2026年考研英語閱讀理解與翻譯技巧提高試題_第1頁
2026年考研英語閱讀理解與翻譯技巧提高試題_第2頁
2026年考研英語閱讀理解與翻譯技巧提高試題_第3頁
2026年考研英語閱讀理解與翻譯技巧提高試題_第4頁
2026年考研英語閱讀理解與翻譯技巧提高試題_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2026年考研英語閱讀理解與翻譯技巧提高試題第一部分:閱讀理解(共4題,每題2分,共8分)背景提示:近年來,數(shù)字經(jīng)濟(jì)與傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展成為全球趨勢,尤其在中國,政策支持力度不斷加大。本部分選材聚焦于數(shù)字經(jīng)濟(jì)對制造業(yè)轉(zhuǎn)型升級的影響,結(jié)合長三角和珠三角地區(qū)的實(shí)踐案例。Passage1(2題,每題2分)題目:1.Whatisthemainpurposeofthepassage?2.Accordingtotheauthor,whichregionismakingfasterprogressinindustrialdigitalization?Passage1Text:Theintegrationofdigitaleconomyandtraditionalmanufacturinghasbecomeaglobaltrend,withChinaleadingthewaythroughsubstantialpolicysupport.IntheYangtzeRiverDelta,companieslikeHaierhaveadoptedIoTtechnologiestooptimizesupplychains,reducingcostsby15%withintwoyears.Meanwhile,inthePearlRiverDelta,Huawei’s5G-enabledsmartfactorieshaveboostedproductivityby30%.However,challengesremain,suchasthehighcostofdigitaltransformationforsmallandmediumenterprises(SMEs)andthelackofskilledworkers.Expertssuggestthatregionalgovernmentsshouldprovidesubsidiesandtrainingprogramstobridgethegap.Passage2(2題,每題2分)題目:1.Whatdoesthepassageimplyaboutthefutureofindustrialautomation?2.Whydosomemanufacturershesitatetoadoptdigitaltechnologies?Passage2Text:Industrialautomationisreshapingthecompetitivelandscapeofmanufacturing.WhilelargeenterprisesinGermany’s"Industry4.0"initiativehaveseenunprecedentedefficiencygains,Chinesemanufacturersfacesloweradoptionduetolegacysystemsandresistancefromconservativemanagement.Asurveyrevealsthat60%ofSMEsinZhejiangProvincecite"lackoftechnicalexpertise"astheprimarybarrier.However,thetideisturningasthegovernmentmandatesdigitalizationforstate-ownedenterprises(SOEs)by2028.Analystspredictthatcollaborationbetweenuniversitiesandtechfirmswillbekeytoovercomingthesehurdles.第二部分:翻譯(共2題,每題5分,共10分)背景提示:本部分要求考生將以下段落中的中英文段落互譯,重點(diǎn)考察對產(chǎn)業(yè)政策術(shù)語的準(zhǔn)確理解。題目1(中譯英):"近年來,我國政府大力推進(jìn)制造業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型,特別是在長三角和珠三角地區(qū),通過建設(shè)工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)平臺,實(shí)現(xiàn)了生產(chǎn)數(shù)據(jù)的實(shí)時共享。這一舉措不僅提升了企業(yè)競爭力,也為全球制造業(yè)的數(shù)字化進(jìn)程提供了中國方案。"題目2(英譯中):"Digitaltransformationinmanufacturingisnotjustabouttechnology;itrequiresaculturalshift.Companiesmustfosterinnovationbyempoweringemployeestoexperimentwithnewtools,whilegovernmentsshouldstreamlineregulationstoencourageSMEparticipation.Onlythroughsuchcollaborationcanthepotentialofindustrialdigitalizationbefullyrealized."答案與解析第一部分:閱讀理解Passage11.答案:C-Toexploretheimpactofdigitaleconomyontraditionalmanufacturing,focusingonregionaldisparities.解析:全文圍繞數(shù)字經(jīng)濟(jì)與制造業(yè)結(jié)合的案例和政策分析,并未局限于單一目的。2.答案:D-ThePearlRiverDelta,duetoHuawei’s5Gsmartfactories.解析:文中明確指出珠三角因華為技術(shù)領(lǐng)先,而長三角案例雖豐富但未提及具體速度對比。Passage21.答案:A-Industrialautomationwillbecomemorewidespreadbutfaceresistanceinsomeregions.解析:最后一句暗示技術(shù)進(jìn)步是趨勢,但中小企業(yè)因阻力進(jìn)展緩慢。2.答案:C-Legacysystemsandmanagementconservatism.解析:文中直接提到傳統(tǒng)系統(tǒng)和保守管理是主要障礙,成本因素未明確提及。第二部分:翻譯題目1(中譯英)答案:"Chinahasvigorouslypromotedthedigitaltransformationofmanufacturinginrecentyears,particularlyintheYangtzeRiverDeltaandPearlRiverDeltaregions.Bybuildingindustrialinternetplatforms,real-timeproductiondatasharinghasbeenachieved,whichnotonlyenhancescorporatecompetitivenessbutalsoprovidesChinesesolutionsforglobalindustrialdigitalization."解析:-"大力推進(jìn)"譯為"vigorouslypromoted"體現(xiàn)政策力度;-"中國方案"意譯為"Chinesesolutions"更符合英文表達(dá)習(xí)慣;-被動語態(tài)(如"hasbeenachieved")使譯文更簡潔。題目2(英譯中)答案:"制造業(yè)的數(shù)字化轉(zhuǎn)型不僅關(guān)乎技術(shù),更需文化轉(zhuǎn)變。企業(yè)應(yīng)通過賦予員工實(shí)驗(yàn)新工具的權(quán)力來激發(fā)創(chuàng)新,而政府則應(yīng)簡化法規(guī)以鼓勵中小企業(yè)參與。唯有通過這種合作,工業(yè)數(shù)字化的潛力才能充分發(fā)揮。"

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論