溫室氣體排放)。-被動(dòng)語(yǔ)態(tài)處理:"hasbecome"→"已成為"。-連貫性:"notonly...butalso"結(jié)構(gòu)準(zhǔn)確翻譯。2.答案:數(shù)字經(jīng)濟(jì)改變了我們購(gòu)物和消費(fèi)商品的方式。阿里巴巴和亞馬遜等電子商務(wù)平臺(tái)使消費(fèi)者能夠從世界各地購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品。然而,這種便利性是有代價(jià)的——數(shù)據(jù)隱私和網(wǎng)絡(luò)安全已成為企業(yè)和政府關(guān)注的重大問(wèn)題。解析:-行業(yè)詞匯:e-commerce(電子商務(wù))

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論